Перевод "SIRS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SIRS (сорз) :
sˈɜːz

сорз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll speak.
Excuse me sirs! Jerônimo does the people's politics, but he's not the people.
The people are me. I have seven children and have nowhere to live.
Я буду говорить.
С позволения этих господ, г-н Жеронимо... проводит нашу политику, но он - не народ.
У меня семь детей... и мне негде жить!
Скопировать
When Yei Lin works, he works risk-free.
All set, sirs.
Not even a rat can escape our perimeter fence.
Когда работает Ей Лин, он работает без риска.
Всё готово, сеньоры.
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Скопировать
General Trelane, retired.
At your service, sirs.
My home is your home.
Откуда вы? Генерал Трелан, ушел в отставку.
К вашим услугам, господа.
Мой дом - ваш дом.
Скопировать
A lady should have money in her purse.
Thank you, sirs.
Welcome toJamaica, milady.
У леди должны быть деньги в кошельке.
Спасибо, господа.
Добро пожаловать на Ямайку, миледи.
Скопировать
You're not cured yet, boy.
But, sirs.
Missus!
Ты ещё не вылечен, мальчик.
Но, сэр...
Миссис!
Скопировать
Let them talk.
Sirs, our theories have a bearing on his identity.
How so?
Дaйтe им слoвo.
Гocпoдa, нaши тeopии имeют oтнoшeниe к ycтaнoвлeнию eгo личнocти.
Кaким oбpaзoм?
Скопировать
Well, I won't sue you.
Good day to you, good sirs.
Are you the father?
Это правда. я не буду предъявлять вам иск.
Благодарю.
синьоры.
Скопировать
Uncover it.
Sirs!
Two years later, in Forli', I was to meet the greatest love of my life.
Дай мне посмотреть.
Джентльмены, джентльмены.
Спустя два года, в Форли я встретил самую большую любовь своей жизни.
Скопировать
Hope you to end the whole works right away
I do not hope you to are whichever to be punish by the police the Sirs, wish your good luck
dear, we have to lead a week in the car possibility we must make love in the car oh, I have not yet tasted to stimulate so of felling our one person 10 hours, do not worry
Чёрт! Все патрули готовы в любую минуту конфисковать ваши машины.
Рекомендую не выезжать на главные дороги. Господа, заводите моторы!
Если мы не сможем ехать по шоссе, как мы выиграем эту гонку? Мы поедем чуть медленнее, но сэкономим время. Что?
Скопировать
Third one down.
"Dear Sirs, Dr Egmont Sanderling's recent article on Trichotillomania contained several errors."
"He should read the ground-breaking work on the subject by Dr Alan Caldwell, Dr Milo Lauderstein..."
номер 31.
"Уважаемые господа, недавняя статья доктора Эгмонта Сандерлинга о трихотилломании содержит несколько ошибок.
Ему стоит прочесть работы на эту тему, написанные доктором Аланом Корвилом, доктором Майло Лаудерштаином..."
Скопировать
May glory and honor follow you on your journey.
Ah... excuse me, sirs?
Could I just slip by?
Пусть слава и честь следуют за вами в вашем путешествии.
А... простите, сэры?
Можно мне протиснуться?
Скопировать
We'll have to set camp where there's better cover.
Sirs, I found a trail on the mountain.
- It's seen traffic in the last few days.
Мы установим лагерь, где будет лучшее прикрытие, полковник.
Сэр, я нашел тропинку в горах.
- На ней было оживленное движение, в последние дни. - Спасибо, солдат.
Скопировать
I'm countin' on ya, red, white and blue.
Sirs, it looks like Air Force One is losing fuel.
We're losing fuel.
Я рассчитываю на вас, красный, белый и синий.
Сэр, похоже борт 01 теряет горючее.
СБРОС ТОПЛИВА
Скопировать
Okay.
Sirs, Air Force One is badly hit.
With the damage, there's no way they can land.
Ладно.
У нас проблема, борт 01 сильно поврежден.
Они не смогут сесть.
Скопировать
Now we've passed your challenge.
If there's nothing else, sirs, we're scheduled to join the games in progress.
Company, dismissed!
Мы прошли проверку.
Если это все, сэры, то мы должны присоединиться к играм.
Рота, разойдись!
Скопировать
- There won't be one without her help.
- So... it's up to you, sirs.
I think a precaution or two might be in order, sir.
- А без её помощи противоядия не будет.
- Так что... решайте, сэры.
Думаю, предосторожность не помешает, сэр.
Скопировать
- Don't even pretend you understood that.
- The point is, sirs, time is passing more slowly down here than it is outside.
- Time is time.
- Даже не притворяйся, что ты это понял.
- Суть в том, сэры,... что время здесь течет намного медленнее, чем снаружи горы.
- Время это время.
Скопировать
...speaking.
Any time you're ready, sirs.
- I don't know how long that iris will hold.
...говоря.
Все готово, сэры.
- Не знаю, сколько еще выдержит диафрагма.
Скопировать
So what do you want me to do?
Sirs, Mr. Ballard insisted on seeing both of you immediately.
Forgive me.
Что я должен сделать?
Сэр, мистер Баллард настаивает, чтобы вы его приняли.
Извините.
Скопировать
But in this case I made an exception,
Sirs and Ladies, perhaps be better we seat ourselves.
It was not a complicated will, Mr. Poirot.
В данном случае я сделал исключение в надежде рассеять Ваши страхи по поводу смерти Эндрю.
Дамы и господа. Наверное, нам лучше присесть.
Это было простое завещание, мистер Пуаро.
Скопировать
. We should party.
- This way, sirs.
So where are those guys?
Нам нужно закорефаниться.
- Сюда, господа.
Ну и где те чуваки?
Скопировать
Now to business.
Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to
- A haircut, that's right, yes.
А теперь к делу.
Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой?
- Стрижка, да, верно. - Конечно.
Скопировать
Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty.
Come sirs.
Follow him, friends:
Чем меньше у них заслуг, тем больше будет их у вашей доброты.
Пойдемте, господа.
Идите за ним, друзья.
Скопировать
- Us too!
- Sirs, why quarrel?
...
- Мы тоже!
- Господа, к чему ссоры?
...
Скопировать
I call no one "sir" except my battalion leader!
That must mean many thousand sirs.
Thousands.
Я никого не называю сэром, кроме командира моего батальона!
Это значит, что у вас там тысячи "сэров".
Тысячи тысяч.
Скопировать
Most importantly, don't get shipwrecked, Mr. Robinson!
Do not worry, sirs, and see you soon.
Bud! Hurry!
Главное не утоните, господин Робинзон!
Не волнуйтесь, и до скорой встречи.
Бад, ко мне!
Скопировать
No discipline.
Forgive me, sirs.
The President-elect desires your immediate attendance.
Никакой дисциплины.
Простите меня, господа.
Избранный президент желает вашего немедленного посещения.
Скопировать
Then let him rot in a black star.
It is his request, sirs.
After all, Chancellor, a request is a request.
Тогда позвольте ему гнить в черной звезде.
Это его просьба, господа.
В конце концов, Канцлер, просьба есть просьба.
Скопировать
What price can I possible ask for her, when she is worth more than all the treasure of the Orient?
Ah, I'm truly at a loss, my noble sirs... because the charm, the regal poise of this maiden has no price
Begin, my lords, and make your offer.
Какую цену я могу просить за неё... когда она стоит больше, чем все сокровища Востока?
Ах, я в растерянности, мои благородные господа ... потому что её обаяние и благородное достоинство не имеют цены.
Начинаем, господа мои, делайте предложения.
Скопировать
I'm ready, Sir.
Sirs, a duel will start, between M. Duchatelet and M. Evariste Galois
The distance between the marks is 30 feets
— Я готов, мсье.
Мсье, сейчас состоится дуэль между мсье Дюшатле и мсье Эваристом Галуа.
Расстояние между метками составляет 30 футов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SIRS (сорз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SIRS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение