Перевод "Small Faces" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Small Faces (смол фэйсиз) :
smˈɔːl fˈeɪsɪz

смол фэйсиз транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, you know, '60s music's like massive for me,
Beatles, The Who, Small Faces.
I'm a massive Paul Weller fan, so the image kind of goes with the music that I like.
Да, знаешь, музыка 60ых - всё для меня
Beatles, The Who, Small Faces.
я большой фанат Пола Уэллера, поэтому имидж соответствует музыке, которую я люблю
Скопировать
We've got a small hiccup onboard Radio Rock.
I now return you to The Small Faces.
It did look a bit unusual, but I'm sure that...
Маленькая икота на "Радио Рок".
А сейчас опять "Тhе Smаll Fасеs".
Ситуация не очень, но я уверен, что...
Скопировать
They have a special look about them.
Their faces look very small and gray around the mouth.
And they can't keep their hands still.
Он по-особенному выглядит.
У него маленькое лицо и серый рот.
Он не знает, куда деть руки.
Скопировать
You look just like an alien!
Their faces are this small and have almond-shaped eyes!
Doesn't everyone say that?
Ты выглядишь прямо как инопланетянин
У них маленькие лица и огромные глаза!
Тебе так разве никто не говорит?
Скопировать
Come on.
Turn the small one so the clockwork faces towards me.
Be careful.
Давай.
Поверните маленькую часть так, чтобы механизм был лицом ко мне.
Осторожно.
Скопировать
Yeah, you know, '60s music's like massive for me,
Beatles, The Who, Small Faces.
I'm a massive Paul Weller fan, so the image kind of goes with the music that I like.
Да, знаешь, музыка 60ых - всё для меня
Beatles, The Who, Small Faces.
я большой фанат Пола Уэллера, поэтому имидж соответствует музыке, которую я люблю
Скопировать
We've got a small hiccup onboard Radio Rock.
I now return you to The Small Faces.
It did look a bit unusual, but I'm sure that...
Маленькая икота на "Радио Рок".
А сейчас опять "Тhе Smаll Fасеs".
Ситуация не очень, но я уверен, что...
Скопировать
Scene 49, cut 3, take 2
Their faces are this small and have almond-shaped eyes!
Doesn't everyone say that?
Сцена 49, кадр 3, дубль 2
У них такие маленькие лица и огрооомные глаза!
Разве тебе так не говорят?
Скопировать
Out.
I'd like to see those Algerian guys' faces when they try to blow up a small village with laundry detergent
Nice work, Roman.
Выходите.
Хотел бы я увидеть рожи тех алжирцев, когда они попробуют взорвать деревню стиральным порошком.
Молодец, Роман.
Скопировать
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts."
"Allow me to send you this token in return," "small though it is."
"And allow me to remain," "in all things,"
Вы угождаете мне столь многочисленными и прекрасными подарками.
Позвольте мне в ответ послать вам этот знак, хоть он и невелик.
И позвольте мне оставить все как есть.
Скопировать
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
Скопировать
Blood panel was negative for all the usual suspects.
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Скопировать
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the
Find out what autoimmune it is.
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Скопировать
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой.
Как тесен мир.
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк.
Скопировать
Working any cases?
A small one.
Small?
Работаешь над каким-нибудь делом?
Да так... мелочь.
Мелочь?
Скопировать
A small one.
Small?
You?
Да так... мелочь.
Мелочь?
Ты?
Скопировать
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
Скопировать
And yet here you are... again.
Ian, Fairview is a small town.
You want distance?
И тем не мненее ты - здесь... снова.
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Не хочешь со мной встречаться -
Скопировать
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
People start to perform small acts of kindness.
they do what they can to help,all the while knowing... it won't be enough.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Людисталисовершать небольшие акты милосердия.
Ониделаливсё,что вих силах, чтобы помочь ближним, зная, чтоэтоговсёравно не будет достаточно.
Скопировать
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д. ♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
Скопировать
you must have seen that one.
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction.
Ты, наверное, видел.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Скопировать
Living room?
Little small.
I think the view is much better from here.
Гостиная?
Маловата.
Думаю, отсюда вид гораздо лучше.
Скопировать
If Lardier is to be believed he looks like that
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Скопировать
Very cool.
That's one aspect of small pet grooming.
What do you do?
Здорово.
Это один из аспектов ухода за домашними животными.
А вы чем занимаетесь?
Скопировать
What is this?
I need a small favor.
You're Linderman.
В чём дело?
Мне нужна маленькая услуга.
Вы же Линдерман.
Скопировать
Come and see this, IT industry rising star. Oh Tae-hoon, CEO of HiTEC.
He turned a small business into a multi-million dollar company.
Multi-million dollars?
Смотри-ка сюда, lT - восходящая звезда в промышленности.
Он направил мелкий бизнес в многомиллионную компанию.
Много миллионов долларов?
Скопировать
I-I don't think it's much of anything. I-I think it's just a scratch.
It's so small. It could just be anything. It's been a long time.
Tell me if it's one of ours or-- we're not set up for that kind of investigation,Mr. Scofield. You could try to send it to a forensic lab, but I don't know if they'll tell you much either.
не думаю, здесь ничего я думаю это просто царапина
Очень маленькое что-нибудь могло бы быть но это было давно и ничего не видно отчетливо не могли бы вы посмотреть в вашей лаборатории?
скажу вам одно, что мы не сможем это сделать и в нашей лаборатории мистер Скоуфилд вам стоит попытаться отправить это в судебную лабораторию, но я не знаю, смогут ли они вам помочь
Скопировать
I respect Tsuru.
His body might be small but he's a bigger man than any of us.
I think that even if he went to Hawaii... he'd still continue doing this.
Я уважаю Тсуру.
но чем у кого-либо из нас.
даже на Гавайях... он будет продолжать это дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Small Faces (смол фэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Small Faces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол фэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение