Перевод "The drink the drink" на русский
Произношение The drink the drink (зе дринк зе дринк) :
ðə dɹˈɪŋk ðə dɹˈɪŋk
зе дринк зе дринк транскрипция – 32 результата перевода
She swounds to see them bleed.
No, no, the drink, the drink.
O, my dear Hamlet. The drink, the drink!
- Обморок простой при виде крови.
Нет, неправда,
Гамлет, питье, питье!
Скопировать
No, no, the drink, the drink.
The drink, the drink!
I am poison'd.
Нет, неправда,
Гамлет, питье, питье!
Отравлена! Питье!
Скопировать
Like an actor. Well, we are kind of cousins - by dead relatives.
If within one hour or so, you don't order a drink, understand, everybody will get a kick in the ass.
What is with you all of the sudden?
- Оказывается, что мы родственники по мертвецкой линии.
Эй, колхозники, если в течение часа не закажете выпивку, получите пинка под зад.
И нам иногда надо собираться. Нет.
Скопировать
It's not funny.
The master left this for you to drink, sir.
This'll clear away the cobwebs.
О, это не смешно. Охх, Охх.
Хозяин оставил это для Вас, сэр.
Это вам поможет.
Скопировать
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
You may have saved my life.
Lots of people drink from the wrong bottle sometimes.
Not as wrong as the bottle I drank from.
Вы спасли мне жизнь.
Многие иногда пьют не из тех бутылок.
Не из той, из которой выпил я.
Скопировать
I'm thirsty.
Wanna get a drink at the water fountain?
They're so big.
Пить хочется.
Хочешь попить из фонтана? Пошли.
Смотри, какие здоровые!
Скопировать
What do you say?
Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. - Can I go now?
It's 8:00. - J...
На чём я остановился?
Теперь, когда мы снова собрались вместе, давайте сначала выпьем за семью.
- Можно мне уйти?
Скопировать
Both of you.
And now, let's drink to the king's new recruits.
Sorry.
Оба.
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов!
О, простите.
Скопировать
Please come soon.
-Thank you for the drink.
Hello, my darling.
Пожалуйста, приходи поскорее.
- Спасибо за напиток. - Это я получил удовольствие.
Здравствуй, дорогой.
Скопировать
First a gulp.
Don't try to drain the drink.
No, but it is difficult with Mrs Yoshooka present.
Сначала выпьем.
Вы также должны выпить!
Да, но мне неудобно пить в присутствии госпожи Йосиока.
Скопировать
But that's great.
We should drink to the minister's health, especially if on duty!
What ministry did he get?
Ну и славно!
За здоровье министра надо пить именно на службе! Так что, это правда?
- А какой департамент?
Скопировать
Yes.
You unwrap, dissolve the powder and drink it.
You'll be all right by morning.
Да.
Ты разверни, раствори порошок и выпей.
К утру все будет в порядке.
Скопировать
Could be.
He's probably on the bum, and wants to touch you for the price of a drink.
Well, I'm on the bum.
Не исключено.
Должно быть, он бедствует и хочет выпить за твой счет.
Я тоже бедствую.
Скопировать
You already control the buffets. If you leave Abu Gaber, you'll be penniless.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
I'll form a union for them as well.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
— Да я тебя в тюрьму упеку!
Скопировать
You two are to blame!
You exploit the porters and you, the drink sellers.
The meeting is al 5 o'clock
Один на носильщиках наживается, другой на продавцах напитков.
Дайте вы нам пожить нормально, ради Аллаха!
Собрание в пять.
Скопировать
You scoundrel!
A valet dares to drink wine out of the king's cup!
Hand me the cup!
Каналья!
Подлец! Шут осмелился пить из кубка короля
Дай сюда
Скопировать
A LITTLE COACH
Don't drink the wine, you fool.
Hello, Carmen...
ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА
Режиссер Марко Феррери Не пей вино, дура!
- Добрый день, Кармен
Скопировать
I think the idea is fantastic.
I'll be returning the money... by letting you drink for free when you come.
That way you make sure of having a full house, eh?
Значит, книга для взносов?
Вы всё получите назад. Постепенно... по мере покупки выпивки в баре.
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар.
Скопировать
Thank you!
We went to Rome with Enrico for a drink. What's the big deal?
You even missed O'Brien's wedding.
Я говорю, спасибо.
Съездили в Рим пропустить по стаканчику сен-рико тоже мне драма.
Вы даже не были на свадьбе у Брайана.
Скопировать
Beer for everybody!
We drink to Sam McCord, the winner of the pole-climbing contest!
Wait, wait, wait, wait!
Всем пива!
Выпьем за Сэма МакКорда, победителя в лазаньи по шесту!
Подождите, подождите!
Скопировать
You're dying anyway, Quilty.
All my friends always put their smokies out in the drink.
It's so unsanitary.
Вам всё равно умирать, Квилти.
Все мои друзья всегда бросают в бокалы свои окурки.
Это так негигиенично.
Скопировать
New braces.
Let's raise our glasses and drink a little toast to the family.
- The roast!
Да.
Новые пластины. Подымем наши бокалы и выпьем за семью.
- Жаркое!
Скопировать
But they can't be having this much trouble putting our man on the moon.
But look, let's sort of close forces here... and let's have a little drink to the family, huh?
- Peter, dear.
Но теперь мне кажется, что это тяжелей, чем запустить ракету на луну.
Но давайте сделаем последнее усилие, и выпьем глоток за нашу семью, а?
- Эй! - Питер, дорогой.
Скопировать
Barn swallow.
The autopsy revealed that Mr. Hobbs... had had neither food nor drink... for at least 30 hours.
- Hey, Turner!
Деревенская ласточка.
При вскрытии выяснилось, что м-р Хоббс... не принимал ни пищи, ни воды по крайней мере 30 часов.
- Эй, Тёрнер! - Заметили что-нибудь?
Скопировать
Now it makes sense. No wonder the inspector has such a nice palanquin.
By the way, I'd like a drink too.
You've got nerve!
Неудивительно, что у него такой хороший паланкин.
Кстати, я тоже не прочь выпить.
У тебя денег нет!
Скопировать
A crazy millionaire!
There's no tastier drink than yours in the whole city.
- Another one?
Сумасшедший миллионер!
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
- Еще?
Скопировать
Ma'am.
Actually, I don't drink. But 100 grams for the ladies.
You must.
Мамаш, цумволь.
Я вообще человек не пьющий, но... сто грамм за дам - надо.
- Bitte, nein. Ich trinke nicht.
Скопировать
Yeah, that's quite all right.
We don't want a drink - just the directions to the Devil's Hump.
Where the dig is.
Да, очень хорошо.
Мы не хотим пить — просто направимся на Горб Дьявола.
Где происходят раскопки.
Скопировать
Strike up the band!
Let's drink to the occasion!
We don't need an occasion to drink.
Скажите оркестру, чтоб играл!
Давай выпьем по такому поводу!
Нам не нужен повод, чтобы выпить.
Скопировать
Was it so late ere you went to bed, that you lie so late?
We were carousing till the second cock and drink, sir, is a great provoker of three things.
- What three things?
Ты, видно, поздно лег в постель, приятель, что поздно так встаешь?
Гуляли , сударь, аж до вторых петухов. А пьянство, как известно, до трех вещей доводит.
-До каких трех вещей?
Скопировать
It makes you, it mars you, it sets you on it takes you off, it persuades you, it disheartens you it makes you stand to and not stand to.
- Drink gave thee the lie last night.
- That it did.
Наводит на грех, и от греха уводит Хочетсясогрешить, а дело"то и не выходит. Само ставит на дыбы -само заставляет падать силами .
- С тобой оно сыграло такую штуку?
-Было дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The drink the drink (зе дринк зе дринк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The drink the drink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дринк зе дринк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
