Перевод "ничтожество" на английский

Русский
English
0 / 30
ничтожествоnonentity pettiness smallness a nobody
Произношение ничтожество

ничтожество – 30 результатов перевода

Доктор Майклс,.. он обезумел.
Безумное ничтожество.
Грант, вытащите меня.
Dr. Michaels went berserk.
- Berserk, nothing! - Grant, help!
Get me out!
Скопировать
Вернитесь!
Они ничтожества!
Все они!
Come back!
They're worthless!
All of them!
Скопировать
Давай взглянем на все твоими собственными глазами.
Майерс, это ничтожество.
Можно сказать, что он такое, только по одному взгляду.
Tell me what happened with Myers.
Myers...
You can tell what he is just by looking at him.
Скопировать
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Какую еще сделку, ты, ничтожество?
- Какую сделку?
Perhaps we could make a bargain.
A bargain? What kind, pip-squeak?
- What kind ofbargain?
Скопировать
Иди сюда, Мицуо.
Твой почетный отец это почетное ничтожество, которого только что с позором уволили и отсылают домой.
Это невозможно.
Come here, Mitsuo.
Your honourable father is a honourable jerk who just got a dishonourable discharge and they're sending me home.
It can't be.
Скопировать
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
Лично Я считаю его ничтожеством.
Опять начинаешь?
He can do anything: be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
To me, he's just a loser.
Don't start that again.
Скопировать
Они слишком умны для твоей лжи, поверьте, я знаю, что вы умные.
Они смеются над тобой, потому что ты ничтожество!
Люди, они думали, что нас напугали...
They laugh at you, because you are nothing.
Folks, You believe that you scared us...
You hear that, Griffin? Paton, you hear what I'm saying?
Скопировать
Чем занимаешься ты?
Ничтожество!
И кто же по-твоему ты?
What do you think you're doing?
You're a stitcher, you're nothing
Who do you think you are?
Скопировать
Т наш гость.
Бедное ничтожество неизвестно откуда.
Мы приняли тебя.
Our guest.
A poor little thing out of nowhere.
We take you in.
Скопировать
Прекрасное пленяет навсегда
Не впасть ему в ничтожество. Все снова нас будет влечь к испытанному крову...
И мы затем цветы в гирлянды вьем, Чтоб привязаться больше к чернозему.
A thing of beauty is a joy forever.
It's loveliness increases, it will never pass into nothingness but will keep a bower quiet for us.
And a sleep full of sweet dreams and health and quiet breathing.
Скопировать
Вот как обращаются с приличными девушками в этом городе?
Я знала, что ты просто ничтожество.
Ты даже защитником не стоял!
That's the way nice girls get treated.
I might've known you wasn't dependable.
You wasn't even in the backfield.
Скопировать
Каких солдат? !
Каких солдат, ничтожество?
Английских.
What soldiers, patch?
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear.
What soldiers, whey-face?
Скопировать
Норико, и вы, девочки, все сейчас пойдете в полицию и засвидетельствуете, что смерть Томоко вызвана неврозом.
Не умничай, ничтожество!
Йоко, сегодня день, когда я отомщу за смерть Мичийо.
Noriko, you girls are all going to the police as witnesses to Tomoko's death, caused by her own neurosis.
Don't get smart with me, peon.
Yoko, today will be the day I get my revenge for Michiyo's death.
Скопировать
Вы - самый непристойный из всех.
Что вы понимаете, ничтожество!
Вы действительно собираетесь сделать это?
The lewdest of them all.
How would you know, you peon!
Are you really going to do it?
Скопировать
Да, как же, жди, что Цезарь, упоенный победами, разрушил свой успех, вступивши в бой с таким как ты, рубакой?
Чтоб Цезарь, гордый счастьем, стал меряться с ничтожеством его?
Госпожа, от Цезаря посол.
Yes, like enough, high-battled Caesar will Unstate his happiness, and be staged to the show Against a sworder!
Caesar, thou hast subdued His judgment too.
Madam,A messenger from Caesar.
Скопировать
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Это ничтожество.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
I'm not a child either.
I wouldn't have blamed you if you'd gone and fallen in love, but this was just a low sordid intrigue, a dirty little affair, not worth all your silly lies.
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
Скопировать
- Что-то не так?
- Он ничтожество.
- Вовсе нет. Ты этого не заметил, а я видела, как она дала ему деньги под столом.
What's wrong?
He's a bum. Oh, I wouldn't say that.
You didn't catch it, but earlier I saw her slip some money to him under the table.
Скопировать
А почему он принял тебя?
Ты - ничтожество!
Ты бесишь меня!
Why do you think you were received?
You're only a worm.
You revolt me!
Скопировать
- Тебе ведь это нравится?
- Ты ничтожество.
Никчемное ничтожество!
- You love that, don't you?
- You little twerp.
You vicious little twerp!
Скопировать
- Ты ничтожество.
Никчемное ничтожество!
Скажи это!
- You little twerp.
You vicious little twerp!
Say it!
Скопировать
Слегка проучить их.
Припугнуть этих выпендрежных ничтожеств.
Но также это может быть во вред.
Putting a little stick about.
Putting the frighteners on flash little twerps.
But it can also be a tricky thing.
Скопировать
Развяжите меня!
Ничтожество, продажная шкура.
Пустите меня!
- Stop this and listen! - Will you untie me?
You utter zero! Scoundrel!
Let me go!
Скопировать
Убери свои руки.
Ты ничтожество.
Так-то оно тебя вставляет?
Get your hands off.
You big creep.
Is that how you get your kicks?
Скопировать
Давай.
Ничтожество, давай.
Достанем его.
C'mon, man.
You ain't nothin'. C'mon.
Let's get him.
Скопировать
Я не обманщик.
Ничтожество, слабак, трус!
Не говорите так, г-н Пауло.
I'm not a liar!
You wretch! Weak chatterbox! Coward!
Mr. Paulo, don't say that, Mr. Paulo...
Скопировать
Он не сдержал ни одного из своих обещаний.
Это ничтожество, Он всех нас предал.
Убийца работает на правителя.
He promised and didn't keep his word.
This bastard has betrayed our people.
The murderer works for the Government.
Скопировать
Это действительно то, чего вы хотите?
Ничтожества, я Вам ничего не дам.
Давай живо чудо, мошенник!
Is that all you want?
You creeps, I'll give you nothing
Quick, a miracle, you swindler
Скопировать
Господин Легрэн, позвольте вам представить господина Мезаре, великого друга искусств, коллекционера и финансиста.
И еще добавьте - грязное ничтожество.
Это действительно Модильяни?
Mr Legrain, let me introduce you to Mr Mézeray. A great art lover and art investor.
And an even bigger jerk.
-Is it really a Modigliani?
Скопировать
Тебе нужно все и немедленно.
Эгоист, ничтожество.
Ты смел соблазнить мою дочь!
You want everything at once.
A spoiled child... Poor idiot.
And now you've slept with my daughter.
Скопировать
Мне тебя жаль!
Ты ничтожество!
Мне тебя жаль!
I pity you!
You're nothing!
I pity you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ничтожество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ничтожество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение