Перевод "True friends" на русский
Произношение True friends (тру фрэндз) :
tɹˈuː fɹˈɛndz
тру фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, Thomas.
I shall never forget that we were once true friends.
Oh, I wish I could forget.
Спасибо, Томас.
Я конечно не забыла, что мы были верными друзьями.
О, желал бы я забыть.
Скопировать
You're right, Pete, he's been lying to everyone.
I know who my true friends are.
I knew you'd see the light.
Ты прав, Пит. Он всем врал.
Да, теперь я знаю, кто мои настоящие друзья.
Я знал, что ты прозреешь.
Скопировать
For how long?
long will you continue to suspend your life, waste your youth and health, forget your loyalty to your true
Word from Scotland.
Как долго?
Как долго ты собираешься приносить себя в жертву, тратить свою молодость и здоровье, забывать верных друзей в надежде, что этот предатель опомнится.
Послание из Шотландии, срочное.
Скопировать
Answer me!
You'll know who your true friends are when you're in trouble!
I hate "English" brats like you the most!
Ответь мне!
Ты узнаеш кто твои истинные друзья, когда ты в беде!
Я ненавижу "английские" передники как ты наиболее!
Скопировать
She was always ready with some sny remark.
Amyas and I we we were true friends.
She couldn't stand him.
Она всегда делала мне злобные замечания.
Эмиас и я были... Мы были верными друзьями.
Каролина не могла этого вынести.
Скопировать
SG-1, under the command of General Hammond, has saved my people and yours on many occasions.
We are not only allies against the Goa'uld, we are true friends.
Commander Thor, my name is...
SG-1 под командованием генерала Хэммонда не один раз спасала мой народ и ваш...
Мы не только союзники в борьбе против гоаулдов, мы еще и друзья.
Командующий Тор, меня зовут...
Скопировать
But that's irrelevant.
That may be so, but does it reveal who your true friends are?
Are they keeping secrets?
Но это неважно.
Может быть и так, но разве это определяет, кто твой настоящий друг?
Разве у них есть секреты?
Скопировать
General Harras, you are making a big mistake.
You do not recognize who your true friends are.
On the contrary, I do rather well at it.
Генерал, поверьте мне, вы глубоко ошибаетесь.
Научитесь распознавать ваших настоящих друзей.
А я-то думал, у меня отличный нюх.
Скопировать
"You're just jealous!"
"True friends are rare.
Will you stay with me."
"Ты просто ревнивец!"
"Настоящие друзья – редкость.
Ты останешься со мной."
Скопировать
Tell me what happened.
We're on opposite sides, but we're true friends.
Friends?
{C:$00FFFF}Скажи мне, что случилось.
Мы в разных лагерях, {C:$00FFFF}но мы настоящие друзья.
{C:$00FFFF}Друзья?
Скопировать
Could it be she's the little girl of my old friend, the judge?
We will never be true friends if you keep secrets from me.
Let's go.
Неужели она девчонка моего старого друга, судьи?
Мы не станем лучшими друзьями, если ты будешь хранить секреты от меня.
Пошли.
Скопировать
- A telegram. - Thank you.
"If your night is free and your heart is true, "friends and music await you at my place.
"Didier Marèze."
-Вам телеграмма.
"Если вечер свободен и сердце верно, друзья и музыка ждут вас у меня дома.
Дидье Марез".
Скопировать
- I never seen him before tonight.
- I wasn't true, friends.
I wasn't true before I met this prophet here.
- Я его первый раз вижу.
- Я лгал, друзья.
Я лгал, пока не встретил здесь Пророка.
Скопировать
At Georgetown, I thought I'd finally be among people more like me.
I was sure that finally I'd make some true friends.
Excuse me, will you please be quiet!
Когда я поступила в Джоржтаун, Я думала, что наконец-то я буду среди людей вроде меня.
То есть среди умных и более амбициозных людей. Я была уверена, что наконец-то у меня появятся настоящие друзья.
Прошу прощения! Нельзя ли вести себя потише?
Скопировать
Most advanced races that we've befriended hesitated to share their technology with us for fear that we could use it to destroy ourselves.
True friends would endeavour to prevent that.
You have changed the way in which we view the universe.
Большинство из более развитых рас, с которыми мы дружны, не решались ... поделиться с нами их технологиями, опасаясь, что мы будем использовать их против самих себя.
Настоящие друзья постарались бы предотвратить подобное.
Вы изменили ту точку зрения, с которой мы рассматривали Вселенную.
Скопировать
If there's anything you need... don't hesitate, we're always here.
It's in difficult times that you know your true friends.
How many games have we won together!
Я хочу сказать, если тебе что-то понадобится, мы всегда поможем.
Настоящие друзья познаются в трудные минуты.
Мы победили в парной игре. Мы партнёры.
Скопировать
"You can trust the Lannisters," he said.
"The Lannisters have always been true friends of the crown."
So we opened the gates and my father sacked the city.
"Вы можете верить Ланнистерам" - говорил тот.
"Ланнистеры всегда были преданными друзьями короны."
Город открыл ворота, и мой отец предал его мечу.
Скопировать
I told him college textbooks are getting crazy expensive, so he wired me $300,000 no questions asked.
Chanel #3, Predatory Lez, you are true friends.
I'm famished.
Я сказала ему, что учебники ужасно подорожали, и он перевёл мне 300 тысяч без вопросов.
Шанель №3, Лесба-Хищница, вы настоящие подруги.
Я умираю от голода.
Скопировать
But in light of everything that, uh, happened,
I can count my true friends on one hand.
And the Graysons are among them.
Но в свете всего, что произошло
Я осознал... я могу сосчитать моих настоящих друзей на пальцах одной руки.
И Грейсоны среди них.
Скопировать
You've been sneaking off every day to play "basketsball" with these miserable losers?
These are my true friends right here.
I mean, we're all recently single.
Ты сбегал каждый день, чтобы играть в "баскетбол" с этими жалкими неудачниками?
Это мои настоящие друзья.
Мы все недавно остались без пары.
Скопировать
And my mama always said that in order to be a true friend, you have to see the ugly to appreciate the good.
You think we could be true friends?
I perhaps had... one slight regret.
И моя мама всегда говорила что для того, чтобы быть верным другом, нужно видеть уродство чтобы ценить доброту.
Ты думаешь, мы можем стать настоящими друзьями?
Возмножно, я... немного сожалею кое о чем.
Скопировать
Stupendous.
and I want to be clear, children, this is for today only... we are gonna distance ourselves from our true
Let's do this.
Грандиозно.
А потом... и поймите меня правильно, дети. Только сегодня... Мы отстранимся от наших настоящих друзей, чтобы дальше продвинуться в обществе.
За дело.
Скопировать
It is a gift, a token of our friendship.
True friends are hard to come by.
I have been blind, but now I'm beginning to see.
Это подарок в знак нашей дружбы.
Настоящих друзей нелегко найти.
Я был слеп, но сейчас я прозрел.
Скопировать
They've been here with me all night.
You are true friends.
Well, it's the least we can do for my benefactor.
Они всю ночь со мной провели.
Вы настоящие друзья
Ну, это наименьшее, что мы могли сделать для моего благодетеля.
Скопировать
Mom, Dad, our family can show our face in public for the first time in 1,000 years.
How can you say these men are not your true friends?
I...
Мама, папа, наша семья впервые за 1000 лет может появиться в обществе.
Как ты можешь говорить, что эти люди тебе не настоящие друзья?
Я. ..
Скопировать
Have you been spying on me?
I need to know who my true friends are, Milady.
Or should I call you Comtesse de la Fere?
Вы следили за мной?
Я должен знать, кто мои настоящие друзья, Миледи.
Или мне стоит называть вас графиней де ля Фер?
Скопировать
And you men ofthe Ninth Legion, all of us, together we have fought all our lives for the empire that our ancestors created, and together we have watched that empire crumble to dust.
And with its fall, we have lost true friends.
And I can tell you that in the darkest moments, I came to believe that there was nothing left to fight for.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
И в самьıе сложньıе моментьı я начинал верить, что не осталось ничего, за что стоило бьı сражаться.
Скопировать
Nah, sure. It might be better for me if I moved away.
Maybe I'd find true friends.
Hannes, wait!
- уЮММЕЯ, ЛШ МЕ ХДЕЛ ОПНРХБ РЕАЪ.
мЕР, ЙНМЕВМН. лНФЕР АШРЭ КСВЬЕ, ЛМЕ СИРХ лНФЕР АШРЭ, Ъ МЮИДС МЮЯРНЪЫХУ ДПСГЕИ.
уЮММЕЯ!
Скопировать
♫ The week before, They all seemed the same ♫
♫ With the help of God And true friends ♫
♫ I come to realize ♫
Неделю назад, Они все казались одинаковыми
С помощью Бога И настоящих друзей
Я осознал
Скопировать
You have denied your initial chance to become one with us.
But, as Plato said, there are always second chances amongst true friends.
- Plato never said that.
Ты отказался от первого шанса присоединиться к нам.
Но как сказал Платон - всегда есть второй шанс для настоящих друзей.
- Платон не говорил такого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов True friends (тру фрэндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы True friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение