Перевод "Sheds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sheds (шэдз) :
ʃˈɛdz

шэдз транскрипция – 30 результатов перевода

Today's featured item!
It sheds inches off your waist and doesn't take up any space!
It's the amazing "Jiggle Wheel"!
Товар дня!
Убирает сантиметры с вашей талии и не занимает много места!
Удивительный "Huli Hulan"!
Скопировать
Come on, Thornton. Surely you won't approve of workers telling you what to pay 'em?
I've had a wheel in all my sheds for two years.
- More fool you.
Торнтон, вы то уж не потерпите, если ваши люди потребуют у вас больше денег.
Я уже два года как поставил колесо в один из цехов.
Глупый поступок.
Скопировать
A man who's dreaming can only commit an imaginary murder.
The blood he sheds is only in his imagination.
Do phantoms have blood?
Спящий человек может совершить только воображаемое преступление.
Кровь, пролитая им, - всего лишь плод его воображения.
Разве у призраков есть кровь?
Скопировать
We few, we happy few, we band of brothers;
for he to-day that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so base.
And gentlemen in England now a-bed shall think themselves accurs'd they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's day!
О нас, о горсточке счастливцев, братьев.
Тот, кто сегодня кровь со мной прольёт, Мне станет братом, как бы ни был низок.
И проклянут свою судьбу дворяне, Что в этот день не с нами, а в кровати: Язык прикусят, лишь заговорит
Скопировать
They usually mean trouble... better stick to a quiet life at home.
Your testimony sheds no new light on the case.
Anyway, you're not the sort... that's usually involved in crimes like this.
Они обычно приводят к неприятностям, лучше уж вести тихую домашнюю жизнь.
Ваше признание не пролило нового света на это дело.
Однако, вы не того типа человек, что обычно связан с такими преступлениями.
Скопировать
- We did... they belong there.
They don't have enough sheds yet, so they gave them to me, I am taking care of them.
- Maybe we'll slaughter them.
- Мы сдали... они числятся там.
Но у них пока не хватает сараев, вот они и отдали их мне, я за ними ухаживаю.
- Может, мы их и забьем...
Скопировать
In the process, I see him struggle
He sheds superstition and prejudice
He takes nothing on trust
Я вижу, как он борется в процессе учебы
Он избавляется от суеверий и предрассудков
Он ничего не берет на веру
Скопировать
It was Texas live oak, Chief.
It sheds its leaves in early March.
Take this Carcano, world's worst shoulder weapon and try to hit a moving target at 88 yards through heavy foliage.
Это же виргинский дуб, босс.
Его листья опадают в начале марта.
Только взгляни на это оружие. Худшее в мире для прицельной стрельбы. А тут пытались попасть в подвижную мишень
Скопировать
An electric rod boy is born.
An electric rod boy is a messiah who sheds light on the era...
Paving the way for the next coming.
Рождается Мальчик с Электрическим Столбом.
Мальчик-электростолб - мессия несущий свет в новую эру...
Прокладывающий путь к следующему этапу жизни.
Скопировать
The lords of the sky punished her much.
Of a woman - she was beautiful, they say - to make a bear who growls and sheds tears, who in the night
The son came and killed her with his lance and the gods did not move.
Небесные боги жестоко наказали её.
Женщиной, говорят, она была прекрасна, и стала медведем, что рычал и проливал слёзы, что от страха ночью хотел вернуться к домам.
Вот дикий зверь, что не имел покоя. Пришёл сын и убил её копьём, а боги и пальцем не пошевелили.
Скопировать
Who burns with truth and righteousness Who offers life in sacrifice
Who sheds a tear for injustice To him my song with glory rings!
- How was the cremation?
Тому, кто горит за правду святой жертвы, кто посвятит жизнь правам человечества,
кто уронит слезу за обиду бедных, тому моя песня торжеством звучит!
- Какая была кремация?
Скопировать
Oh, yes.
Two sheds.
How did you come by it?
Ну, да...
"Два сарая".
Как вы его получили?
Скопировать
Then you'd be arthur "no sheds" jackson.
Look, forget about the sheds-- they don't matter.
Mr. jackson, I think, with respect We ought to talk about your symphony.
Тогда вы будете Артур "Без Сараев" Джексон.
Послушайте, да забудьте вы о сараях — они абсолютно неважны!
Мистер Джексон, я полагаю, со всем уважением нам стоит поговорить о вашей симфонии.
Скопировать
Yes, a little.
Well, we interviewers are more than a match For the likes of you, two sheds.
Yes, make yourself scarce, two sheds.
Есть немного.
Нас, ведущих, уже здорово достали такие как ты, Два Сарая.
Вали и не попадайся нам на глаза, Два сарая!
Скопировать
Those are our men you're shooting at.
'Number 4 and 5, Number 3 did not get those supply sheds.
'l told you men to come in low.
В укрытие. Это операция нашего синдиката.
Четвертый и пятый, номер три немного промахнулся. Нет, ребята, это не работа.
Нужны точные попадания.
Скопировать
I see.
And do you in fact have two sheds?
No, I've only one shed.
Понятно.
И у вас на самом деле два сарая?
Нет, только один.
Скопировать
this shed business It doesn't really matter at all.
The sheds aren't important.
It's just a few friends call me "two sheds"
Все эти сараи вообще не имеют значения.
Неважны сараи!
Просто некоторые называют меня "Два сарая".
Скопировать
The sheds aren't important.
It's just a few friends call me "two sheds"
And that's all there is to it.
Неважны сараи!
Просто некоторые называют меня "Два сарая".
И всё.
Скопировать
Well, we interviewers are more than a match For the likes of you, two sheds.
Yes, make yourself scarce, two sheds.
This studio isn't big enough For the three of us.
Нас, ведущих, уже здорово достали такие как ты, Два Сарая.
Вали и не попадайся нам на глаза, Два сарая!
Студия недостаточно велика для нас троих.
Скопировать
Oh, michael, you're such a comfort.
Arthur "two sheds"...
Jackson.
Оу, Майкл, ты так хорошо устроился.
Артур "Два Сарая"
Джексон.
Скопировать
Last week the royal festival hall saw The first performance of a new symphony By one of the world's leading modern composers
Arthur "two sheds" jackson.
Mr. jackson.
На прошлой неделе в Королевском Фестивальном Холле состоялась премьера новой симфонии, которую написал один из ведущих композиторов современности
Артур "Два Сарая" Джексон.
Мистер Джексон.
Скопировать
I've had one for some time. But a few years ago I said I was thinking Of getting another one, and since then
Some people have called me "two sheds."
In spite of the fact that you have only one.
У меня был сарай, и пару лет назад я как-то сказал, что подумываю завести еще один.
И с тех пор кое-кто называет меня "Два Сарая".
Несмотря на тот факт, что у вас — только один.
Скопировать
I'm a composer.
People always ask me about the sheds. They've got it out of proportion.
I'm fed up with the sheds.
Я же композитор.
Меня всегда спрашивают о сараях, не зная меры.
Я по горло сыт сараями.
Скопировать
People always ask me about the sheds. They've got it out of proportion.
I'm fed up with the sheds.
I wish I'd never got it in the first place.
Меня всегда спрашивают о сараях, не зная меры.
Я по горло сыт сараями.
Я жалею, что он вообще у меня появился.
Скопировать
Get your own arts program, you fairy.
Arthur "two sheds" jackson.
Never mind, timmy.
Заведи себе свою программу об искусстве, ты, гомик.
Артур "Два Сарая" Джексон.
Не обращай внимания, Тимми.
Скопировать
How do I get there?
Well, there's a trail down there between them two old sheds.
- Can I go, too?
Фрэнклин, как туда пройти?
Там есть тропинка, Между теми сараями.
Можно, я тоже пойду?
Скопировать
Well, Pam and I would like to go swimming, man.
Uh, there used to be a trail down between those two old sheds.
Come on, we'll find it.
Мы с Пем хотели бы поплавать...
Там когда-то была тропинка. Между теми двумя старыми сараями.
Пошли. Мы сами найдем...
Скопировать
Well, I don't use it myself.
It's just a few of my friends call me "two sheds."
I see.
Ну, сам я так не говорю.
Просто некоторые из моих друзей называют меня "Два Сарая".
Понятно.
Скопировать
I will sell one.
Then you'd be arthur "no sheds" jackson.
Look, forget about the sheds-- they don't matter.
Я его продам!
Тогда вы будете Артур "Без Сараев" Джексон.
Послушайте, да забудьте вы о сараях — они абсолютно неважны!
Скопировать
Yes, I know.
Unfortunately, it sheds very little light on Father Merrin's death.
I was hoping to question the girl.
Да,я знаю.
К сожалению ,это проливает очень небольшой Свет на смерть отца Меррина.
Я надеялся расспросить девочку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sheds (шэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sheds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение