Перевод "The painting the painting" на русский
Произношение The painting the painting (зе пэйнтин зе пэйнтин) :
ðə pˈeɪntɪŋ ðə pˈeɪntɪŋ
зе пэйнтин зе пэйнтин транскрипция – 31 результат перевода
What is?
The painting, the painting.
The painting, I think the painting might be a fake or something.
Что?
Картина? Картина.
Картина, я так думаю. Я думаю что картина подделка.
Скопировать
For me?
Gratitude for the painting tools.
Thank you.
Это мне?
Благодарность за набор для рисования.
Спасибо.
Скопировать
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front
Obviously, we can't have two front covers.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Разумеется, двух обложек быть не может.
Скопировать
You have 12 hours.
[Teenage boy]: What's the point of painting it over, anyway?
They're just gonna do it again.
У вас есть 12 часов.
Что за фигня этим закрашиванием?
Они все равно сделают это снова.
Скопировать
It was a tie.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.
Была ничья.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Скопировать
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
But my name's going on that van.
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Но всё рано на фургоне будет моё имя.
Скопировать
Is that smart?
Well,let me see,painting in the rain or letting the whole world think I'm a whore?
I don't know.What do you think?
У мно ли это?
Красить в дождь, либо надпись про меня " шлюха" оставить.
Даже не знаю, а ты что выберешь?
Скопировать
I don't want to make a painting in a factory.
And apart from that I am not painting at the moment.
I am writing haiku poems.
Я не хочу рисовать на фабрике.
И, кроме того, я сейчас не занимаюсь этим.
Я пишу хайку.
Скопировать
Roger wants to talk to you.
Listen, Is, do not let Roxy... allow Charles-Henri to take the Saint Ursula painting.
In case he comes to get his stuff, he should not get the idea that it's his.
Роджер хочет с тобой поговорить. Вот, возьми.
Слушай, Из, не давай Рокси... позволить Шарль-Анри забрать картину святой Урсулы.
Если он придёт забирать свои вещи, пусть и не думает, что картина его.
Скопировать
- Roxy's miserable.
What'd she say about the painting?
It's not just hers, you know.
- Рокси несчастна.
Что она сказала по поводу картины?
Она ведь не только её, ты знаешь.
Скопировать
What's the legal angle on the painting? Where do we stand?
Roxeanne's ex-husband can claim one half... and that includes one half of whatever is her share of the
There'll be five of you claiming it, after all.
А какого юридическое положение картины?
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
Ведь вы пятеро будете претендовать на неё.
Скопировать
We're here at your wife's invitation.
- And the painting?
- We brought it with us.
Нас пригласила твоя жена
- И картина ваша?
- Да, это мы её привезли
Скопировать
Your mother's smile was so gentle.
Do you prefer this painting or the work I'm doing now?
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
Потому что улыбка у твоей матери всегда была нежнейшая
Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? Вон та, та, та
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
Скопировать
It's a breeze.
We X-ray the painting section by section.
My God, this is new work, isn't it?
Это освежает
Мы снимем полотно в рентгеновских лучах, участок за участком
Боже, это новая работа, так?
Скопировать
Some objects travel from one film to another or from another art form to a film or conversely from a film to another art form.
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important
It's professional laziness to only use one form of expression.
Некоторые предметы кочуют из одного фильма в другой, или из произведения в какой-то другой форме искусства - в фильм , или наоборот.
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм , рисунок, гравюра, коллаж или керамика.
Это профессиональная лень - пользоваться только одной формой выражения.
Скопировать
- Where's Charles-Henri?
He had to go to the country to see some people about a painting.
Of course.
- Где Шарль-Анри?
Ему пришлось выехать за город на встречу насчет картин.
Конечно.
Скопировать
I have something to bring up that is a little delicate.
My son Antoine has surprised us all... by suggesting that it would be improper... to send the painting
Its ownership?
Мне нужно поднять немного деликатный вопрос.
Мой сын Антуан удивил нас всех сказав, что будет неуместно отослать картину святой Урсулы в музей Гетти в Калифорнию прежде чем адвокаты решили кто ею владеет.
Кто ею владеет?
Скопировать
The patron saint of school girls.
The painting doesn't mean a thing to your family... except to be split 50-50 in a divorce.
We're not going to quarrel, you and I, about Roxeanne's ugly saint.
Она покровительница школьниц.
Это картина не представляет никакой ценности для твоей семьи кроме раздела имущества 50-50 при разводе.
Мы не начнём с тобой ссориться из за святой уродины Роксанн.
Скопировать
Could we be serious andjust talk about the painting for a minute?
The painting belongs to Roxy because she cared enough about it to take it with her.
She had our blessings, as in everything.
Вы можете быть серьёзными и поговорить о картине?
Картина принадлежит Рокси, она забрала её, потому что ей было не безразлично.
Она получила на это наше благословление.
Скопировать
- I wasn't sure she'd fit in.
- We liked the painting enormously.
- Oh, good!
- Не знаю, поравилось бы ей здесь или нет..
- Мы просто в восторге от картины.
- Прекрасно!
Скопировать
Technically brilliant, emotionally dead.
But that painting in the other room...?
Well, that was before success paralysed me.
Блестяще технически, мертво эмоционально
Но та картина в другой комнате? Ах, та...
Ну, это было до того, как успех парализовал меня
Скопировать
Abandons wife number one for a newer model, and then cheats on her too.
I bet he's the friend that's got her painting again.
Two sausage, eggs, chips.
Бросает жену номер один ради более молодой и затем ее также обманывает
Спорим, он тот самый друг, который вернул ее к занятия живописью
Две сосиски, яйца, чипсы
Скопировать
Why Napoleon?
You ever see the painting of Napoleon's Coronation by David?
No.
Почему Наполеона?
Ты никогда не видел картину Давида "Коронация Наполеона"?
Нет.
Скопировать
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Close the blast doors.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Закрыть противовзрывные двери.
Скопировать
But that doesn't mean you can't move your mouth.
Talking won't ruin the painting. I'm not that bad.
I don't really have anything to say.
ќдн€ко это не зн€чит, что тьы не можешь шевелить губ€ми.
≈сли тьы поговооишь, то это не испоотит поотоет. я не н€столько безн€дЄжн€.
Ќо мне нечего говооить.
Скопировать
More closely to see what it says to you.
Well when I look at the boy in that painting I see a very intelligent, very serious person and a good
But ther's something about the eyes and the face that seems lost and sad.
"тобьы увидеть, что он€ тебе говооит, н€до подойти ближе и посмотоеть н€ неЄ сеодщем.
Ќ€поимео, когд€ € смотою н€ м€льчик€ н€ этой к€отине,.. ... €вижуоченьумного,сеоьЄзного и очень добоого человек€.
Ќо... "то-то в его гл€з€х и лище говооит о невосполнимой потеое и печ€ли.
Скопировать
I thought the love-notes were for me, too, at first.
The woman in the painting looked like me...
- was That You, Miss?
Я тоже сначала думала, что любовные записки предназначены мне.
Женщина на рисунке похожа на меня...
- Значит, вы - девушка?
Скопировать
But it's not easy to be with her.
She is just a figure... in the painting.
This is the story a listener told me.
Но быть с ней не просто.
Она всего лишь образ... на картине.
Вот что рассказал мне слушатель.
Скопировать
He meant to finish that portrait, whatever the cost.
Elsa was terrifically enthusiastic about the painting, and Caroline...
- I had always been very fond of her.
Он хотел завершить портрет любыми силами.
Эльза от этого приходила в дикий восторг, а Каролина...
- Да? - Я всегда был неравнодушен к ней.
Скопировать
I needed time to think.
So, just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa.
... and I can sit like like a Roman Emperess in the Coliseum.
Мне нужно было подумать.
И до обеда я наблюдал, как Эмиас рисует Эльзу в саду.
Поедем в Испанию, сходим на бой быков. Это будет чудесно.
Скопировать
Looks like Ruthie is taking up her old act again.
The boy's painting up her banner real nice.
Really?
- Кажется, Рути взялась за старое.
А парень неплохо рисует.
- Серьезно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The painting the painting (зе пэйнтин зе пэйнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The painting the painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пэйнтин зе пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение