Перевод "The best sons" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
sonsсынок сын сынишка
Произношение The best sons (зе бэст санз) :
ðə bˈɛst sˈʌnz

зе бэст санз транскрипция – 33 результата перевода

Out of so much undoing, the young Republic was reborn.
The best sons of Italy, wearing again the gray-green of four wars to the prodigious voice of the One
THE END
Из всей этой разрухи родилась молодая Республика.
Лучшие сьнь Италии, надев серо-зеленье цвета четьрех Войн, с готовностью отвечают на замечательнье слова того, кто нас ведет:
КОНЕЦ
Скопировать
I tried to fulfill my duties as best as I could.
Maybe history will be the judge, but my soldiers proved that they are the best sons on Earth.
For seven days... they presented their superhuman manhood and toughness.
Долг свой я старался выполнить как можно лучше.
Возможно история и будет мне судьей, но мои солдаты доказали, что они - лучшие сыновья этой земли.
В течение семи дней... они показывали свою сверхчеловеческую мужественность и силу духа
Скопировать
When I'm watching his blind audition, I'll be doing that, doing that and hoping that he gets the result that we all want.
May the best sons win!
Yes, I've been doing the tribute scene for a long time.
Когда я буду смотреть его прослушивание, я буду делатьтак, буду делать так и буду надеется, что он добьется того результата, которого мы хотим.
Пусть лучший сын победит!
Да, я долго выступал, изображая других артистов.
Скопировать
Here; that's my child, all that's left of my happiness.
Dominique is the best of sons.
If you knew how close we were before he got married.
А тут, в анфас, наш ребёнок. Он- все, что у меня осталось от моего счастья.
Доминик - лучший из сыновей.
Если бы вы знали, как мы были близки с Домиником до его женитьбы.
Скопировать
Out of so much undoing, the young Republic was reborn.
The best sons of Italy, wearing again the gray-green of four wars to the prodigious voice of the One
THE END
Из всей этой разрухи родилась молодая Республика.
Лучшие сьнь Италии, надев серо-зеленье цвета четьрех Войн, с готовностью отвечают на замечательнье слова того, кто нас ведет:
КОНЕЦ
Скопировать
No one knew.
I was the best of those sons of bitches.
The most loyal.
Ни один не знал.
Я была лучшей из этих ублюдков!
Самой преданной!
Скопировать
On the heart for our martyrs!
Daughters and sons of Iran the war has killed our best children.
The truth will soon rise up from their blood.
На сердце во имя мучеников!
Сыновья и дочери Ирана! Война отняла наших лучших сыновей.
Но истина возродится вскоре из их крови.
Скопировать
I tried to fulfill my duties as best as I could.
Maybe history will be the judge, but my soldiers proved that they are the best sons on Earth.
For seven days... they presented their superhuman manhood and toughness.
Долг свой я старался выполнить как можно лучше.
Возможно история и будет мне судьей, но мои солдаты доказали, что они - лучшие сыновья этой земли.
В течение семи дней... они показывали свою сверхчеловеческую мужественность и силу духа
Скопировать
When I'm watching his blind audition, I'll be doing that, doing that and hoping that he gets the result that we all want.
May the best sons win!
Yes, I've been doing the tribute scene for a long time.
Когда я буду смотреть его прослушивание, я буду делатьтак, буду делать так и буду надеется, что он добьется того результата, которого мы хотим.
Пусть лучший сын победит!
Да, я долго выступал, изображая других артистов.
Скопировать
And I think they just found a way to avoid doing either.
And that's the best most fathers and sons can do.
You've made me so proud today.
И я думаю, они нашли способ, как избежать и то, и то.
И это - лучшее, что отцы и сыновья могут сделать.
Я сегодня тобой так гордился.
Скопировать
That's right.
These lucky sons of bitches caught wind of one of the best trades in Wall Street history from a wrong
They should have paid 10% to my fuckstick assistant.
Это точно.
Эти удачливые сукины дети поймали ветер одного из лучших спекулянтов в истории Уолл-Стрит из-за того, что он ошибся номером.
Они должны отстегнуть 10% моей хреновой ассистентке.
Скопировать
My mother went to nursing school.
My father, who came from nothing, earned his PhD at Penn State, and their two sons had access to the
A college degree is as essential today as a high-school diploma was 100 years ago.
Моя мама училась на медсестру.
Мой отец, родом из ниоткуда, получил степень доктора в университете, а их два сына получили доступ к лучшей системе образования величайшей стране на земле.
Университетское образование сейчас так же важно, как среднее было 100 лет назад.
Скопировать
We can't hear you back here.
We talked about our sons, the ones we lost in the war... Her John and... my Andrew...
Yes, a bomb went off in New York City, something we all prayed would never happen again.
Нам вас не слышно.
Мы говорили о наших сыновьях, о тех кого мы потеряли в войне... о её Джоне и... моём Эндрю... как оба они служили своей стране и... подавляли страх, так же как мы должны подавить страх здесь, дома.
Да, в Нью-Йорке взорвалась бомба, мы будим молиться чтобы это никогда не повторилось.
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
It's not my fault.
They always get the best of me.
If they even look at me, I can't resist.
Это не моя вина.
Я не сделал им ничего плохого.
Просто когда они смотрят на меня - я не могу отказать.
Скопировать
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Скопировать
The biggest.
The best.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Самая большая.
Самая лучшая.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
Скопировать
That's very difficult, brother.
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Будет чертовски сложно, братец
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Скопировать
Then 3 million's all you can raise?
The best I can do in a few days
Kotaki?
Ты можешь собрать только 3 миллиона?
За несколько дней больше никак не удастся.
Как насчёт Котаки?
Скопировать
Where's Tetsu?
That's the best you can do?
If I wait, when'll you pay the rest - 5 million?
Где Тэцу?
3 миллиона — это всё, что вы можете предложить?
Если я соглашусь, когда вы выплатите остальные 5 миллионов?
Скопировать
Nothing
Take the best care of yourself
See Chihara before you go
Ничего.
Береги себя.
Повидайся с Тихару перед отъездом.
Скопировать
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
They're under protective custody.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Скопировать
- I think so. - Yes?
He was a driver, one of the best.
He died a few years ago.
- Кажется...
-Да? - Фамилия знакомая. - Он был гонщиком.
Одним из лучших.
Скопировать
I've taken my anti-freeze out during this hot spell.
This is the best I can do, unless you want me to drain it off.
No, not now.
В такую жару я прихватил с собой немного антифриза.
Это всё, что я могу сделать сейчас. Если конечно вы не возражаете.
Нет, не возражаю.
Скопировать
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Скопировать
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
The top ranks will never understand.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Скопировать
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Without the best men?
Paulo betrayed me long ago.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Без поддержки лучших?
Пауло давно меня предал.
Скопировать
- Cut it out, all of ya!
You're not here to be the best of friends.
We've work to do, and only three days to do it in.
- Ладно, вы все, хватит!
Я вас привел не для того, что вы стали лучшими друзьями.
У нас много дел. И у нас всего три дня на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The best sons (зе бэст санз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The best sons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэст санз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение