Перевод "The Demon" на русский
Произношение The Demon (зе димон) :
ðə dˈiːmən
зе димон транскрипция – 30 результатов перевода
No, that was it, nothing else.
You know, what I don't get, Dean, is if the demon only wanted one of us then how did Jake and I both
Well, I mean, they left you for dead.
Нет. Только это. Больше ничего.
Знаешь, чего я не пойму, Дин - если демону нужен только один из нас тогда как мы с Джейком оба ушли?
Ну, думаю, они бросили тебя умирать.
Скопировать
- Tell me what?
When the demon broke into your house to take you your fiancé didn't make it.
I'm sorry.
-Что говорить?
Когда демон вломился в твой дом, чтобы забрать тебя, Твой жених не уцелел.
Мне очень жаль.
Скопировать
You're the only one with all that time you can't account for.
. - Right when the demon got Lily. - What are you trying to say?
- What happened to you?
Ты - единственная, кто не может объяснить, где провела столько времени.
И эта твоя мигрень именно тогда, когда демон поймал Лили.
Что с тобой случилось?
Скопировать
Come on, we gotta shut that gate.
If the demon gave this to Jake then maybe--
Boys shouldn't play with Daddy's guns.
Давайте! Мы должны захлопнуть эти ворота!
Если демон дал это Джейку тогда, может...
Мальчикам не стоит играть с папочкиным оружием.
Скопировать
- Not everything.
Sam, we just killed the demon.
Can we celebrate for a minute?
-Не все.
Сэм, мы только что порешили Демона.
Можем мы хоть немного отпраздновать?
Скопировать
What good's it do for both of us to die?
I get close to the demon. - I can kill the bastard.
- You come with me, we kill him together.
Что хорошего, если мы оба умрем?
Если я смогу выйти отсюда, я доберусь до демона и убью ублюдка.
-Идем со мной. Мы убьем его вместе.
Скопировать
They say this gun can kill anything.
The Colt is gone and it seems pretty damn likely that the demon is behind all of this.
Whoops.
Говорят, из этого оружия можно убить кого угодно.
Кольт пропал, и очень похоже, что за всем этим стоит демон.
Ой.
Скопировать
So, the gate opened.
The demon army was let out.
What now, huh?
Ну так, врата открылись.
Армия демонов выбралась наружу.
Что теперь, а?
Скопировать
Maybe it is a losing battle.
Is that you or the demon girl talking?
Oh, it's me.
Может, это проигранная битва.
Это ты так говоришь, или та девчонка-демон?
О, это я.
Скопировать
Oh, don't be nervous.
The demon, he doesn't bite.
Not with his mouth anyway.
О, не надо так нервничать.
Демон - он не кусается.
Да, ну по крайней мере не ртом.
Скопировать
Who needs more doctors when you can have singing demons?
The demon part is new.
Singing demons, flying nuns.
Кому нужны доктора в мире, где у нас есть поющие демоны?
Ну, демоническая часть – это новое.
Ха! Поющие демоны, летающие монахини.
Скопировать
And all that with its only force.
It would be said that he ate a Fruit of the Demon.
Formerly it was called the General but nobody any more calls it like that.
Действительно! Мы должны учитывать и его силу!
Говорят, он съел дьявольский фрукт.
Одна из его кличек - Генерал.
Скопировать
Kid's in the mix.
Clearly not loving the demon-kind.
I know it's his upbringing, but I loved that baby. I just wouldn't...
Пацан в этом тоже замешан.
Он точно не любит демонический вид.
И.. и я знаю, что это из-за того, где он вырос, и я любил этого малыша я просто бы не...а...
Скопировать
It is a monster!
He ate a Fruit of the Demon!
Just like Gaspard!
Уроды!
А-а-а! Чудовище!
Способности дьявольского фрукта! Как у Гаспарде!
Скопировать
What does that want to say?
Fru. a Fruit of the Demon?
It is exact, you were not with the current? I never left this ship.
ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?
Дьявольский фрукт...?
Правильно, разве ты не слышал о них?
Скопировать
That... it is wretched.
I ate the Fruit of the Demon of the Rain.
My body can be liquefied as I want. Shit.
Что за хрень?
Странно. Я съел Фрукт Аме Аме.
Он дал мне силу превращать тело в сироп конфет.
Скопировать
He's giving it all he's got and then three sharks capture him and he blows 'em up and dives thousands of feet and gets chased by a monster with huge teeth!
He ties the demon to a rock. What's his reward?
He gets to battle a jellyfish forest.
- А потом его поймали три акулы. Он их взорвал. Тогда за ним погнался монстр с огромными зубами.
Твой папа привязал чудовище к камню.
Что дальше? Ему пришлось пробираться сквозь стаю медуз.
Скопировать
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Let's start, orthodox ones, to beat the demon out of this sinful body with the sticks.
Ah, sinful Gavrila!
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Починайте, православные, выбивать киями беса из этого грешного тела.
Эх, грешный Гаврила!
Скопировать
- Wesley.
We've identified the demon from Cordelia's vision as a Senih'D.
It'll rise in the mid-city area sometime before nightfall.
- Уесли. - Уесли.
Мы определили демона из видения Корди, как Сенихда.
Мы думаем, что он восстанет где-то в цетре города перед заходом солнца.
Скопировать
Take them out in the desert and shoot them.
Bring the demon. I'd like him to watch.
SPENCER: Mr. DeMarco.
Отвезите их в пустыню и застрелите их.
Возьмите с собой демона, я хочу, чтобы он на это посмотрел.
- Мистер ДеМарко.
Скопировать
You will see...!
You ate a Fruit of the Demon?
There is a problem?
Ну, ладно! Ты знаешь, что я теперь сделаю?
А? У тебя способности дьявольского фрукта?
И че? Эй, эй!
Скопировать
She's the most puzzling.
The demon passed by over 20 people... so he could attack her.
I know.
Она озадачила меня больше всего.
Демон прошел мимо более чем 20 человек для того, чтобы напасть на нее.
Я знаю.
Скопировать
So each time this demon returns, it's searchin' for that talisman.
And if it finds it, the demon becomes sun-god powerful... and you sods become a series of hearty snacks
- Is there a drawing of it?
Поэтому каждый раз, когда этот демон возвращается, он ищет этот талисман.
И если он его найдет, демон превратится в мощного Бога Солнца и вы, ребята, будете представлять ассортимент сердечных закусок.
- Есть рисунок талисмана?
Скопировать
Maybe.
But still, the demon did not want my heart.
- He didn't want mine either.
Возможно.
Но тем не менее демон не захотел мое сердце.
- Мое он тоже не хотел.
Скопировать
But me-- I fought for my soul.
Went through the demon trials.
Almost did me in a dozen times over, but I kept fighting... 'cause I knew it was the right thing to do.
Но я... я боролся за мою душу.
Прошел через демонические испытания.
Это почти убило меня дюжину раз, но я продолжал бороться потому что я знал, что это правильно.
Скопировать
They were the champions of that time.
- They destroyed the demon?
- Yes, but at quite a price.
Они были чемпионами того времени.
- Они уничтожили демона?
- Да, но за высокую цену.
Скопировать
I knew I could...
"Ceaselessly by my side moves the Demon; He swims around me like impalpable air;
I swallow and feel it burn my lungs
Я знал, что могу.
Неустанно надо мной кружит демон, неуловимый в потоках воздуха.
Я вдыхаю и мои легкие сжигает горячий воздух,
Скопировать
He is our leader.
The Fourth Hokage was a hero who protected the village from the demon fox.
A hero?
Он наш лидер.
который защитил деревню от демона лиса.
Герой?
Скопировать
Howl won't turn into an evil monster.
He'll battle the demon on his own.
I believe in him.
Хоул хочет быть свободным. Он не придёт сюда!
И сам найдёт способ расторгнуть договор с демоном!
Я верю в это!
Скопировать
Our kingdom can no longer afford to turn a blind eye to disreputable wizards and witches.
If Howl comes here to serve the kingdom, I will teach him how to break with the demon.
If not, I'll strip him of his powers as I have taken hers.
Мы не можем допустить, чтобы по королевству бродили чёрные маги и ведьмы.
Если Хоул придёт ко мне сам, добровольно, я скажу, как расторгнуть договор с демоном.
Но если он не придёт, его ждёт та же судьба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Demon (зе димон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Demon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе димон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение