Перевод "What a time" на русский
            Произношение What a time (yот э тайм) : 
          
wˌɒt ɐ tˈaɪm
yот э тайм транскрипция – 30 результатов перевода
- Marge-
- What a time to pull a disappearing act!
He's out of his mind What will the police think?
          Мардж...
Но почему именно в этот момент он решил исчезнуть?
Он сумасшедший. Что подумает полиция?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The other day in Brussels I had a black girl.
What a time we had!
This is Belle de jour.
          Oднаждь* в Брюсселе я снял негритянку.
Hу, девочки, это бь*ло родео!
Знакомьтесь, Дневная Красавица.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Oh, my poor boy.
Oh, what a time you've had.
Y'know, I always blamed you.
          - Мой бедный мальчик, мой малыш.
Как тебе было тяжело.
Знаешь, я во всем винил тебя.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
What a time that was
The drip ticks out the seconds, the source of a stream along which the minutes flow, to join the river of hours,
          Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Что это было за время.
Капельница отмечает секунды, становясь источником потока из которого минуты вливаются в реку часов,
          
        Скопировать
        
          
        
      
    -Take him to the PS unit.
What a time for a practice run.
Do you realise the base is defenceless with Maddox in the state he is?
          - Отведите его в в отделение PS.
Что за время для учений.
Вы понимаете, что база беззащитна с Мадоксом в его положении?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Scrooge, sir. Oh, good golly,
What a time we have been having.
Yes. I was just now leaving.
          Сэр Скрудж, это вы?
Ну и время было. Да.
А я уже ухожу. До свидания.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Lady Marchmain has been a positive pest ever since I got back to London trying to make me get in touch with them.
What a time that poor woman's going through.
Well It only shows there's some justice in life.
          Маркиза со дня моего приезда положительно не даёт мне ни минуты покоя. Хочет, чтобы я как-нибудь с ними связался.
Как ей сейчас, бедняжке, худо приходится.
Чем доказывается, что справедливость на земле всё-таки существует.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I saw Sebastian last month.
What a time he's been gone.
Was he quite well?
          Я видела Себастьяна месяц тому назад.
Сколько уж, как он уехал!
Здоров ли?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Bad dreams are only dreams.
What a time you chose to be born, Daigoro !
At night, mother would sing for us.
          Дурные сны - всего лишь сны.
Что за время ты выбрал для рождения, Дайгоро...
По ночам мать пела нам.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What for?
A Time Lord has to do what a Time Lord has to do.
Besides, you're not equipped.
          Зачем?
Повелитель Времени должен делать то, что должен.
Кроме того, ты не экипирована как следует.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Kim, wake up!
What a time for you to come home!
It is 7 and I have to go.
          Уже семь.
Ким, просыпайся! Раньше домой надо приходить!
Уже семь и мне надо идти.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I made sketches of it on the table cloth.
What a time we had buying the table cloth so we could get it into production right away.
Remember how many we sold? Uh-huh.
          И я сделала столько зарисовок на скатерти...
Что пришлось купить эту скатерть у хозяина. Мы захотели сразу запустить производство.
Помнишь, сколько продали?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Good.
What a time we had last night.
It seems years.
          Отлично.
Как вчера было здорово.
Это было так давно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    "Do not die, for I shall hate All women so, when thou art gone."
What a time to think of that one.
The air smells of cow manure and blood.
          "Не умирай, иначе я возненавижу женщин"...
Нашел время вспомнить.
В воздухе пахнет коровьим навозом и кровью.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    12 minutes left.
What a time to run out of sugar!
Looks like quite a way to go.
          Осталось 12 минут.
И в такой момент кончился сахар.
Похоже, путь не близкий.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What did you break?
What a time to call people.
You're nuts!
          Что стряслось?
Самое время беспокоить людей.
Ты совсем рехнулся?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You've dated her, right?
What a time saver it would be for poor Jenny just to have a little three-way.
Don't you think, Jenny?
          Ты встречалась с ней, так ведь?
Сэкономь время, устрой для бедняжки Дженни урок втроем.
Как ты думаешь, Дженни?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    "Poor Hal.
What a time he must be having."
I found this in your pocket.
          "Бедный Хэл.
Что он испытывает после всего этого".
Я нашел это в твоем кармане.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I need some records from the archive.
What a time suck this is.
How did we live before digital?
          Мне нужны архивные записи.
Какая же это волынка.
И как мы жили до цифры?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Dr. Tom: If you could go back, what would you do differently?
You think I'm supposed to accept that I'm just like what, a time traveler because this, this can't be
Feels real enough.
          Если бы ты могла вернуться, что бы ты сделала иначе?
Вы думаете, что я должна согласиться, что я вроде как путешественник во времени, потому что все это не может быть правдой.
Чувства достаточно реальны.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You got a boo-boo ...
Oh, what a time to get stuck in traffic!
This isn't our lucky day.
          Да бу-бу ...
Ах, какое не удачное время для пробки!
Нам не везет сегодня.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The girls rather yes, but surely not the sister-in-law?
Dear God, what a time!
And the river flows...
          С девочками, конечно, да, а вот с невесткой уже, наверное, нет.
Боже мой, что за времена!
А река течет...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I was rather thirsty and so I rang the bell, naturally no one answered.
Dear God, what a time for a bath!
I would have said.
          Не могу сказать.
Месье Пеннингтон.
Пароход "Нормандия".
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - That was a lot of fun.
- Yeah, what a time.
Hey, you!
          - Отлично провели время.
- Да уж, отдохнули по первому разряду.
Эй, ты!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And we did.
What a time that was.
There were these girls in Toulon-- twins.
          Что мы и сделали.
Что это было за время!
В Тулоне мы встретили классных девочек-близняшек.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You don't have to marry him when it comes to it, but you can't let him go to war with a broken heart, or he won't come back.
What a time we've had.
Poor Sir Richard must have thought he'd come to a madhouse.
          Ты не обязана выходить за него, когда до этого дойдет, но нельзя отпускать его на войну с разбитым сердцем. Он же не вернется!
Ну и дела у нас в доме.
Бедный сэр Ричард, должно быть, решил, что приехал в сумасшедший дом.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    FCB!
What a time for a Frog!
Misery will pop!
          FCB!
Как он его в лягушку-то превратил!
Misery умирает!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Isn't this all so exciting?
I mean, what a time to be a hoosier.
Maybe three minutes ago, when they were still handing out good assignments.
          Разве это не здорово?
Я имею в виду, что за время чтобы быть привередливым.
Может быть три минут назад, когда они все еще распределяли в хорошие места.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    ♪ That Jordan will roll... ♪
What a time.
Oh, please.
          ♪ что Джордан будет вращаться... ♪
Какое время.
О, пожалуйста.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    That's our national problem, just now.
What a time you were!
Who was the letter from?
          Боюсь, что сейчас это главная опасность для нашей нации.
До чего же ты долго!
А от кого письмо?
          
        Скопировать