Перевод "The Black Death" на русский
Произношение The Black Death (зе блак дэс) :
ðə blˈak dˈɛθ
зе блак дэс транскрипция – 30 результатов перевода
My only boy.
The Black Death took him.
I wasn't even there.
Единственного сына.
Его забрала чёрная смерть.
Меня даже рядом не было.
Скопировать
"Your hair will go greasy, your face will become a plague area.
"Here's a book on the Black Death.
"Tufts of hair will grow on your chin, not in a sexy way
"Твои волосы станут жирными, а лицо превратится в чумную зону."
"Вот тебе книга о Черной Смерти."
"На подбородке у тебя клочками начнут расти волосы"
Скопировать
Whatever you do, don't look back,
This guy is the Black Death, he's Worse than the plague,
Zidane, don't look back, Hurry, hurry, go, hurry,
Веди себя, как будто все в порядке, не оборачивайся.
Этот парень хуже проказы, страшнее чумы.
Зидан, не оборачивайся.
Скопировать
From Belial's seed sprang the Vampyre Nosferatu, who liveth and feedeth on human bloode.
liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой.
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Скопировать
I'll kill anyone who stands against me!
I wish the black death took you.
Havranpirko. ~ Where is Veverice?
Убью каждого, кто пойдёт против меня!
Чтоб вас черная смерть сожрала.
Воронье Перышко.
Скопировать
(Man) You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me.
fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the
- Mr Wooster, surely.
Это научно доказано, можете сами проверить, когда я закончу.
Было доказано неоднократно,.. что ваш волнистый попугайчик более опасный распространитель чумы... и других страшных болезней, чем коричневые крысы,.. заразившие Черной Смертью всю Европу в 1492 году.
Мистер Вустер, вы?
Скопировать
Yes!
You will all vanish by the Black Death.
You standing there like open-mouthed cattle.
Да!
Все мы исчезнем около Темной Смерти.
Вы стоите здесь, как скот с открытыми ртами.
Скопировать
Go north to Riga.
The army of rats and the Black Death will follow you.
Oh... Thy will be done.
Отправляйся на север... в Ригу.
С тобой отправятся полчища крыс и Чёрная Смерть.
Всё будет исполнено.
Скопировать
From the seed of Belial is the vampire born.
unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the
Jonathan!
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живёт и питается человеческой кровью.
Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть: чума.
Джонатан!
Скопировать
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...
The Black Death.
I didn't want to send them away, they were like our family.
Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....
Черная смерть.
Я не хотела их прогонять.
Скопировать
Today is history, and you are part of it.
600 years ago, (SINGING MORNING PRAYER) when elsewhere they were footing the blame for the Black Death
They came. Not that fat.
Сегодня вершится история.
Шестьсот лет тому назад... пока в других местах их обвиняли в появлении чёрной смерти, чумы... так называемый Казимир Великий... разрешил евреям поселиться в Кракове.
И они пришли.
Скопировать
It is the curse of our times... gentlemen.
Not the black death... but fear...
so much the blacker.
Нет-нет.
В животное может вселиться дьявол, и его мы проклинаем и уничтожаем его сосуд. Дьявол в свинье?
Дьявол в кошке, которая крадёт рыбу? Дьявол в саранче, которая пожирает урожай?
Скопировать
She's a laugh.
How much information do we need on the Black Death, anyway?
You don't have to, you know.
Она забавная.
В любом случае, сколько информации о чуме нам нужно?
Ты не должен, знаешь.
Скопировать
I'll send my own message.
Get one of our brothers who is suffering from the black death.
So, the needle... pierces the middle of the eye... pushing the dimmed lens to the back of the eyeball.
Я отправлю свое собственное послание.
Отправь одного из наших братьев, страдающего от черной смерти.
Итак, игла пронзает середину глаза отталкивая потускневшие линзы к задней части глазного яблока.
Скопировать
Yersinia pestis.
This is the Black Death.
Plague of Justinian.
Yersinia pestis.
Это черная смерть.
Юстинианова чума.
Скопировать
This is way, way better than the History channel.
I mean, this guy has lived through all the scary stuff ... the crusades, the black death, disco.
What are you doing?
Всё это, гораздо круче, чем канал "История".
Я имею в виду, этот человек пережил такую жуть, как... крестовые походы, чума, диско.
Что ты делаешь?
Скопировать
Laugh a bloody minute.
They've got an outbreak of the Black Death.
Oh, my God! Have they got it under control?
Чертова комедия.
У них вспышка Черной Смерти. Что? О, Боже!
- У них всё под контролем?
Скопировать
Was that the kid's father?
Remember the Black Death?
It started with rats.
Это был отец парня? Да.
Помнишь "черную смерть"?
Тогда всё тоже началось с крыс.
Скопировать
- Knock on the door and say...
Yes, almost a million Britons fell victim to the Black Death.
what illness do British doctors now treat more than any other?
- Постучи в дверь и скажи...
Как бы то ни было, почти миллион Британцев стали жертвой Черной Смерти.
Какую болезнь британские врачи теперь лечат чаще, чем какую либо другую?
Скопировать
Oh dear me, no, I'm afraid not.
Well, it's nothing to do with the plague or the Black Death at all, er...
It's a complete misconception.
О боже, нет, боюсь, что нет.
Это не имеет ничего общего с чумой или Черной смертью вообще...
Это полное заблуждение.
Скопировать
I hope our brief presence within your hallowed walls was not too alarming.
St Gerard's survived the Black Death, the Reformation, the Counter Reformation, and Vatican II.
A woman bishop is not such a threat.
Надуюсь, наше кратковременное присутствие, в ваших священных стенах, не слишком сильно вас побеспокоило.
Святой Жерар устоял во времена Чумы, Реформ, Контрреформаций и 2-го Ватиканского собора.
Женщина Епископ, это не так страшно.
Скопировать
We were practically a comedy team.
Like the Black Death and Europe.
Jimmy, I'm kind of curious why you wanted to see me.
Да. Мы были практически комедийным дуэтом.
Как Великая Чума и Европа
Джимми, мне очень любопытно, зачем ты хотел меня повидать?
Скопировать
Norway 1363.
It's been ten years ago- - The black death killed of half the population.
The country is deserted and lawlessness prevails.
Норвегия, 1363 год.
Прошло уже 10 лет, как эпидемия "черной смерти" - чумы унесла почти половину населения.
В стране царили нищета и беззаконие.
Скопировать
- I was alone when they found me.
The Black Death had taken the mother and father.
Only I survived on the farm.
Она нашла меня одну.
Черная смерть забрала моих мать и отца.
Кроме меня,на хуторе никого не было в живых.
Скопировать
How big are we talking?
What do you think caused the black death?
The yersinia pestis bacterium.
О насколько большом масштабе мы говорим?
А что, по-вашему, вызвало Чёрную Смерть?
Бактерия "Чумная Палочка".
Скопировать
1,000 years later, the Justinian Plague ravages the Byzantine Empire.
In the 14th century, the Black Death destroys most of Europe.
Ancient history, right?
Тысячу лет спустя Юстинианова чума опустошила Византийскую империю.
В 14-м веке Черная смерть уничтожила почти всю Европу.
Древняя история, скажете вы?
Скопировать
Ungrateful peasants.
The Black Death, 1348.
I meant to warn you.
Неблагодарные крестьяне.
Чёрная смерть, 1348 год.
Я собирался тебя предупредить.
Скопировать
Pascal must succeed me, or the Black Death will awaken.
The Black Death.
The plague.
Паскаль должен следовать за мной иначе Черная Смерть пробудится.
Черная смерть.
Чума.
Скопировать
Get Kenna and Pascal out of here.
Pascal must succeed me, or the Black Death will awaken.
The Black Death.
Уведите Кенну и Паскаля отсюда.
Паскаль должен следовать за мной иначе Черная Смерть пробудится.
Черная смерть.
Скопировать
Ah, yes.
Rats have been known to carry lassa fever, hantavirus, salmonella, and, of course, let's not forget the
I highly recommend that you don't get bit.
Не заразишься.
Крысы известные переносчики лихорадки Ласса, хантавируса, сальмонеллы, И, конечно же, не забываем про Черную смерть.
Я настоятельно рекомендую сделать так, чтобы тебя не укусили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Black Death (зе блак дэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Black Death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе блак дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение