Перевод "The awakenings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The awakenings (зи эyэйкенинз) :
ðɪ ɐwˈeɪkənɪŋz

зи эyэйкенинз транскрипция – 32 результата перевода

We don't know... yet.
The awakenings happen at random and they're rare: one in a 100,000, maybe.
We know you're confused but we'll help you.
Мы... пока не знаем.
Пробуждение происходит случайно и довольно редко - один из 100 тысяч, наверное.
Мы знаем что ты растеряна, но мы тебе поможем.
Скопировать
- Chaos.
Instead, the awakenings are sporadic and unpredictable.
It's like a virus spreading.
- Хаос.
Однако пробуждения единичны и случайны.
Как распространение вируса.
Скопировать
They rage against materialism, forgetting that there has been no material improvement which has not spiritualized the world.
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile
"He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
Их гнев направлен против материализма, забывая, что не существует материального развития, которое не одухотворяло бы мир.
Случались редкие духовные озарения, которые были неспособны рассеять бесплодными надеждами мировую энергию."
"Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
Скопировать
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day."
"To reverse spells see Volume II, The Book of Awakenings."
Volume II?
"Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
"Об обратных заклинаниях читайте во 2-ом томе 'Книге Пробуждений'."
Втором томе?
Скопировать
Can I help you?
Is this Volume II, The Book of Awakenings?
I never got that one.
Могу я Вам помочь?
Это второй том, "Книга Пробуждений"?
У меня его никогда не было.
Скопировать
If word is I'm stuck with you forever, we're getting that book now.
Now go inside and ask for Holcroft's Books of the Dead, Volume II, The Book of Awakenings.
I've got to stay out here.
Нам нужно достать эту книгу сейчас.
Войди внутрь и попроси Книгу Мертвых Холкрафта, второй том, "Книгу Пробуждений".
Я останусь здесь.
Скопировать
The mention of his name Notes of a particular piece of music
Or the touch of another human being.
The rest of the time, he remained as you see here ... in a metaphorical, if not physiological equivalent... of sleep or even death.
упоминание его имени, определённые мелодии, прикосновение другого человека.
Но пробуждения были редкими и приходящими, они длились пару секунд.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
Скопировать
See, this one right here, this is the one that got my attention.
"The erotic awakenings of Sandy."
How old was the girl in that video?
А вот этот привлек мое особое внимание.
"Эротическое пробуждение Сэнди".
Сколько лет было девочке из фильма?
Скопировать
Stop buttoning your shirts up all the way like a demented 90-year-old.
You look like you're auditioning for the lead in your nursing home's stage production of awakenings.
Thanks, Coach
Перестань застёгивать свои рубашки до самого горла, как маразматичный 90-летний старик.
Ты выглядишь так, будто прослушиваешься на главную роль в "Пробуждении" в постановке дома престарелых.
Спасибо, тренер.
Скопировать
We don't know... yet.
The awakenings happen at random and they're rare: one in a 100,000, maybe.
We know you're confused but we'll help you.
Мы... пока не знаем.
Пробуждение происходит случайно и довольно редко - один из 100 тысяч, наверное.
Мы знаем что ты растеряна, но мы тебе поможем.
Скопировать
- Chaos.
Instead, the awakenings are sporadic and unpredictable.
It's like a virus spreading.
- Хаос.
Однако пробуждения единичны и случайны.
Как распространение вируса.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
He just dropped off.
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Скопировать
- I'll get it.
- Cut the cake first.
You'll only say we cheated after.
Я ее принесу.
Разрежем вначале кекс.
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Скопировать
- Not now...
I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The awakenings (зи эyэйкенинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The awakenings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эyэйкенинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение