Перевод "TV remote" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV remote (тиви римоут) :
tˌiːvˈiː ɹɪmˈəʊt

тиви римоут транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, actually, we've met.
Actually, I think I threw the TV remote at it.
Hello, Ratty.
Действительно, мы встречались.
Боюсь, что я кинул в него ТВ-пультом.
Привет, Крыска.
Скопировать
- You do now.
Oh, and I put fresh batteries in the TV remote and set the VCR timer so...
Excuse me.
Теперь будешь принимать.
Кстати, я вставила в пульт батарейки и поставила таймер магнитофона...
Подожди, подожди.
Скопировать
- So?
- He fixed your TV remote.
- That's an engagement ring.
-Ну и что?
-Он починил ТV-пульт.
-Это уже обручальное кольцо.
Скопировать
Some guy's holding his mother-in-Iaw hostage.
He claims she put his TV remote down a garbage disposal.
I don't know when I'll be out of here. Eddie's pulling a double shift.
Тут какой-то парень угрожает тёще ружьём.
Говорит, что она сунула пульт от телевизора в мусорорезку.
Я не знаю, когда отсюда выберусь, а Эдди работает в две смены.
Скопировать
Oh, yeah, Marge, I love these business trips of yours.
The TV remote isn't nailed on!
My whole life, I've never been in a hotel that trusted me.
Ах, Мардж, как же мне нравятся эти твои бизнесс-поездки.
Ух, ты, телевизионный пульт не прибит гвоздями!
За всю жизнь я не был в отеле, который доверял бы мне...
Скопировать
Well, you probably just changed the channel on the TV.
So get the TV remote.
Not cable, but TV.
Ну, ты перепутала пульты.
Возьми телевизионный пульт.
Не кабельный, а для ТВ.
Скопировать
But if you can't wire every room for sound,
The tv remote is a good all-purpose choice.
It's got a power source, It's kept in areas where people gather, And it's usually in the hand
Но если нет возможность поставить прослушку в каждую комнату
Пульт от телевизора может быть хорошим решением
В нем есть источник энергии он хранится в местах, где обычно собираются люди и он как правило всегда в руках у самого влиятельного парня в комноте
Скопировать
We'll get you checked in,
You'll be trying to wrestle the TV remote from me
Inside of ten minutes.
Мы тебя зарегистрируем,
Ты будешь пытаться защитится от меня пультом от телевизора
Через 10 минут.
Скопировать
what nuclear-powered device did Alex Lewyt predict would be a reality within ten years?
TV remote.
really.
Какое устройство на атомной энергии в 1955 году предсказал Алекс Льюит и через 10 лет после этого оно стало реальностью?
пульт от телевизора
Нет, но почти такое же глупое.
Скопировать
Let's see, times the employee overhead at 525, plus my finder's fee...
Pete, isn't that the TV remote?
Bill, don't change the subject!
И понесенные расходы -умножить - 525 на каждого сотрудника. Плюс моя комиссия.
Пит, это ведь телевизионный пульт. Билл!
Не отвлекай меня!
Скопировать
Until she was unlucky.
I mean, the only prints that match is on the TV remote control, so maybe she was watching Jersey Shore
Yeah, or maybe he had her watch some smut before he killed her.
Везло.
Единственный совпавший отпечаток был на пульте от телевизора, так что может быть она смотрела сериал "Пляж", пока ждала его.
Или может он заставил её смотреть какую-нибудь похабщину, перед тем, как убил.
Скопировать
You're wanted for grand theft retirement home.
The TV remote is in your pocket!
Hola!
Тебя разыскивают за дерзкое ограбление дома престарелых.
У тебя в кармане пульт от телека!
Ола!
Скопировать
You're not going to kill someone because their dog barks too much.
I once investigated a murder where a husband killed a wife cos she refused to pass him the TV remote
Yeah, that is annoying.
Человека не убивают только за то, что его собака слишком громко лает.
Я как-то раз расследовал дело, где муж убил жену, за то, что она не дала ему пульт от телевизора.
Да, это раздражает.
Скопировать
We'll revisit this after the date.
Oh, by the way, the TV remote has been missing since yesterday.
I think somebody hid it, but I can't get anything out of him.
Мы вернемся к этому после свидания.
Кстати, пульт от телевизора пропал со вчерашнего дня.
Думаю, кое-кто спрятал его, но не могу ничего из него вытащить.
Скопировать
I think somebody hid it, but I can't get anything out of him.
Harrison, did you take the TV remote?
No.
Думаю, кое-кто спрятал его, но не могу ничего из него вытащить.
Гаррисон, это ты забрал пульт?
Нет.
Скопировать
"Wee Monkeys."
Before I read to you, I gotta talk to you about the TV remote.
You said you didn't take it, but Jamie found it under your bed.
"Маленькие обезьянки"
Прежде, чем я начну читать, мне нужно поговорить с тобой о пульте от телевизора.
Ты сказал, что не брал его, но Джейми нашла его под твоей кроватью.
Скопировать
And we'll know in a few days if she's actually pregnant.
the doctor wants me on bed rest for the next 24 hours, so if you'll excuse me, I have a date with the TV
- I'll make you some tea.
И через несколько дней мы узнаем, беременна ли она.
А пока доктор хочет, чтобы я соблюдала постельный режим следующие 24 часа часа, так что, извините меня, у меня свидание с телевизором.
– Я сделаю тебе чай.
Скопировать
Bought this at the Staples Center when I went to see Taylor Swift.
So, I was thinking how excited you get about stuff like Buffy or science or which TV remote you and Sheldon
The "Harmony One" was fine.
Купил ее в "Стэйплс-центре" по пути на концерт Тэйлор Свифт.
Я тут размышляла о том, с каким азартом ты говоришь о Баффи, о науке или о вашем с Шелдоном новом игровом пульте.
"Хармони-1" был отличным пультом.
Скопировать
That was the gunshot that witnesses heard.
TV remote.
Very likely we'll find a bullet hole somewhere in the alley.
Это был выстрел, который слышали свидетели.
Пульт для телевизора.
Очень вероятно, что мы найдем пулевое отверстие где-то в переулке.
Скопировать
Peter, the kids are going to the Italian circus, so I thought it might be romantic if we watched the sunset from St. Peter's Basilica.
You go ahead, I'm gonna stay here and get frustrated with this nonresponsive hotel TV remote.
Come on!
Питер, дети собираются сходить в итальянский цирк, и..... я подумала,что было бы романтично наблюдать закат с Базилики Собора Святого Петра.
Ты можешь идти,а я собираюсь остаться здесь и убиваться дальше с этим гостиничным тв пультом неуправления.
Давай! Переключай!
Скопировать
- What is it, honey?
- The TV remote is broken.
- Maybe it's out of batteries.
Да, да. Что?
Пульт дистанционного управления сломался.
Батарейка села.
Скопировать
Doesn't even need quarters.
Just a TV remote.
Might even read a book.
И четвертак не нужен.
Посмотрю телек.
Или книгу эту прочту.
Скопировать
Mr. President.
I found the TV remote.
Good work, Sergeant.
Мистер президент.
Я смог найти пульт.
Хорошая работа, сержант.
Скопировать
We don't need to.
He's on a TV remote control.
I was trying to participate.
Не проверяем мы аппарат.
У него пульт от телевизора.
Я пытался поучаствовать.
Скопировать
You ask your TV remote from a police officer?
It's not a TV remote control.
So what is it? - I cant tell you.
Думаешь, полиции нечем заняться, только искать твой пульт от телека?
Это не пульт от телека. Что тогда?
Это я не могу сказать.
Скопировать
Are you drunk?
You ask your TV remote from a police officer?
It's not a TV remote control.
Ты что пьян?
Думаешь, полиции нечем заняться, только искать твой пульт от телека?
Это не пульт от телека. Что тогда?
Скопировать
No' hard, to be honest.
TV remote and a packet of Hobnobs, she's happy.
What we want to know, Captain - how much do you make?
- По правде говоря, это не сложно.
Пульт от телевизора, пачка Хобнобс (прим.: печенье) и она будет довольна.
- Что мы хотим узнать, капитан, это сколько ты зарабатываешь?
Скопировать
I'll go.
If Trav really is, uh, camping in what appears to be the Amazon, why is he holding a TV remote?
Emergency meeting.
Пойду.
Если Трэв действительно живет в палатке где-то у Амазонки, почему у него в руках пульт от телека?
Экстренное совещание, сейчас.
Скопировать
- Yes, he does.
You broke the TV remote last month for no reason.
- It wouldn't work.
- Нет.
- Помнишь, когда ты сломал пульт от телека в прошлом месяце без всякой на то причины?
Да потому что он ни фига не работал. Вот почему.
Скопировать
Look!
A brand-new, shiny TV remote!
Looks complicated.
Смотри!
Совершенно новый, блестящий пульт от ТВ.
Выглядит сложно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TV remote (тиви римоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV remote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви римоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение