Перевод "Screaming queen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Screaming queen (скримин кyин) :
skɹˈiːmɪŋ kwˈiːn

скримин кyин транскрипция – 31 результат перевода

How about those Dolphins?
Screaming queen?
Stick your hand out sideways, not palm down.
Что ты скажешь о "Дельфинах"?
Кричаще слишком?
Поверни руку вбок, не вниз ладонью.
Скопировать
How about those Dolphins?
Screaming queen?
Stick your hand out sideways, not palm down.
Что ты скажешь о "Дельфинах"?
Кричаще слишком?
Поверни руку вбок, не вниз ладонью.
Скопировать
(Buzzing) Petechial hemorrhaging means asphyxiation prior to crash.
(Stafford) Yeah, and prior to that, he was screaming about a flying rat queen.
This guy's high as a kite on something.
Петехиальные геморагии предпологают удушье перед аварией.
Да, и еще раньше, он кричал о королеве летающих крыс.
Парня накачали по полной чем-то.
Скопировать
Hey. How'd the desk get here?
Two big guys carried it down while you rode on top, screaming, "I'm queen of the world!"
I'll understand if you have to transfer out.
А как сюда попал стол?
Два здоровяка тащили его, пока ты ехала на нем, крича: "Я королева мира!"
Я пойму, если ты должен перевестись.
Скопировать
Wipe your forehead!
The Queen drinks to your success, Hamlet!
The third time, Laertes, stop kidding.
Лоб оботри!
За твой успех пьет королева, Гамлет.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Скопировать
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
- Yes, I'll go. - Choose!
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Я, я уйду...
Скопировать
I've done these sorts of things before.
Long live the Queen!
Midnight?
Поверьте моему старому опыту.
Да здравствует королева!
Полночь?
Скопировать
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Bruno, who was queen at that time?
You don't know, of course.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Бруно, кто был тогда королевой?
Ты не знаешь, конечно.
Скопировать
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Скопировать
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
The country has been invaded.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Они вторглись в страну.
Скопировать
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
I...
I thought that's queen, match the king.
A diamond and a club?
Я...
Я просто думал, что это дама, а не король.
Бубновый и трефовый?
Скопировать
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Скопировать
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
out with risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip by strip to her screaming
And here's a cart which she seems to have loaded up with her little shoes!
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
Что это?
А вот коляска, которую она похоже нагрузила своими небольшими туфельками!
Скопировать
Yes!
Yes, my queen.
Isn't she lovely?
Да!
Да, моя красавица.
Ты такая красивая!
Скопировать
A bit flatter, please.
Anyway, queen takes pawn.
Bishop takes knight's pawn.
Опусти пониже, пожалуйста.
Королева съедает пешку.
Слон берет пешку.
Скопировать
I think you missed it.
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
Кажется, ты проглядел.
Королева на Б-3.
Слон съедает королеву.
Скопировать
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
Knight takes bishop.
Королева на Б-3.
Слон съедает королеву.
Конь забирает слона.
Скопировать
So there were:
Salomea Tintel, age 35; Nancy Queen, age 21- a snotnose, and this man with a dog behind the corner.
And I went in the turning with 7,000 turns, I've nearly got out, but the back of the car slipped back and...
Значит, так.
Была там Саломея Тинтель, 35 лет, Нэнси Квин, 21 год, мелюзга
Вошел в вираж на семи тысячах оборотов, и вот - прошел бы, так зад занесло.
Скопировать
- What do you mean, why he's no more there?
It's clear, now he's that girl, Nancy Queen, who was about to marry a dentist.
No, it's not that simple.
- Что вы говорите? Как это его нету?
Очевидно, что осталась одна девушка, эта Нэнси Квин. Та, что должна была выйти за дантиста
Нет, все не так просто.
Скопировать
No doubt.
She has the melting eyes of the Queen of Sheba.
The same lovely colouring.
Так.
У нее глаза царицы Савской.
Такой же чудесный оттенок.
Скопировать
Yeah.
Yeah, since I was fantasizing, while I was screwing you, that I was screwing that girl who was screaming
She had to be thirteen, at least.
Да.
Да, потому что я фантазировал, пока вставлял тебе... Что я вставляю той девочке, которая кричала вчера в 3-ем ряду.
Ей было где-то тринадцать.
Скопировать
Scotch.
Am I meant to go fuzzy at the edges and run off screaming "who am I?"
Probably.
Виски.
Понимаю, я должен носиться здесь весь взъерошенный, выкрикивая "кто я?"
Может и так.
Скопировать
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Скопировать
In the Frigid Queen?
What do you mean, in the Frigid Queen?
I was driving around and I thought I saw you through the window.
Во "Фригидной Королеве"?
Как это, во "Фригидной Королеве"?
Я проезжал мимо и мне показалось, я видел тебя в окно.
Скопировать
Wasn't I? You are a king, my lord.
I have not come here as a queen.
Forgive me, Your Highness.
Вы король, милорд.
Я пришла к тебе не как королева.
Простите, Ваше Высочество.
Скопировать
- What if I keep going?
What would you do, screaming?
To let everyone knows?
- А если нет?
Что ты сделаешь, закричишь?
Чтобы выдать себя?
Скопировать
Excellent!
Who are you, the queen of England?
She's much more.
Превосходно!
Кто ты такая, королева Англии?
Намного больше.
Скопировать
I have to have a little fun.
You look like the Queen of Sheba!
well, that's something, anyhow.
Мне нужно было немного развлечься.
Вы, как царица Савская!
Ну, что-то, вроде того.
Скопировать
(Spectators Laughing]
(Screaming]
(Blount] Pain and the knife are inseparable.
[ Смех практикантов ]
[ Крики ]
[ Голос Блоунта ] - Нож и боль неотделимы.
Скопировать
(Blount] Pain and the knife are inseparable.
- (Screaming Continues]
- Pain and the knife are inseparable.
[ Голос Блоунта ] - Нож и боль неотделимы.
[ продолжаются крики ]
- Нож и боль неотделимы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Screaming queen (скримин кyин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Screaming queen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скримин кyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение