Перевод "Stolen car" на русский
Произношение Stolen car (стоулон ка) :
stˈəʊləŋ kˈɑː
стоулон ка транскрипция – 30 результатов перевода
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
Yeah, well, they catch you with a stolen car, you're dog meat, but if it's just a steering assembly,
Humpty dumpty? You're kidding me.
Там люди в каких-то странных костюмах, похитили мою сестру, Дальше по дороге, вы можете их задержать.
Потом что-то произошло, Я в порядке.
Идите к вертолету. я догоню.
Скопировать
What report?
The stolen-car report.
The car wasn't in my possession last night.
Какой рапорт?
Об обнаружении угнанной машины.
Вчера ночью её похитили.
Скопировать
Claverhouses, Ambrose Claverhouse.
Did you report a stolen car?
What?
- Клаверхауз, Амброуз Клаверхауз.
- Вы сообщали об угнанном автомобиле?
- Что?
Скопировать
You round it, I get $15,000 for each car that you want.
A stolen car is a stolen car.
Without title, who is going to pay even $10,000 for it?
Если округлить, я получаю по $15 000 с каждой машины.
Ворованная машина есть ворованная машина.
Кто заплатит хоть $10 000 за машину без документов?
Скопировать
He signed a full statement.
He said that there was an argument about a stolen car or two.
Think he'll open up and talk more?
Он подписал полное признание.
Сказал, что это была сора из-за пары краденых машин.
Как думаешь, он готов поговорить на другие темы?
Скопировать
Thanks for the tip.
Stolen car.
This is it.
Спасибо за помощь.
Угнана машина.
Это оно.
Скопировать
Thank you very much. I could sure use this.
Ninety days is a long time to wait for your money but with stolen-car claims, we have to do it.
- I understand.
Я найду ему применение.
90 дней, конечно, долго ждать но таковы правила для краденых автомобилей.
- Понимаю.
Скопировать
What?
Stolen car, no!
Why this is my car, officer.
- Что?
Угнанный автомобиль? Нет!
Вот мой автомобиль, офицер.
Скопировать
It doesn't matter how.
I was driving a stolen car.
That's a fine thing! Do you enjoy doing this to me, or what?
Это не имеет значения.
Я был на угнанном автомобиле.
Скажи правду, тебе нравится делать это с нами?
Скопировать
It's stolen.
I can't drive a stolen car! Same principle.
Four gears forward, one reverse. This is crazy.
Я ее угнал.
И чтоб я после этого ее вела?
Почему же после этого, я угнал ее довольно давно.
Скопировать
Licence plate number...
I hope it's not a stolen car?
Okay.
Запишем номер...
Надеюсь, машина не краденная?
Ладно.
Скопировать
Keep back.
Your stolen car?
Yes, I'm certain.
Она показалась из воды!
Ты уверен, что это была украденная машина?
Да, не может быть никаких сомнений.
Скопировать
What?
A stolen car?
- A red convertible, chief.
Украли машину?
А какую?
Красный кабриолет. Мустанг называется.
Скопировать
Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol incidentally, in a stolen car...
Stolen car!
...belonging to Mrs. Babson of Twining Road.
Миссис Таунзенд, мистера Торнхилла задержали прошлой ночью. Он вел машину в нетрезвом виде, кстати, угнанную.
Угнанную?
Машина миссис Бэбсон.
Скопировать
I really like you, Michel.
What's it feel like, riding in a stolen car?
- And killing a policeman?
Ты мне очень нравишься, Мишель.
Как тебе нравится ездить в украденной машине?
- А тебе понравилось убивать полицейского?
Скопировать
So what?
You're driving a stolen car Did you call them?
Hold on
Ну и что?
Ты им сообщил об угоне.
Держись!
Скопировать
When did they take a swing at a policeman?
- Last night, in the stolen car.
- What stolen car?
Когда они подрались с полицейским?
- Прошлой ночью, в угнанной машине.
- Какой угнанной машине?
Скопировать
I understand that...
That you've got me on driving a stolen car across a state line. Is that right?
Federal of fence, that's what the papers said.
Я понимаю это, э-э...
Я понимаю, вы тут, э-э... вы предъявили мне поездку на краденном автомобиле через границу штата, правильно?
Нарушение федерального закона. Так написано в газетах.
Скопировать
Which two civilians?
Can't you see that that's a stolen car?
Only a blind fool couldn't see that.
Какие гражданские?
Ты не видишь, что это - украденный автомобиль?
Только слепой дурак не мог видеть это.
Скопировать
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
This is not a stolen car.
He's driving it to San Francisco for delivery due Monday.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Это не похищенная машина.
Он гонит её в Сан-Франциско для доставки к понедельнику.
Скопировать
I suppose there is a great deal of proof of his guilt.
Obviously the stolen car is one.
Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo .even insisting he take it.
К тому же, полагаю, существует немало улик, доказывающих его вину.
Да, множество улик, например, украденная машина. Это же очевидно.
Но мадам Вормсер сказала, что муж одолжил Марлю машину. Он даже настаивал, чтобы тот ее взял.
Скопировать
"The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... "...a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan... "...which he gave to an attendant in the General Assembly Building...
earlier today, Thornhill appeared in a Glen Cove police court... "...charged with drunk driving with a stolen
"...and in his defense he charged that the murder victim, Mr. Townsend... "...had tried to kill him the night before."
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине.
В свою защиту он заявил, что мистер Таунзенд пытался убить его предыдущей ночью.
Скопировать
-Has he gotten into trouble?
Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol incidentally, in a stolen car
Stolen car!
- У него неприятности!
Миссис Таунзенд, мистера Торнхилла задержали прошлой ночью. Он вел машину в нетрезвом виде, кстати, угнанную.
Угнанную?
Скопировать
Detective?
We got a stolen car that turned up at the train station.
- It's the one that the F.B.I. Agent was driving.
Детектив?
Около железнодорожной станции обнаружена угнанная машина.
Та, за рулём которой был агент ФБР.
Скопировать
I'm the alibi so I'm out of this.
You kidnap him with the stolen car, and you call the police and demand a ransom.
Of course, threaten them that you will kill him if they call the police.
Я это алиби так что я вне игры.
Вы похитите его на краденной тачке, потом позвоните ко мне домой и потребуете выкуп.
Ясно, мы пригрозим мол если позвоните в полицию, мы убьем его.
Скопировать
"Like stolen cars."
You got your stolen car back, but it was a mess.
Mr. Raffart? Paul Martin.
Как с крадеными машинами.
Их всегда находят! Но в каком виде?
- Мсье Рофор?
Скопировать
- Last night, in the stolen car.
- What stolen car?
- Mr. Parks' stolen car.
- Прошлой ночью, в угнанной машине.
- Какой угнанной машине?
- В машине, угнанной у г-на Паркса.
Скопировать
Your clients have moved up to the bigtime.
Robbery, breaking and entering, stolen car assault on the district attorney.
You haven't been in court for a while.
Ваши подзащитные пошли уже по-крупному.
Ограбление, вторжение, кража автомобиля нападение на районного прокурора.
Давненько я вас в суде не встречал.
Скопировать
What cops?
We drive around in a stolen car, we beat the shit out of the guy...
What cops?
Какие полицейские?
Мы ездим повсюду в ворованной машине, избили человека.
Какие полицейские?
Скопировать
What did you tell him?
- I told him this was in connection with a stolen car.
But I don't think he believed me.
А что ты сказал ему?
- Сказал, что ищем украденную машину.
Но не думаю, что он мне поверил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stolen car (стоулон ка)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stolen car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоулон ка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение