Перевод "The Demon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Demon (зе димон) :
ðə dˈiːmən

зе димон транскрипция – 30 результатов перевода

No!
The demon did not take over the Magistrate's body.
The demon is merely disguised as the Magistrate.
Нет!
Демон не вселялся в его тело.
Он просто принял обличие судьи.
Скопировать
The demon did not take over the Magistrate's body.
The demon is merely disguised as the Magistrate.
Then, what of the Magistrate?
Демон не вселялся в его тело.
Он просто принял обличие судьи.
Тогда что же стало с судьёй?
Скопировать
He is no longer of this world.
What needs to be done to kill the demon?
Just ask the Buddhist monk.
Его больше нет в этом мире.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Скопировать
Bastards, are you trying to start a fight with me?
I'm Mohei the demon!
Ha! Who cares about a demon?
Ублюдки, хотите подраться со мной?
- Мохэи, демон! Ха!
Демон, думаешь, напугал?
Скопировать
But thank God my will is weak.
Especially important is the warning to avoid conversations with the demon.
We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous.
Но, слава Богу я - слабовольный.
Важнейшее предостережение: не вступать в разговоры с демоном.
Задаем лишь самые необходимые вопросы, все остальное - опасно.
Скопировать
He's a liar.
The demon is a liar.
He will lie to confuse us.
Он лжец.
Демон - лжец.
Он будет лгать и морочить нас.
Скопировать
God doesn't condemn those who seek to understand Nature's marvels in order to share them with mankind.
The only danger is to fall prey to the demon of vanity who urges us to believe that the marvels are our
Good-bye, my daughter.
Бог не порицает тех, кто хочет понять чудеса Природы, чтобы познакомить их с человечеством.
Единственная опасность - охота за демоном тщеславия, который побуждает нас верить, что чудеса - наши собственные, а те, кто открывает их, являются их создателями.
Спокойной ночи, дочь моя.
Скопировать
They're all tricks only a demon can perform.
Then I can assume that the demon is the Magistrate himself.
So that's it.
Это мог сделать только лишь злой демон.
Тогда возможно ли, что сам судья и есть демон?
Да.
Скопировать
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Around the room?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон.
— Вокруг комнаты?
Скопировать
Why the Kingdom?
Why are they all here, the spirits, the ghosts, the strange child and the demon?
Why here?
Почему Королевство?
Почему здесь все духи, и призраки, и странный ребенок, и демон?
Почему это здесь происходит?
Скопировать
If you think of it karmically, this is really big for your soul.
Taking my place with the demon, giving so that others may live.
I'm gonna kill you.
Если подумать об этом в кармическом смысле, это все очень хорошо для твоей души.
Занять мое место для демона, сделать так, чтобы другие могли жить.
Я собираюсь убить тебя.
Скопировать
At the cemetery.
That won't kill the demon.
It'll only give it a change of scenery.
На кладбище.
Это не убьет демона.
Это только изменит для него декорации.
Скопировать
- One of us, Randall,... ..he lost control.
We tried to exorcise the demon from Randall... ..but it killed him.
We killed him.
- Один из нас, Рендалл потерял контроль.
Мы пытались изгнать демона из Рендалла но это убило его.
Мы убили его.
Скопировать
We killed him.
We thought we were free of the demon after that.
But now he's back.
Мы убили его.
Мы думали, что избавились от демона.
Но теперь он вернулся.
Скопировать
We just have to figure out how to use it.
Why not find another dead body for the demon to jump into?
Yes!
Только сначала нужно выяснить, как все это можно использовать.
Почему бы нам не найти другое мертвое тело, в которое перепрыгнет демон?
Да!
Скопировать
Willow, we have some hunting of our own to do.
Once again I'm banished to the demon section on the card catalogue.
You concentrate on reanimation theory.
Виллоу, нам нужно заняться дальнейшим поиском.
Еще раз повторяю, я выписала все книги про демонов из библиотечного каталога.
Ты займись теорией оживления.
Скопировать
- But I didn't because...
- Because you thought I was the demon.
Who can blame me for thinking?
- Но я не взял потому что...
- Потому что считал, что я демон.
Кто может винить меня за подобные мысли?
Скопировать
I'm sure it's someone in that stupid talent show.
But now the demon will be moving on.
- So if someone's missing from the show
Думаю, это кто-то из участников этого глупого шоу талантов.
Но сейчас демон должен был уйти.
- Значит, если кого-то нет на шоу.
Скопировать
Sid's on the level, I'm sure.
But why would the demon reject the brain?
I thought Morgan was a smart kid.
Сид за нас, я уверена.
Но почему демон отверг мозг?
Думала, Морган был самым умным парнем в школе.
Скопировать
I was a guy.
So, you kill the demon and the curse is lifted, right?
- That's the drill.
Я был парнем.
Значит, ты убил демона, и на тебя пало проклятье, правильно?
- Так и есть.
Скопировать
- No one's missing.
- So the demon isn't here?
It seems not.
- Все на месте.
- Значит, демона здесь нет?
Видимо нет.
Скопировать
Yes, sir!
It's the Demon.
- Nestor...
Да, сэр!
Это демон.
- Нестор...
Скопировать
- Yes.
It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours.
How?
- Да.
Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим.
Как?
Скопировать
Half of life is spent in day, half of life is spent in the dark.
The Demon needs one soul for each year the boy spent in God's light.
Well, that would be six.
Половина жизни проходит днём, а вторая - в темноте.
Демону требуется 1 душа на каждый год, прожитый мальчиком на Божьем свете.
То есть 6.
Скопировать
And when he gets six, there will be no amount of Man-made light that's gonna hurt him.
- The Demon will come for the kid, unless...
- Unless what?
А когда он возьмёт шестерых, никакой рукотворный свет ему уже не повредит.
- Демон придёт за мальчиком. Вот если только...
- Только, что?
Скопировать
- Let's do something.
Let's find the demon and kick the crap out of it.
- Is that what happens now?
- Давайте уже что-нибудь сделаем.
Давайте найдем демона и вышибем из него дерьмо.
- Займемся этим прямо сейчас?
Скопировать
- The sewers?
You go do that thing with the demon, and I'll stay here in case the babies find their way back.
- The babies must be so scared.
- Канализация?
Отлично.
- Младенцы должно быть так напуганы.
Скопировать
We gotta find her first.
The demon said something about a lot of ice being delivered somewhere.
- Ice?
Мы должны найти ее первыми.
Демон говорил что-то о большом количестве льда, поставляемом куда-то. Но не сказал, куда.
- Лед?
Скопировать
I looked it up. It's all right there.
The demon with the face of an angel.
A particularly brutal bastard by all accounts.
Я посмотрела, кто это.
Демон с лицом ангела.
Невероятно жестокий ублюдок.
Скопировать
- I believe so.
Would that be the demon you encountered this morning?
Yeah, that's him.
- Я-я так думаю.
Этого демона ты встретил сегодня утром?
Да, это он.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Demon (зе димон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Demon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе димон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение