Перевод "Saturday nights" на русский

English
Русский
0 / 30
Saturdayсуббота
nightsночь ночной еженощно
Произношение Saturday nights (сатедэй найтс) :
sˈatədˌeɪ nˈaɪts

сатедэй найтс транскрипция – 30 результатов перевода

No, I missed something.
I don't wanna be that girl that's upset that Saturday nights aren't more fun.
Dawson doesn't deserve that.
Того чувства, когда ты знакомишься с кем-то и решаешь "да" или "нет", думая только о себе.
И я не хочу быть той девушкой, которая расстраивается, что субботние вечера не такие весёлые.
Доусон не заслуживает этого.
Скопировать
Not far from Belle Reve, before we lost Belle Reve... was a camp where they trained young soldiers.
On Saturday nights, they would go in town to get drunk.
"Blanche."
Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами:
"Бланш!
Скопировать
It doesn't matter, because she picked me.
From now on, I get the dates and you stay home on Saturday nights watching "Ready, Set, Cook"!
Save the breakthroughs for therapy. The clock is ticking.
Неважно. Все равно она выбрала меня!
Отныне и навеки я хожу на свидания а ты сидишь в субботу дома и смотришь "На старт, внимание, варим!"
Прибереги эмоции для психотерапевта.
Скопировать
Raymond, this isn't even you.
See, Ma, all week long, I was 17-year-old Ray Barone... but on Saturday nights...
I'm very disappointed in you.
Рэймонд, это даже не ты.
Смотри, мама, целую неделю я был 17-летним Рэем Бэроун... а в ночь на субботу... я был 43-летним Ахмедом Абдалла Ханом.
Я очень разочарована в тебе.
Скопировать
Better to have them on your back than up...
What do you do Saturday nights?
I asked how you spend Saturday nights.
Лучше уж они на нас, чем наоборот!
А что Вы делаете в субботу вечером, Сантини?
- Чем занимаетесь субботними вечерами? - Ходите валтузить геев?
Скопировать
What do you do Saturday nights?
I asked how you spend Saturday nights.
Not at all!
А что Вы делаете в субботу вечером, Сантини?
- Чем занимаетесь субботними вечерами? - Ходите валтузить геев?
- Вовсе нет.
Скопировать
Friday nights are pretty good.
Saturday nights are better.
I don't think you can remember who you get on Friday and Saturday.
Пятничные вечера очень хороши.
А субботние ещё лучше.
Я не думаю, что ты помнишь, что ты делала на выходные.
Скопировать
I'm giving another reading book-signing at Barnes _ Noble, then Jamal's taking me out, although I promised Flavio.
I hate Saturday nights.
Everybody wants me, Joy, you have no idea.
У меня сегодня чтение и раздача автографов. А потом у меня ужин с Джеймсоном. Правда, я обещала Клаусу.
Ненавижу субботние вечера.
Все меня хотят. Ты даже не представляешь.
Скопировать
Fine by me!
Those spelling tips will be handy Saturday nights at home... playing Scrabble with Monica.
Sorry!
Отлично для меня!
Эти штучки про написание пригодятся тебе в субботнюю ночь дома для игр в Скрэббл с Моникой.
Прости!
Скопировать
She's a hell of a bowler too.
Someone better snatch her up before she joins a league and there go her Saturday nights.
Roz, go make your call, all right?
Они и в боулинг отпадно играет.
Кому-нибудь лучше её перехватить, пока она не вступила в лигу боулинга и не стала проводить в ней все субботние вечера.
Роз, ты хотела сделать очень важный звонок.
Скопировать
- Is it like this every day?
- On Saturday nights, do you go out?
In bed at 9pm, up at 5 am.
-Это надо делать каждый день? -Ну да.
-А в субботу вечером вы веселитесь? -Нет. В субботу вечером мы спим.
Ложимся в 21:00, встаем в 5:00.
Скопировать
You're ready for this.
You don't be like me, sitting at home alone Saturday nights watching trashy reality TV shows.
I'm not gonna name which ones.
Ты готов для этого.
Не будь как я, не сиди субботним вечером в одиночестве и не смотри идиотские реалити-шоу.
Не буду называть какие.
Скопировать
Like one of my classic murder mystery dinner parties.
Right, the case of who murdered three Saturday nights of my life?
Colonel Koothrapali in ten with the olive spread.
Как одна из моих классических загадочно убитых вечеринок.
Итак, кто же убил три субботних вечера?
Полковник Кутраппали в десятке с измельченными оливками.
Скопировать
I think it would be good for everyone...
Saturday nights.
Harry was too afraid to ask you, so...
Я думаю, что это было бы хорошо для всех...
По субботним вечерам.
Гарри слишком боялся спросить Вас, так что...
Скопировать
Since you nearly smiled.
Saturday nights, open and easy.
Everyone gets to sing their song just like we did in Dublin.
С тех пор как вы почти улыбнулись.
- По субботним вечерам, просто и открыто.
И каждый сможет спеть свою песню, прямо как мы делали это в Дублине.
Скопировать
Look, I don't know if I mentioned it, but I just want this thing to fucking die.
Perhaps you can tell Jay you want it to die Saturday nights at 8:00.
Cute.
Не помню, говорил ли, но я хочу, чтобы он сдох к чертям.
Может, ты скажешь Джею, что хочешь, чтоб он сдох в субботу в 8?
Мило.
Скопировать
I ran our London office for 18 months, and it was the only thing I watched.
Saturday nights, I didn't even make plans.
Of course, I was also just divorced and had no life, but, still, I loved, loved, loved your show.
Что-то может я ещё могу сделать?
Может машину мою помоешь?
О. Супер. Да.
Скопировать
Well, it's the same thing, so true or false?
Lady Hummel and Grandma Berry both play bingo down at the V.A. and knit alpaca mittens on Saturday nights
No, no, totally false.
Да это одно и то же. Так что, правда или ложь?
Правда, что Леди Хаммел и Бабуля Берри теперь играют в "Бинго" и вяжут шерстяные варежки субботними вечерами?
Нет, нет, неправда.
Скопировать
So what did you say to him?
I said, "it sounds like every one of my Saturday nights in the '90s".
"Go to Peru without me.
Так что ты ему сказала?
Я говорю "звучит как из моих субботних вечеров в 90-ые".
"Езжай в Перу без меня.
Скопировать
Friday, I was at the slag bar.
I'm a bouncer there Friday and Saturday nights. You ask Anthony.
I mean, he'll tell you...
Три ночи назад. В пятницу я был в баре.
Я работал там вышибалой в ночи пятницы и субботы.
Спросите Энтони.
Скопировать
Thank you, detectives.
all female students that campus security has decided to provide safety shuttle buses on Friday and Saturday
Don't walk home alone.
Спасибо, детективы.
Я также хотел бы напомнить всем студенткам, что служба безопасности решила предоставить всем бесплатные автобусы в пятницу и субботу.
Не ходите домой одни.
Скопировать
Ooh, he's slammed at work and can't make it.
Tash, stockbrokers, they work all the time on Saturday nights.
Their hours are crazy.
Он завален работой и не может приехать.
Биржевой брокер, они все время работают вечерами в субботу.
С ума сойти, какие у них рабочие часы.
Скопировать
What about last weekend?
Saturday nights are the most profitable for strippers.
Didn't see him.
Что насчет прошлых выходных?
Субботние вечера приносят больше всего денег стриптизерам.
Не видел его.
Скопировать
What does she like?
She likes... walking by the sea, Saturday nights and taking photos.
"Life bites", as she calls them. She also likes songs with a story, peach jam...
Что она любит?
Любит прогуливаться по побережью, субботние ночи, фотографировать,
"кусочки жизни", как она говорит... песни с историей, персиковый джем.
Скопировать
From the waist down, Henry VIII.
You'd be able to tell Phyllis that her long, lonely Saturday nights are now over because you've got something
Don't listen to me. Ask Elise.
А от талии и ниже - Генри Восьмой.
Ты сможешь сказать Филис, что её долгие, одинокие субботние вечера могут остаться в прошлом, потому что у тебя есть кое-что, что сможет помочь её заднице соответствовать её лицу.
Если не веришь мне, спроси Элизу.
Скопировать
Sittin' on your stoop, playing a harmonica?
I like to schedule c-sections for saturday nights.
Hospital's quiet.
Сидел на крыльце, играя на губной гармошке?
У меня было плановое кесарево в субботу вечером.
Больница в тишине.
Скопировать
This is what you learn to do when you stay in.
A lot of Friday and Saturday nights.
You know my music?
Это то, что ты учишь, когда остаешься.
Вечером в Пятницу и Субботу.
Ты знаешь мою музыку?
Скопировать
Your mom liked to say that life... should be a series of daring adventures launched from a secure base.
I had to remind her of that many times right in this room on a whole lot of Saturday nights, waiting
Nicky's not much like me, is she?
Твоя мама любила говорить, что жизнь... это как серия опасных приключений начавшихся с хорошего плана.
Мне много раз приходилось ей об этом напоминать, прямо здесь, в этой комнате, теми субботними вечерами, когда мы сидели и ждали тебя.
Никки не очень на меня похожа, не правда ли?
Скопировать
Just friendly encouragement.
don't see much difference in how you play your game on Sunday afternoons and how I play my game on Saturday
Here.
Просто дружеское подбадривание.
Знаете, не вижу большой разницы между тем, как вы играете в свою игру днём по воскресеньям, и тем, как я играю в свою игру вечером по субботам.
Вот.
Скопировать
You okay?
This also isn't much different than my Saturday nights.
You have A... a very nice body.
Ты в порядке?
Это тоже не сильно отличается от моих субботних вечеров...
У тебя... очень красивое тело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Saturday nights (сатедэй найтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saturday nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сатедэй найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение