Перевод "True friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение True friends (тру фрэндз) :
tɹˈuː fɹˈɛndz

тру фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

Could it be she's the little girl of my old friend, the judge?
We will never be true friends if you keep secrets from me.
Let's go.
Неужели она девчонка моего старого друга, судьи?
Мы не станем лучшими друзьями, если ты будешь хранить секреты от меня.
Пошли.
Скопировать
- I never seen him before tonight.
- I wasn't true, friends.
I wasn't true before I met this prophet here.
- Я его первый раз вижу.
- Я лгал, друзья.
Я лгал, пока не встретил здесь Пророка.
Скопировать
- A telegram. - Thank you.
"If your night is free and your heart is true, "friends and music await you at my place.
"Didier Marèze."
-Вам телеграмма.
"Если вечер свободен и сердце верно, друзья и музыка ждут вас у меня дома.
Дидье Марез".
Скопировать
General Harras, you are making a big mistake.
You do not recognize who your true friends are.
On the contrary, I do rather well at it.
Генерал, поверьте мне, вы глубоко ошибаетесь.
Научитесь распознавать ваших настоящих друзей.
А я-то думал, у меня отличный нюх.
Скопировать
Tell me what happened.
We're on opposite sides, but we're true friends.
Friends?
{C:$00FFFF}Скажи мне, что случилось.
Мы в разных лагерях, {C:$00FFFF}но мы настоящие друзья.
{C:$00FFFF}Друзья?
Скопировать
"You're just jealous!"
"True friends are rare.
Will you stay with me."
"Ты просто ревнивец!"
"Настоящие друзья – редкость.
Ты останешься со мной."
Скопировать
At Georgetown, I thought I'd finally be among people more like me.
I was sure that finally I'd make some true friends.
Excuse me, will you please be quiet!
Когда я поступила в Джоржтаун, Я думала, что наконец-то я буду среди людей вроде меня.
То есть среди умных и более амбициозных людей. Я была уверена, что наконец-то у меня появятся настоящие друзья.
Прошу прощения! Нельзя ли вести себя потише?
Скопировать
Most advanced races that we've befriended hesitated to share their technology with us for fear that we could use it to destroy ourselves.
True friends would endeavour to prevent that.
You have changed the way in which we view the universe.
Большинство из более развитых рас, с которыми мы дружны, не решались ... поделиться с нами их технологиями, опасаясь, что мы будем использовать их против самих себя.
Настоящие друзья постарались бы предотвратить подобное.
Вы изменили ту точку зрения, с которой мы рассматривали Вселенную.
Скопировать
She was always ready with some sny remark.
Amyas and I we we were true friends.
She couldn't stand him.
Она всегда делала мне злобные замечания.
Эмиас и я были... Мы были верными друзьями.
Каролина не могла этого вынести.
Скопировать
SG-1, under the command of General Hammond, has saved my people and yours on many occasions.
We are not only allies against the Goa'uld, we are true friends.
Commander Thor, my name is...
SG-1 под командованием генерала Хэммонда не один раз спасала мой народ и ваш...
Мы не только союзники в борьбе против гоаулдов, мы еще и друзья.
Командующий Тор, меня зовут...
Скопировать
But that's irrelevant.
That may be so, but does it reveal who your true friends are?
Are they keeping secrets?
Но это неважно.
Может быть и так, но разве это определяет, кто твой настоящий друг?
Разве у них есть секреты?
Скопировать
They're all alike Like you said.
But they are - It is difficult to know who your true friends.
Why?
Они все одинаковы. Как ты говоришь.
Но они просто, я не знаю, наверное, сейчас трудно понять, кто твои настоящие друзья.
-Почему?
Скопировать
No message.
Maybe they were true friends.
We ruined it.
Сообщений нет.
Вдруг они были настоящими друзьями?
А мы все разрушили.
Скопировать
But, no, thanks.
We must finally be true friends.
You must really like me.
Но, нет. Спасибо.
Должно быть мы, наконец, стали настоящими подругами.
Наверно, я и правда тебе нравлюсь.
Скопировать
And you men ofthe Ninth Legion, all of us, together we have fought all our lives for the empire that our ancestors created, and together we have watched that empire crumble to dust.
And with its fall, we have lost true friends.
And I can tell you that in the darkest moments, I came to believe that there was nothing left to fight for.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
И в самьıе сложньıе моментьı я начинал верить, что не осталось ничего, за что стоило бьı сражаться.
Скопировать
In this false world, people often make promises they have little intention of keeping.
Remember, we are your true friends.
- We keep our promises.
Дорогая моя. В наше время люди часто дают обещания и не выполняют их.
Вспомни, кто твои настоящие друзья.
Мы всегда держим слово. Да.
Скопировать
Thank you, Thomas.
I shall never forget that we were once true friends.
Oh, I wish I could forget.
Спасибо, Томас.
Я конечно не забыла, что мы были верными друзьями.
О, желал бы я забыть.
Скопировать
Where are you going?
Case, true friends support one another no matter what.
No, real friends tell each other the truth no matter what.
Ты куда?
Кейс, настоящие друзья всегда поддержат не смотря ни на что.
Нет, настоящие друзья говорят правду друг другу не смотря ни на что.
Скопировать
So, uh, you and Xander were close?
He and Sadie were my only true friends.
People seem more interested in befriending your money and connections when you're married to the C. E.O. of Harrington Media.
Вы с Ксандером были близки?
Они с Сейди были моими единственными настоящими друзьями.
Похоже, люди более заинтересованы в дружбе с вашими деньгами и связями, когда вы замужем за гендиректором Харрингтон Медиа.
Скопировать
They have no other opportunity to do this, as they are expected to work the fields constantly throughout the rest of the week.
Yes, I can be as stern as a school ma'am at times, but I also include my staff in my life as true friends
Thomas... ..do you want to say anything else before we conclude?
У них нет другой возможности это сделать, им приходится работать в полях неотлучно всю остальную неделю.
Да, я могу быть порой строгой, как школьная мадам, но мои подчинённые мне в жизни настоящие друзья.
Томас... .. вы хотите сказать что-нибудь ещё, прежде, чем мы решим?
Скопировать
Making beautiful music for shoppers.
You are all my true friends.
And I won't forget it.
играли чудесную музыку для покупателей.
Вы - мои настоящие друзья.
И я не забуду это.
Скопировать
I meet folks, get to know them a little, then in a week or two, I'm gone.
You have true friends.
Lifelong friends.
Я встречаю людей, немного их узнаю, затем ухожу через неделю или две.
У тебя есть настоящие друзья.
Друзья на всю жизнь.
Скопировать
- Lady Mary...
Let me assure you that you still have many true friends here at Court.
Not least, Bishop Gardner.
- Леди Мэри...
Смею заверить вас, что ...у вас по-прежнему много верных друзей при дворе.
Не только епископ Гардинер.
Скопировать
♫ The week before, They all seemed the same ♫
♫ With the help of God And true friends
♫ I come to realize ♫
Неделю назад, Они все казались одинаковыми
С помощью Бога И настоящих друзей
Я осознал
Скопировать
Every time you whisper in her ear,you empower her to do more damage to the glee club.
And right now,glee club is all you have, and if I were you,I'd recognize who my true friends are.
Oh,and I'd practice a little bit more.
Каждый раз как ты докладываешь ей, ты причиняешь вред Хору.
А Хор единственное, что у тебя есть, и я бы на твоём месте задумалась кто настоящие друзья.
Ну и ещё больше занималась.
Скопировать
Nah, sure. It might be better for me if I moved away.
Maybe I'd find true friends.
Hannes, wait!
- уЮММЕЯ, ЛШ МЕ ХДЕЛ ОПНРХБ РЕАЪ.
мЕР, ЙНМЕВМН. лНФЕР АШРЭ КСВЬЕ, ЛМЕ СИРХ лНФЕР АШРЭ, Ъ МЮИДС МЮЯРНЪЫХУ ДПСГЕИ.
уЮММЕЯ!
Скопировать
You have denied your initial chance to become one with us.
But, as Plato said, there are always second chances amongst true friends.
- Plato never said that.
Ты отказался от первого шанса присоединиться к нам.
Но как сказал Платон - всегда есть второй шанс для настоящих друзей.
- Платон не говорил такого.
Скопировать
Oh, I think they were never my friends.
Maybe true friends aren't random people you meet at a Mommy-and-Me class.
They're random people you meet in a college dorm.
О, я думаю, они никогда не были моими подругами.
Возможно, настоящие подруги не бывают случайными людьми которые встречаются в классе "Мама и я"
Это случайные люди, которых ты встречаешь в общежитии колледжа.
Скопировать
I'd rather stay with this fine gentleman.
Hiding here with my true friends. Yes.
Let the whole entire wedding wonder and worry where I am.
Я лучше буду здесь с этим достойным джентльменом.
Спрячусь с настоящими друзьями,
Да. и пусть вся свадьба гадает где я.
Скопировать
- Me to!
We're true friends We'll here till the end
Oh no You pull me aside, nobody perfect!
- И я тоже!
Мы настоящие друзья Мы будем вместе до конца
- О нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов True friends (тру фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы True friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тру фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение