Перевод "home travel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение home travel (хоум травал) :
hˈəʊm tɹˈavəl

хоум травал транскрипция – 32 результата перевода

Too naive to recognize how different we were and naive enough to think it wouldn't matter, but those differences caught up with us.
This one night, I brought home travel brochures.
I wanted to talk about going on a nice little romantic getaway.
Слишком наивными, чтобы заметить, какими разными мы были, и достаточно наивными, полагая, что это не имеет значения, но те самые различия настигли нас.
Тем вечером я принесла домой туристические брошюры.
Хотела обсудить возможность романтического путешествия.
Скопировать
Are you a high shool student?
Run away from home? Travel.
Where are you going?
Ты школьник?
- Сбежал из дома?
- Путешествую. И куда же ты едешь?
Скопировать
She has created a unique sound. One which has deeply touched us.
Music which will travel to our home planet for all Taelons to share.
I present Elyse Chapel.
Она создала уникальную мелодию, которая глубоко тронула нас.
Эта мелодия отправится на нашу планету, чтобы все тейлоны смогли ее услышать.
Я представляю вам Элис Чейпел.
Скопировать
Full of hope, and the dream that everything is possible.
And remember this, 20 years from now when we all own home computers and we all travel in electrical cars
Forever!
Полные надежды и мечты, что все возможно.
И помните об этом 20 лет спустя когда у всех будут дома компьютеры и мы будем путешествовать в электромобилях которые будут проносится над нашим городом что ключ к будущему - сохранить живым этот день навсегда!
Навсегда!
Скопировать
It's the most up-to-date, the ultimate survival tool for today.
A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists.
Это наиболее современное, законченное устройство для выживания.
Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Аннигилятор 2000, высокоэффективное оружие, отвечает запросам тех, кто имеет высокие доходы и выживает в городе.
Скопировать
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant to corrosion.
A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
Who's gonna buy that shit?
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен коррозии.
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Кто купит это дерьмо?
Скопировать
- Hi.
Now, we just want to remind all of our viewers at home that this March, for the second year in a row,
Its a terrific time.
- Привет.
Но сначала хотелось бы напомнить всем нашим телезрителям что этим мартом, второй год подряд, мы с Кэйти, и "Twin City Travel", отправимся в двухнедельное путешествие вдоль по Нилу.
Будет здорово.
Скопировать
Don't worry, Countess, no one wants to kill the lnspector or the Prosecutor.
No, you should travel only between home and work.
Like your more sensible colleagues do.
Я бы потерялся один в этом доме. Не преувеличивай.
Да.
Ты виделся со своей девушкой?
Скопировать
You want to lock me up?
No, you should travel only between home and work.
Like your more sensible colleagues do.
До свидания.
- Доктор, послушайте. - Есть новости? Нет.
У меня есть предложение.
Скопировать
Maybe she's there in spirit. How about that?
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of
George, I met this woman.
Может быть ее дух там?
Если ты дух, и ты можешь путешествовать в другие измерения и галактики и узнавать загадки вселенной ты думаешь что она будет торчать в похоронном доме Дрекслера на Оушен Парквэй?
Джордж, я видела ее.
Скопировать
I wasn't talking about Ibsen.
Did you know that Ibsen loved to travel and never stayed at home?
Oh, shut up.
Я не говорила об Ибсене.
Ты знаешь, что Ибсен любил путешествовать и никогда не сидел дома ?
Подловил.
Скопировать
I'm afraid you don't understand all the problems involved.
Well, travel home by ship.
We trade with every port in the world.
Боюсь, вы не понимаете всей проблемы. и вы тоже, молодой человек!
Ну, поплывём домой на корабле!
Мы торгуем с каждым портом в мире.
Скопировать
Then from God on Christmas Eve She a daughter did receive.
Home again from travel far Came at last the father-Tsar.
One fond glance at him she darted, Gasped for joy with thin lips parted,
Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь.
Издалеча наконец Воротился царь-отец.
На него она взглянула, Тяжелешенько вздохнула,
Скопировать
He's an explorer, Wanda.
It's his job to travel and not be home.
- For ten years?
Он исследователь, Ванда.
Это его работа - путешествовать и не бывать дома.
- В течение 10-ти лет?
Скопировать
Good night, Sobels.
In other parts of the world, young men leave home and travel far and wide... in search of a promising
Their journeys are often fueled by dreams of triumphing over evil, finding a great love... or the hope of fortunes easily made.
Доброй ночи, Собели.
Иногда молодые люди покидают свой дом и отправляются в дальний путь в поисках счастья.
И в дороге их согревают мечты о победе над злом, о встрече с истинной любовью. Или о богатствах, добытых без всякого труда.
Скопировать
And then he just left.
It instructs everyone to go home before 7:00 p.m., to stay close to parents and to travel in groups of
Can I ask the ladies not to sing when they're walking alone at night?
А потом просто ушёл.
Мы уже по несколько раз рассылали всем семьям письма с просьбой не выходить из дома после семи вечера, не оставлять детей без присмотра, и ходить по улице небольшими группами.
Можно попросить дам не петь, когда они идут ночью одни?
Скопировать
Yes, sir.
It's funny 'cause people back home think that space travel is gonna be all... whizzing about and teleports
But it's not, is it?
Так точно, сэр.
Так смешно, люди на Земле думают, что космические путешествия будут... такими быстрыми и с телепортацией, невесомостью.
Но всё не так, да?
Скопировать
Your mother asked me to come.
She wants me to bring you back home, but the doctor said it's out of the question for you to travel.
I wouldn't, even if I could.
Ваша мать попросила меня приехать.
Она хочет, чтобы я привез Вас домой, но врач говорит, сейчас поездка невозможна.
Я бы не поехал, даже если бы мог.
Скопировать
Lady Ashley! What do you intend to do?
I intend to travel to this cattle station, sell it and bring Maitland home myself!
But, Lady Ashley, it's Australia!
Рамсден, что вы хотите делать?
Я отправлюсь на это скотоводческое ранчо продам его и привезу Мэйтленда домой сама.
Но, леди Эшли, это же Австралия.
Скопировать
I hope that's the case.
If not, I'll soon be thanking your niece for taking the trouble to travel all this distance, and wishing
There are only five guards.
Я надеюсь, что дело именно в этом.
Если нет, в скором времени я буду благодарить вашу племянницу за то, что пережила проблемы путешествий на всем этом расстоянии. и желать ей безопасного и быстрого пути домой.
Здесь всего пять стражников.
Скопировать
It's right out front, all juiced up, ready to go.
You can travel in style Like an old couple cruisin' the sad folks' home.
Hey, how many keys did you make?
Он стоит на улице, весь такой бодрый, готовый ехать.
Можете прокатиться в стиле старой четы путешествующей по домам престарелых.
Сколько ключей ты сделала?
Скопировать
I guess you just got me all figured out, don't you, Miss Barlow?
Well, I don't understand how a man can leave his family and his home... and travel clear across the country
Well, I think some men are just in pursuit of a better life.
Пока я здесь, я вижу Вы пытаетесь понять меня, мисс Барлоу?
Но, я не могу понять человека оставляющего свой дом и семью... и идущего в чужую землю... в поисках нескольких скал, не осознавая, чего это стоит.
Видите, некоторые желают поймать журавля в облаках.
Скопировать
Looks like you got all your stuff, right?
. - You guys travel home safe.
- Thank you, sweetheart.
Вы все вещи собрали, да? Ладно, все.
- Ну, теперь поезжайте домой.
- Спасибо, милая.
Скопировать
Let's move on.
This self-healing wire has the ability to "revolutionize" fields ranging from home electricity to space
And its environmental applications are even more exciting.
Двигаемся дальше.
Этот полу-экологичный проводник способен полностью изменить поле ранжирования с домашнего электричетва до путешествий во вселенной.
И он экологичен, что не может не радовать.
Скопировать
He loved Massachussetts, I think really had something with the place ...
Came home, even if it had been traveling the world Even with what he liked to travel the world Believe
I'mfreenow... ...todirectamovieorsing a song or write a book about you ... ...thinkingI'msointeresting and that great ... ...whenin factI'm fucked and ... is a waste
Он любил Массачусетс, там были его корни
Он возвращался домой, он вернулся назад, даже объехав весь мир он любил продолжать путешествовать, изучать мир Я думаю, что дом был чем-то очень... символическим и действительно важным для него.
-I'm Free Now- I'm free now to direct a movie Sing a song or write a book about yours truly How I'm so interesting I'm so great
Скопировать
You have any idea what kind of work your sisters were doing over here?
My sisters came to America two years ago on travel visas, but they stayed to work and send money home
I understand how you feel, and if there's anyone to blame for this, I'll find them, okay?
У вас есть предположения чем именно ваши сестры здесь занимались?
Мои сестры приехали в Америку два года назад по туристическим визам, но они остались здесь работать и присылали домой деньги. Зачем им было лишать себя жизни без всякой причины?
Я понимаю, как вам тяжело, и если есть виновные в том, что случилось, я найду их.
Скопировать
What are the Xeraphin doing on Earth, Anithon?
Our homeland was laid waste by barbarians, so we travel to this deserted planet to build a new home for
That explains the spaceship we saw.
Что ксерафины делают на Земле, Анитон?
Наша родина была уничтожена варварами, так что мы прибыли на эту пустынную планету, чтобы выстроить новый дом для наших людей.
Это объясняет космический корабль, который мы видели.
Скопировать
Then one day, you hear your mother is in trouble, she calling to you, she need you.
So you leave your home and you travel the seas with waves as big as mountains.
You are cold and hungry... and you feel for the first time in your mouth the taste of fear.
И однажды ты слышишь, что твоя мать в беде, она призывает тебя, ты нужен ей.
Потому ты оставляешь дом и плывешь по морю, где волны высоки как горы.
Тебе холодно и голодно... и впервые в жизни ты чувствуешь во рту привкус страха.
Скопировать
I'll see you inside.
Madame Home Secretary, you travel so well.
Thanks very much.
Увидимся внутри.
Госпожа министр, рад, что путешествие прошло хорошо,
Благодарю.
Скопировать
Since schizophrenic breaks usually occur in your early 20s, we believe he's around this age and that he lives nearby.
We think this unsub is hypervigilant, and in this condition, he's unable to travel very far from his
He kills at night and is extremely violent.
Поскольку шизофрения обычно дает о себе знать в возрасте около 20 лет, мы думаем он примерно этого возраста и проживает неподалеку.
Мы думаем наш преступник страдает повышенной возбудимостью, и в его состоянии невозможно путешествовать на большие расстояния от дома.
Он убивает по ночам, причем с особой жестокостью.
Скопировать
That's one way to look at it.
Basically, I can travel anywhere as long as I am home in time for dinner.
Well, whatever makes you two happy.
Ну, если ты так говоришь.
В приципе, я могу ездить куда угодно до тех пор, пока я буду приходить вовремя домой к обеду.
Ну, а что делает вас обоих счастливыми
Скопировать
You know the chain of events that pushed him to this point to betray you.
To use the time travel device for his own needs instead of sending you home.
So I need to ask you specifically:
Знаешь, какова цепь событий, что подтолкнула его к тому, чтобы тебя предать.
Чтобы использовать устройство ради собственных нужд, вместо того, чтобы отправить тебя домой.
Так что мне нужно задать тебе конкретный вопрос:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов home travel (хоум травал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home travel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум травал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение