Перевод "Sectioned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sectioned (сэкшенд) :
sˈɛkʃənd

сэкшенд транскрипция – 30 результатов перевода

They're just thin branching filaments, but they'll show up even better if I wet this slab.
They look like tiny moss filaments, but when these flattened, 400 million-year-old stems are sectioned
These have much thicker walls, forming tubes in the stem.
Это - тонкие ветвящиеся нити, но они обнаружатся еще лучше, если я увлажню эту плиту.
Они похожи на крошечные нити мха, возраст окаменелости 400 миллионов лет и электронный микроскоп показывает большие различия внутреннего строения.
У них есть намного более толстые стенки, сформированные сосуды в стебле.
Скопировать
They sectioned the both of youse.
Sectioned?
You don't section a genius.
Вас обоих повязали?
Повязали?
Гениев не связывают.
Скопировать
And you'll never believe what happened.
They sectioned the both of youse.
Sectioned?
И никогда не поверите, что случилось.
Вас обоих повязали?
Повязали?
Скопировать
Drugs? Yep.
Arastoo sectioned the femur.
The marrow tested positive for multiple opiates:
– Наркотики?
– Угу. Арасту изучил бедро.
В костном мозге было несколько опиатов:
Скопировать
It's a private psychiatric clinic in Scotland.
She was sectioned a few years ago.
It's in the Highlands.
Частная психиатрическая клиника в Шотландии.
Её туда поселили несколько лет назад.
Это в шотландском нагорье.
Скопировать
All I can say is that you don't know her past and you're in no position to say what's right for her.
Hélène Marchand was sectioned for very a good reason.
She's a danger to herself and others.
вы не знаете о ее прошлом. Вы не можете судить, что хорошо и что плохо.
Элен Маршан изолировали, потому что были веские причины.
Она опасна для себя и для других.
Скопировать
God, she was in restraints half the time she's been in custody.
So she tries to kill herself six times, and she wasn't sectioned for mental health?
What gives?
Боже, она была обездвижена половину времени пребывания в заключении.
Она пыталась убить себя 6 раз, и ее не обследовали на психический недуг?
Что за халатность?
Скопировать
I'm not afraid.
He's not sectioned.
He was free to walk out, and he did.
Я не боюсь.
Если бы этот человек был в кардиологии, как я и советовала, то ничего бы не случилось.
Он мог уйти и он ушёл.
Скопировать
What about the spleen?
That'll be re-sectioned, too.
Metz.
А как насчет селезенки?
Её тоже удалим.
Ножницы.
Скопировать
Start up the car.
So Lucas has been sectioned and we need a new keyboard player.
And Frank said, you know, "remember that grateful-looking boy who jumped on the stage last week uninvited?"
Заводи машину.
- Алло. - Лукаса отправили в психушку итеперьнамнуженновыйклавишник.
АФрэнксказал,"помнишьтого хорошенькогопарня который без приглашения забрался на сцену на прошлой неделе?
Скопировать
There's a strike team on the way.
Get these sectioned off here. No access-- it's not secure up there yet.
What the hell happened?
Команда на подходе.
Нет доступа - там всё ещё не безопасно.
Я не знаю. Должно быть, я отключил сигнализацию.
Скопировать
Really, you have to help me.
Can you have him sectioned?
You have to help me, please.
Вы должны мне помочь.
Арестуйте его.
Помогите мне, пожалуйста.
Скопировать
- Is your name Hélène Marchand?
You were sectioned at the request of your sister Françoise, following an altercation with her on May
- Is that correct?
-Вы Элен Маршан? -Да, это я.
Вас поместила в больницу сестра, Франсуаза Маршан, после конфликта, имевшего место 18 мая, в 21:00. Вы признаете этот факт?
Да.
Скопировать
Her blood pressure is stable.
She should have been sectioned out days ago.
Dr. Haas can watch the delivery from the observation deck.
Ее давление стабильное.
Её надо было прокесарить несколько дней назад.
Доктор Хаас сможет видеть роды со смотровой площадки.
Скопировать
Very good.
I've never sectioned a human brain before.
I'm quite enthused.
Очень хорошо.
Никогда прежде я не проводила послойный анализ мозга.
Я полна энтузиазма.
Скопировать
Now, your mother and me have done our best to look after you.
If that's not good enough for you then there's nothing left but... to have you sectioned and let the
Oh, Jesus.
Мы с твоей матерью делали всё возможное, чтобы обеспечить тебе хороший уход.
Если этого тебе недостаточно, больше ничего не остается, как только держать тебя здесь, и пусть всё решают врачи.
О, Боже.
Скопировать
Oh, Jesus.
You'd have me sectioned.
I'll come around on Monday to collect you.
О, Боже.
Вы отправите меня на принудительное лечение.
Я приеду в понедельник, чтобы забрать тебя.
Скопировать
- I have to come back, I'm sectioned.
Sectioned?
Detained under Section 26 of the Scottish Mental Health Act.
- Мне приходится возвращаться. Я на принудиловке.
На принудиловке?
Определен по Разделу 26 Акта о психическом здоровье Шотландии.
Скопировать
- But you come back.
- I have to come back, I'm sectioned.
Sectioned?
- Но ты возвращаешься.
- Мне приходится возвращаться. Я на принудиловке.
На принудиловке?
Скопировать
We must try again.
This area is sectioned off.
80%%% is below sea level.
- Мы должны попробовать еще раз.
- Это ощущенный участок.
80% ниже уровня моря.
Скопировать
They're coming now.
Don't be showing them Stationery Village now you've sectioned it of cos that is well creepy.
Organised stationery means good business.
Они уже едут.
Не показывай им Канцелярскую Деревню Ты отделил ее и это впечатляет.
Организованная канцелярия означает хороший бизнес.
Скопировать
...one? - Didn't go '91.
- And '93 when he got sectioned IN Ibiza. As if!
Pull loads of birds when I'm abroad, me.
Проходи, а я схожу за бонгом.
Привет.
Я Чайна.
Скопировать
Don't let Frank know about this!
Faster she gets sectioned, sooner we can retire.
Did you see the size of the dildos under the bed?
Только не говорите Френку об этом.
Она попадет в психушку быстрее, чем мы уйдем в отставку.
Ты видел размеры фаллоимитаторов под кроватью?
Скопировать
I thought I could help her but I was wrong.
I'll try and get her sectioned.
It's the only thing that'll stop her.
Я думал, что могу помочь ей, но я ошибался.
Ты была права!
Ее нужно поместить в лечебницу.
Скопировать
- Look, it was stupid.
But if Cat took responsibility for every stupid thing that I'd done she would have sectioned by now.
Maybe that's what the issue is here.
- Послушайте, это было глупо.
Но если Кэт будет брать на себя ответственность за каждую мою глупость, она лопнет.
Возможно, это то, что обсуждается здесь.
Скопировать
She's not right, I don't...
She's been sectioned before.
Yeah, it's 82 Peveril Road.
Да она не в порядке...
Она была и до этого госпитализирована.
Да улица Первил 82.
Скопировать
But, Mr Gently... ..Domenica kept trying.
Eventually, I had her sectioned... ..and I took Agnes to the coast to start a new life.
But Agnes kept going back to her, even though you'd taken her away?
Но, мистер Джентли... Доминика продолжила попытки.
В итоге я поместил её в психушку... и забрал Агнес на побережье, чтобы начать новую жизнь.
Но Агнес пыталась вернуться к ней, даже несмотря на то, что вы увезли её?
Скопировать
You mean your sister was mentally disturbed.
She got sectioned twice.
Why would you carry your daughter's birth certificate around in your handbag?
Для её собственной безопасности. Вы хотите сказать, что ваша сестра была психически неуравновешена.
Она два раза лежала в психушке.
Зачем носить свидетельство о рождении дочери с собой в сумке?
Скопировать
When you get home, you can tell everyone you've seen Shakespeare.
Then I could get sectioned.
That's amazing, just amazing.
Вернёшься домой и расскажешь, что видела Шекспира.
Да меня в психушку упекут.
Потрясающе, просто потрясающе!
Скопировать
You don't really think, Cleaver, they could ever possibly let that lunatic out?
We'll plead insanity and he'll be sectioned and off to Bedlam before lunch on the first day, game, set
The fact that he's gonna spend the rest of his days in an asylum doesn't mean we should cop a murder plea if he didn't kill anyone.
Ты же не думаешь, Кливер, что они могут выпустить этого психа?
Мы заявим о невменяемости, и он кажется в Бедламе в первый же день еще до обеда - гейм, сет, матч.
Тот факт, что он проведет остаток своих дней в психушке, не означает, что мы должны принять обвинение в убийстве, если он никого не убивал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sectioned (сэкшенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sectioned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение