Перевод "St. James's Palace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение St. James's Palace (сонт джэймзиз палис) :
sənt
 dʒˈeɪmzɪz pˈalɪs

сонт джэймзиз палис транскрипция – 33 результата перевода

The court of...?
St James's Palace, is that her official...?
The right answer!
Королевскому двору...?
Сент-Джеймсский дворец, это не её официальная...?
Правильный ответ!
Скопировать
I wish I didn't have this speech impediment that made Buckingham sound...
St James's Palace is the official residence of the monarch, although she does, of course, spend most
Now, here's some potassium iodide.
Если бы у меня не было этого дефекта речи, который заставил Букингемский дворец звучать как...
Сент-Джеймсский дворец это официальная резиденция монарха, хотя она, конечно, проводит больше времени в своём втором, третьем, четвёртом, пятом домах.
Теперь, вот немного йодистого калия.
Скопировать
Well, no love lost there.
Our Royal Family will attend a private service at St.
As per foreign royals, Prince Albert of Monaco,
Ну, нет любви там.
Наша королевская семья будет присутствовать собственная служба в Сент-джеймском Дворце, утром, с 28 другими главами государств по всему миру.
Как в иностранных членов королевской семьи, Принц Альберт из Монако,
Скопировать
The court of...?
St James's Palace, is that her official...?
The right answer!
Королевскому двору...?
Сент-Джеймсский дворец, это не её официальная...?
Правильный ответ!
Скопировать
I wish I didn't have this speech impediment that made Buckingham sound...
St James's Palace is the official residence of the monarch, although she does, of course, spend most
Now, here's some potassium iodide.
Если бы у меня не было этого дефекта речи, который заставил Букингемский дворец звучать как...
Сент-Джеймсский дворец это официальная резиденция монарха, хотя она, конечно, проводит больше времени в своём втором, третьем, четвёртом, пятом домах.
Теперь, вот немного йодистого калия.
Скопировать
Well, no love lost there.
Our Royal Family will attend a private service at St.
As per foreign royals, Prince Albert of Monaco,
Ну, нет любви там.
Наша королевская семья будет присутствовать собственная служба в Сент-джеймском Дворце, утром, с 28 другими главами государств по всему миру.
Как в иностранных членов королевской семьи, Принц Альберт из Монако,
Скопировать
Denny and Sanderson seem well pleased already!
No doubt you attend assemblies at St. James's Court, Miss Bingley?
- We go but rarely, sir.
Кажется, Дэнни и Сандерсон уже чувствуют себя прекрасно!
Без сомнения вы бываете на приемах в Сент Джеймс Корт, мисс Бингли?
- Бываем, но редко.
Скопировать
You've been actingthe tourist today!
The Tower of London, Buckingham palace, the Changingof the Guard, qld Carnaby St.
May I have my bill.
Сегодня Вы действовали как настоящий турист!
Лондонский Тауэр, Букингемский дворец, смена караула и старая Карнаби-стрит.
- Мистер Пенни-мейкер, я могу получить счёт?
Скопировать
Or such an impeccable back
In the whole of St James's The smartest of names is
The name of this Brummell of cats
Тыл столь модный не носит никто.
Населенье Палл Малла его приласкало,
Толстяк наш у всех на устах.
Скопировать
To strike where?
I heard mention of Lord Ruxtors house at St. James's and Enmore Park.
There's at least one other target but I...
- Их цели?
Был упомянут дом лорда Ракстона в Сэнт-Джеймсе. И Энмор-парк.
Есть еще одна мишень, но...
Скопировать
He doesn't haunt pubs He has eight or nine clubs
For he's the St James's Street Cat
He's the cat we all greet As he walks down the street
Гость редкий в пивных, ест он в клубах одних,
Поскольку он кот Сен-Джеймс Стрит.
Мы ему все - поклон, как идёт мимо он
Скопировать
And we're all of us proud To be nodded or bowed to By Bustopher Jones in white spats
In the whole of St James's The smartest of names is
The name of this Brummell of cats
И для нас уже счастье, коль нам скажет "здрасьте" Джонс Бастофер в белых чулках!
Населенье Палл Малла его приласкало,
Толстяк наш у всех на устах.
Скопировать
On cabbage, rice pudding And mutton
In the whole of St James's The smartest of names is
The name of this Brummell of cats
На барашка с капустой и пудинг.
Населенье Палл Малла его приласкало,
Толстяк наш у всех на устах.
Скопировать
Perhaps, we should go home, what do you think?
Or we could take a stroll in St. James's park.
It's remarkable weather we're having for this time of year.
- Может, нам пойти домой, что скажете?
А, может, прогуляемся по парку?
Погода сегодня великолепная!
Скопировать
She was an 18th-century courtesan, which is not a word we use any more.
So she really rose to fame in the mid-18th century, when she fell off her horse in St James's Park, and
She was going commando.
В 18 веке она была куртизанкой, слово, которое мы уже практически не используем.
В середине 18 века ее прославило падение с лошади в парке св.Джеймса, и всем изумленным очевидцам было видно...
Он предпочитала свежий ветерок.
Скопировать
Mm.
And only six carriages arrive at St James's Park.
Ah, but that's, I mean, it's impossible.
Ммм.
И только шесть появились на станции Сейнт Джеймс Парк.
О, но это, я думал, это невозможно!
Скопировать
Why detach it in the first place?
It vanishes between St James's Park and Westminster.
Lord Moran vanishes.
Why detach it in the first place?
Он исчез между Сейнт Джеймс Парк и Вестминстер.
Лорд Моран исчез.
Скопировать
The journey between those stations usually takes five minutes and that one took ten.
Ten minutes to get from Westminster to St James's Park.
I'll need maps, lots of maps.
The journey between those stations usually takes five minutes and that one took ten.
Ten minutes to get from Westminster to St James's Park.
I'll need maps, lots of maps.
Скопировать
The only passenger.
And the car is empty at St James's Park Station.
Explain that, Mr Holmes.
The only passenger.
And the car is empty at St James's Park Station.
Explain that, Mr Holmes.
Скопировать
Warsaw, 15 Piekna St. The 1920 ties.
On 15 Piekna Street, formerly Pius XI St, there was the Klara Dillenius Palace.
It was built by her brother Wilhelm...
Варшава, ул.Пенкна, 15, межвоенное 20-летие.
На улице Пенкной 15, до войны называвшейся улицей Пия XI, дом 17 размещалась... усадьба Клары Дилениус.
Построена... ее братом Вильгельмом Роммом.
Скопировать
We find dissipation wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.
Wild companions, gambling, running around St James's like a neck-or-nothing young blood of the fancy.
- What kind of lawyer will that make?
Мы видим, что вы ведете образ жизни настолько дикий, что это возмутительно и недопустимо.
Эти сумасбродные компании, азартные игры, слоняетесь по всему Сент-Джеймсу как какой-то безответственный гуляка.
- Каким юристом вы станете?
Скопировать
Who you really are is, of course, another matter entirely.
secret head of the Temple of the Four Orders in whose headquarters we now sit on the Northwest corner of St
As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all.
Кто вы на самом деле - это совершенно другое дело.
Судя по священному быку на вашем кольце вы еще и тайный глава храма Четырех орденов в штаб-квартире которого мы находимся на северо-западном углу Сент-Джеймс-сквер.
Единственная загадка - это зачем вы завязывали мне глаза.
Скопировать
- Oh, thank you.
They hit the Palace and St Paul's again.
Fire crews only just saved it.
- О, спасибо.
Они снова бомбили дворец и собор Св.
Павла. Еле потушили.
Скопировать
So what is it?
Catherine the great had a room in her palace In st. Petersburg made entirely out of amber.
You've heard of it?
Так что это?
У Екатерины Великой в ее дворце в Санкт-Петербурге была комната, полностью сделанная из янтаря.
Слышал об этом?
Скопировать
Mr Kynaston, I am a great fan. And I was wondering...
Would you be willing to ride with us through St James's tonight?
It would be such an honour to have you.
Мистер Кинастон, я ваша большая поклонница и... хотела спросить...
Не согласитесь ли вы прокатиться с нами по парку Сент-Джеймс?
- Для нас это будет большая честь.
Скопировать
I want to dictate something.
Now, St James's Park, the gazebo.
Bravo, Mr Kynaston!
Гайд, нужно написать кое-что.
Парк Сент-Джеймс, живо.
Кинастон, Кинастон, браво! Браво, Кинастон!
Скопировать
Thank you.
Adam, we've got renovations going on at St. James's for the next few weeks.
I'm looking for somewhere to bring my congregation next Sunday.
Спасибо.
Адам, в ближайшие несколько недель в моей церкви Св. Джеймса будет ремонт.
Я ищу, куда привести свою паству в следующее воскресенье.
Скопировать
Um, er, probably, er, perhaps.
Yes, how would you describe your worship at St James's, Darren?
Mm, we mostly use the International Bible. Ah.
Пожалуй, да, возможно.
Да, а как бы вы описали стиль богослужения в Св. Джеймсе, Даррен?
В основном, мы пользуемся международной библией.
Скопировать
I am so...transformed!
The St James's lot - they're just so friendly.
And they paid for everything.
Я полностью... преобразился!
Ребята из Св. Джеймса такие дружелюбные.
Они за все заплатили.
Скопировать
Oh, you're a priest are you?
Yes, yes, I'm Darren, I'm the vicar at St James's in Fulham.
Ha. Well, my lot would absolutely love this place.
А, вы значит священник?
- Да, я Даррен, я викарий церкви Св. Джеймса в Фуламе.
Моим ребятам здесь бы понравилось.
Скопировать
I understand your concern, of course I do, Adam.
The problem for you - for us - is that the Dean just loves the St James's lot.
Does he?
Я понимаю вашу озабоченность. Конечно же, понимаю, Адам.
Проблема для вас - для нас - в том, что Диакон обожает ребят из Св. Джеймса.
Правда?
Скопировать
Actually we should have closed down already a couple of days ago.
Most of the kids have already moved to St. James's in the centre of the island.
But what with the train crash and everything, they've run out of beds so we've got no option but to wait.
Ќас вообще должны были закрыть 2 дн€ назад.
ѕочти всех детей уже перевели к —в€тому ƒжеймсу. ¬ центр остова.
Ќо после крушени€ там стало не хватать коек. и поэтому с нами придетс€ пока повременить.
Скопировать
- We have to get them out of there.
You have to call St. James's and tell them to come, now!
Have you gone insane?
-ƒетей нужно забрать отсюда!
-"воните и за нами приедут! —корее! -¬ы сошли с ума!
ѕрошу вас!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов St. James's Palace (сонт джэймзиз палис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы St. James's Palace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонт джэймзиз палис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение