Перевод "Tampa Bays" на русский
Произношение Tampa Bays (тампо бэйз) :
tˈampə bˈeɪz
тампо бэйз транскрипция – 30 результатов перевода
- Somewhere in the north valley.
East of the 5 between Tampa and Reseda.
I'm coming up to some orange groves now.
- Куда-то в северную долину.
К востоку от 5 между Тампа и Реседа.
Я как раз проезжаю рядом с апельсиновой рощей.
Скопировать
- Recall all fighters.
Stand by to secure landing bays.
Galactica to all Vipers, break off.
- Вернуть все истребители.
Охранять посадочные пролёты.
Галактика всем вайперам. Срочно вернуться домой.
Скопировать
Function check on the damage control panel.
They're targeting the landing bays.
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Повреждение основных систем, перейти на контролную панель.
Они атакуют посадочные пролёты.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
Скопировать
A couple of years ago, I'm working undercover on a case that Jake Vig is involved with.
He's running some sort of scam importing merchandise for some guy in Tampa.
And I got close, real close, and he knew it.
- Шутка? ! Несколько лет назад, я работал под прикрытием на деле в котором Джэйк Виг был замешан.
Он раскручивал одну аферу с импортом товаров для одного парня в Тампе.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
Скопировать
We go way back.
A few years ago we were working in Tampa for a local goon.
Turns out this mutt was being watched by the Feds, which now meant we were being watched by the Feds... one in particular...
Давай посмотрим.
Несколько лет назад мы работали в Тампе на местного головореза.
Вдруг оказывается, что за этим идиотом следят федералы а это значит, что и за нами следят федералы как минимум один.
Скопировать
Light the fuses !
Like cockroaches from the cracks in walls, these insatiable marauders crawl outwherever bays and reefs
Imperial edict
Поджечь фитили!
Подобно тараканам, ползущим по стенам,.. ...эти ненасытные охотники добираются до любой излучины, любого морского мыса,.. ...чтобы устроить очередную подлую засаду.
Приказ императора
Скопировать
Right now it's 82° in our fair city, and compare that to 48° in the upper Northwest and 38° in the Middle East.
Off the coast of Tampa Bay yesterday, one lucky cameraman happened to catch an unusual aquatic daredevil
What you're about to see is a Channel 4 News exclusive.
Сейчас 82 по Фаренгейту в нашем городе, по сравнению с 48 градусами на северо-западе и с 38 на Ближнем Востоке.
Вчера с побережья залива Тампа одному жителю удалось заснять удивительного сорви-голову.
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Скопировать
Uh, piano.
Just blew in from Tampa, Florida.
Why don't you let me take you inside?
-На пианино.
Мы в Тампе, штат Флорида выступали с Госси Магги, теперь оба прибыли к вам сюда, чтобы схватить пару приемов у опытных парней.
-Знаешь что!
Скопировать
Nice time for a ride out to the lake.
If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Скопировать
That's why we named this place "Whale Cove".
We made a habit of giving mountains and bays names.
Just like real explorers do.
И по предложению Жирки мы назвали то место Заливом китов.
Мы давали имена горам и заливам.
потому что так делали все первооткрыватели и мореходы...
Скопировать
He is the most envied of all who live here.
He owns these hundred Italian villas; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the
Yes, and with reason, for he cannot see.
Ему завидуют больше всех смертных в этих местах!
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
ибо он не видит!
Скопировать
It's so heavy. Well, you must have some lifting gear.
We only need to get it into one of the launching bays.
We've nothing that can handle anything like that.
Ну, у вас должен быть какой-нибудь подъемник.
Нам только нужно забрать его из launching отсека.
У нас нет ничего, что могло бы справиться с чем-нибудь подобным.
Скопировать
They may lie ahead.
Load all torpedo bays.
Ready phasers.
Они могут быть впереди.
Приготовить все торпедные отсеки.
Подготовить фазеры.
Скопировать
Red Alert!
Load torpedo bays.
Set warhead yields to level 16.
Красная тревога!
Зарядить торпедные аппараты.
Установите детонаторы боеголовок на уровень 16.
Скопировать
I could...
I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays.
It is a trick.
Я мог...
Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков.
Это западня.
Скопировать
- Red alert!
Load torpedo bays, ready phasers.
Move us to position alpha, Ensign.
- Красная тревога!
Загрузите торпеды, подготовьте фазеры.
Выведите нас на позицию Альфа, энсин.
Скопировать
I know how to talk to her.
Jimmy and Tommy were going to Tampa this weekend to pick up something for me.
Instead, you'll go with Jimmy.
я знaю, что eй cкaзaть.
Джимми и Tомми cобирaлиcь в Taмпу нa выxодныx. Коe-что зaбрaть для мeня.
Bмecто этого, ты поeдeшь с Джимми.
Скопировать
I was looking for you.
There's been an icefall in the Upper Docking Bays, and the Emergency Services haven't responded...
Must I do everything myself.
Ищу вас.
В Верхних Доках был ледопад, а Аварийная Служба не отвечала...
Я что, должен все делать сам?
Скопировать
This time, the Galactica hasn't a chance.
Concentrate our fighters on the landing bays.
Her warriors won't be able to refuel, reload, or land.
аутг тгм жояа, то цйакайтийа дем евеи йалиа пихамотгта.
суцйемтяысте ока та лавгтийа стис пкатжоялес ейтонеусгс.
ои покелистес дем ха лпояоум ма амежодиастоум г ма пяосцеиыхоум.
Скопировать
But I'd like to land my fighters on the Pegasus.
We need to repair our landing bays.
'My pleasure. I suggest we call a council of war as quickly as possible.
акка ха гхека ма пяосцеиыхоум та лавгтийа лоу сто пгцасос.
вяеиафомтаи еписйеуг ои дийес лас пкатжоялес пяосцеиысгс.
лета ваяас. пяотеимы ма суцйакесоуле покелийо сулбоукио то сумтолотеяо.
Скопировать
Oh, yes, sir.
Um, I, I'd like permission to convert one of the empty cargo bays into an arboretum.
I think Bay 21 would be ideal.
Да, сэр.
Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Думаю, склад 21 подошел бы идеально.
Скопировать
I've gotta do something. The Tampa Bay defense is coming right at me!
- Tampa Bay's got a terrible team.
- Right, but it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us.
Я должен что-то делать - на меня несутся защитники Тампа Бэй!
-Тампа-Бэй - отвратная команда.
-Да, но против них только я с ребенком, так что выиграли бы даже они.
Скопировать
But I'm just dug in deep here.
afraid Florida would really be a shock... although everybody I've talked to just says great things about Tampa
Remember, be true to your teeth... and they won't be false to you.
Ќо мне кажетс€, € уже здесь прижилс€.
ѕереезд во 'лориду будет потр€сением, хот€ все очень хорошо отзываютс€ о "ампе.
ѕомните - буд№"е верны своим зубам, и они будут верны вам.
Скопировать
Watley, you and Tekoa cover the docking ring.
Abdon and Nori, the cargo bays.
Rom, the upper pylons.
Уотли, вы с Текоа займетесь стыковочным кольцом.
Абдон и Нори - грузовыми отсеками.
Ром - верхними пилонами.
Скопировать
So half the bulkheads are torn open.
A child could find a way into those cargo bays.
Look, Miles is a very busy man, he can't be everywhere at once.
И половина переборок приоткрыта.
Даже ребенок может попасть в грузовой отсек.
Майлз очень занятой человек, он не может быть везде и сразу.
Скопировать
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help us.
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
Stay where you are!
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Стой, где стоишь!
Скопировать
Royal Orleans Hotel.
Tampa is closer.
Hamilton was killed in New Orleans, so there has to be a connection.
Отель "Ройал Орлеанс".
Тампа ближе.
Хэмилтон был убит в Новом Орлеане, так что должна быть связь.
Скопировать
Well, if they start calling us goddamn liars, we better start circling the wagons.
When they get out of Tampa.
Joe, come on.
- Нет. - Чего я не понял на самом деле, так это что он в действительности отрицает?
Ну, если они начнут называть нас проклятыми лжецами, нам лучше начать занимать оборону.
- Как только уедут из Тампы.
Скопировать
Mitchell denied any such involvement and called the story ludicrous.
The new charge also brought a response from Vice President Agnew... at his stop in Tampa.
I have full confidence in Mr. Mitchell... and in the people in the Republican organization.
..он лично контролировал тайный Республиканский фонд.
Митчелл отвергает любые обвинения и называет историю "смехотворной". Новые обвинения так же вызвали ответную реакцию со стороны вице-президента Агню,..
..во время своей остановки в Тампе. У меня нет сомнений в честности Мистера Митчелла..
Скопировать
What's our weapons status?
Torpedo bays are loaded. Warheads are armed.
Disruptors are locked on target.
Каково состояние наших вооружений?
Торпедные доки заполнены, боеголовки заряжены.
Дизрапторы наведены на цель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tampa Bays (тампо бэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tampa Bays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тампо бэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение