Перевод "Vandals" на русский
Произношение Vandals (вандолз) :
vˈandəlz
вандолз транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe the Scottish castle came complete with a poltergeist.
The police say it's vandals.
They don't know many ghosts who write in spray paint and own a black light.
Может шотландский замок переехал вместе с полтергейстом.
Ну а полиция считает, что это вандалы.
Они знают не очень много призраков, которые пишут краской и имеют ультрафиолетовую лампу.
Скопировать
Please excuse the mess.
You might think an army of vandals just passed through.
All that actually happened is I baked one small cake.
Извините, у меня беспорядок.
Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
А все из-за того, что я решила испечь тортик.
Скопировать
Uncle!
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.
Children are coming into the world with ice-covered souls and hatchets in their hands!
Дядя!
Я должен тебе сказать, Европа вывела поколение варваров и неблагодарных дикарей.
Дети рождаются неблагодарными и с ледяными сердцами!
Скопировать
Now, you boys just stay here and watch the car.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your
And don't go home, don't go to eat, and don't play with yourself.
А теперь, мальчики, оставайтесь тут и присмотрите за машиной.
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
И домой не ходите, есть не ходите, и онанизмом не занимайтесь.
Скопировать
The next year, 1877, riots broke out from Pittsburgh to Chicago.
The torches of starving vandals lit up the sky.
The bankers huddled to decide what to do. They decided to hang on.
¬ 1877 году в —Ўј, от ѕитсбурга до "икаго, начались голодные м€тежи.
'акелы голодающих вандалов вспыхнули до небес.
¬ этой ситуации банкиры недолго решали что делать они решили подождать еще.
Скопировать
- Stop!
Vandals!
Stop!
- Стойте!
Варвары!
Стойте!
Скопировать
Hey, hey, you!
Vandals!
Vandals!
Эй, вы!
- Варвары! Варвары!
[Хнычет]
Скопировать
Yes, Martano speaking from Milan.
You will see the damage caused by the bomb.. ..exploded by mysterious vandals.
Mysterious, really?
Да, это Мартано, мы на связи из Милана.
Сейчас мы вам покажем урон, который нанесли неизвестные.
Вы их называете "неизвестными"?
Скопировать
The police will handle it.
The vandals had better behave
Now where will they go?
Жандармерия будет при деле.
А вандалам придётся хорошо себя вести.
А куда же они теперь пойдут?
Скопировать
Destruction, defacement has got to be put to an end.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Oh, yes, that's much better.
Всему этому уничтожению и уродованию нужно положить конец.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
О, да, так-то лучше.
Скопировать
My collection.
Vandals.
They broke your stuff.
Моя коллекция.
Вандалы.
Они сломали твое барахло.
Скопировать
They even tried to shoot me.
I hope you're not accusing the entire human race of being as unprincipled as those vandals.
You still treat patients, don't you?
Они в меня стреляли.
Я надеюсь, вы не ставите знак равенства между бандой громил и всем человечеством.
Ведь вы лечите людей.
Скопировать
Their names are scratched at the bottom of the fresco.
Vandals!
Yes.
Они выцарапали свои имена внизу фрески.
Вандалы!
Да.
Скопировать
Back away!
But if we riot if we fight back we become the vandals and they become the law.
If we bear their blows, they are the vandals.
Назад, назад!
Но если мы бунтуем если мы отвечаем насилием мы становимся вандалами а они становятся законом.
Если мы сносим их удары, они становятся вандалами.
Скопировать
But if we riot if we fight back we become the vandals and they become the law.
If we bear their blows, they are the vandals.
God and his law are on our--
Но если мы бунтуем если мы отвечаем насилием мы становимся вандалами а они становятся законом.
Если мы сносим их удары, они становятся вандалами.
Бог и его закон на нашей...
Скопировать
About three years ago, I decided to suggest to Dick Ravitch that they put a dog in the yard
to keep the graffiti vandals out.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Приблизительно три года назад, Я решил предложить Дику Равичу использовать собак для охраны отстойников от граффити вандалов.
АМП отклонила это предложение.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
Скопировать
- It's fucking useless.
What are we, burglars or vandals?
Well, if you're a burglar, why don't you start burgling?
-Полная дрянь.
Мы грабители или вандалы?
Если ты грабитель, чего же не грабишь?
Скопировать
Storm the city gates
Let them in, the pagans and vandals
The end of this world ls predicted for the year 2000 ls predicted for the year 2000
У самых ворот города.
Впустите этих язычников, Этих вандалов
Предсказано, что конец света Настанет в двухтысячном году, В двухтысячном году...
Скопировать
Front pew, right leg. Vandals!
Vandals!
Oh, yes, baby, come on!
[Кричит мужчина] Варвары!
Варвары!
Детка, поехали!
Скопировать
Vandals!
Vandals!
Honey, uh, you wanna know who really killed J.F.K.?
- Варвары! Варвары!
[Хнычет]
Дорогая, хочешь узнать, кто убил президента Кеннеди?
Скопировать
St. Michael's Church, front pew, right leg.
Vandals!
Vandals!
[Стэнли] Церковь Святого Михаила. Первая скамья, правая ножка. Первая скамья, правая ножка.
[Кричит мужчина] Варвары!
Варвары!
Скопировать
"Achtung, Jewish horse."
The usual barbarians, vandals.
It's sad. What nonsense.
"Внимание, еврейская лошадь."
Обыкновенные варвары, вандалы.
Это печально и бессмысленно.
Скопировать
- What?
Some, uh, vandals broke in over the weekend.
- Well, nothing was stolen. - They cut the-- the thingy... off P.B.´s statue.
- Что?
В выходные, какие-то вандалы вломились в офис.
Ничего не пропало, но они откололи у статуи Пи Би это...
Скопировать
What's happened, what have they done to her?
The vandals - look at that!
Well that could have been you!
Что случилось, что они сделали с ней?
Вандалы - взгляни на это!
Ну, могли быть вы!
Скопировать
- Damn you and your fairy stories!
Stop, you vandals!
You home wreckers!
— К черту тебя и твои сказки!
Остановитесь, вандалы!
Домоубийцы!
Скопировать
- You got it!
- "Anarchy Burger" by the Vandals.
I'm with you, but what are you going to do?
— Ты понял.
—"Бюргер—анархист", "Вандалы".
Слушай, я не против, но как ты это сделаешь?
Скопировать
- This is easily dealt with.
I'll just issue a statement saying vandals will be prosecuted.
- It's not just vandalism, sir.
С этим можно легко разобраться.
Я просто сделаю заявление о том, чтобы за вандализм будут наказывать.
Дело не только в вандализме, сэр.
Скопировать
Maybe if you, say, reopened the art room, students could express themselves in there - as opposed to out here.
- We do not negotiate with vandals.
Just see that this is cleaned up.
Если бы вы вернули арт-мастерскую, ученики могли бы самовыражаться там, а не здесь.
– С вандалами переговоров не ведём.
Убедитесь, что это всё смоют.
Скопировать
Who are you calling kid, old man?
Vandals.
Such obscenities, and more put up it.
Ты кого сопляком назвал, дедуля?
Вандалы.
Такая похабщина, а ее еще везде расклеили.
Скопировать
Why are you here?
Just keeping my city safe from thieves and vandals, but every time I turn around, I catch an original
Well, luckily for you, your cookies are the last thing on my mind.
Почему вы здесь?
Только лишь чтобы обезопасить мой город от воров и вандалов, но каждый раз, когда я смотрю по сторонам, я ловлю древнего с котом в мешке за пазухой.
Что ж , к счастью для тебя, твой кот это последнее о чем я думаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vandals (вандолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vandals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вандолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение