Перевод "home travel" на русский
Произношение home travel (хоум травал) :
hˈəʊm tɹˈavəl
хоум травал транскрипция – 32 результата перевода
Too naive to recognize how different we were and naive enough to think it wouldn't matter, but those differences caught up with us.
This one night, I brought home travel brochures.
I wanted to talk about going on a nice little romantic getaway.
Слишком наивными, чтобы заметить, какими разными мы были, и достаточно наивными, полагая, что это не имеет значения, но те самые различия настигли нас.
Тем вечером я принесла домой туристические брошюры.
Хотела обсудить возможность романтического путешествия.
Скопировать
Are you a high shool student?
Run away from home? Travel.
Where are you going?
Ты школьник?
- Сбежал из дома?
- Путешествую. И куда же ты едешь?
Скопировать
I'm afraid you don't understand all the problems involved.
Well, travel home by ship.
We trade with every port in the world.
Боюсь, вы не понимаете всей проблемы. и вы тоже, молодой человек!
Ну, поплывём домой на корабле!
Мы торгуем с каждым портом в мире.
Скопировать
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant to corrosion.
A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
Who's gonna buy that shit?
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен коррозии.
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Кто купит это дерьмо?
Скопировать
He's an explorer, Wanda.
It's his job to travel and not be home.
- For ten years?
Он исследователь, Ванда.
Это его работа - путешествовать и не бывать дома.
- В течение 10-ти лет?
Скопировать
Maybe she's there in spirit. How about that?
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of
George, I met this woman.
Может быть ее дух там?
Если ты дух, и ты можешь путешествовать в другие измерения и галактики и узнавать загадки вселенной ты думаешь что она будет торчать в похоронном доме Дрекслера на Оушен Парквэй?
Джордж, я видела ее.
Скопировать
I wasn't talking about Ibsen.
Did you know that Ibsen loved to travel and never stayed at home?
Oh, shut up.
Я не говорила об Ибсене.
Ты знаешь, что Ибсен любил путешествовать и никогда не сидел дома ?
Подловил.
Скопировать
Don't worry, Countess, no one wants to kill the lnspector or the Prosecutor.
No, you should travel only between home and work.
Like your more sensible colleagues do.
Я бы потерялся один в этом доме. Не преувеличивай.
Да.
Ты виделся со своей девушкой?
Скопировать
You want to lock me up?
No, you should travel only between home and work.
Like your more sensible colleagues do.
До свидания.
- Доктор, послушайте. - Есть новости? Нет.
У меня есть предложение.
Скопировать
Full of hope, and the dream that everything is possible.
And remember this, 20 years from now when we all own home computers and we all travel in electrical cars
Forever!
Полные надежды и мечты, что все возможно.
И помните об этом 20 лет спустя когда у всех будут дома компьютеры и мы будем путешествовать в электромобилях которые будут проносится над нашим городом что ключ к будущему - сохранить живым этот день навсегда!
Навсегда!
Скопировать
Good night, Sobels.
In other parts of the world, young men leave home and travel far and wide... in search of a promising
Their journeys are often fueled by dreams of triumphing over evil, finding a great love... or the hope of fortunes easily made.
Доброй ночи, Собели.
Иногда молодые люди покидают свой дом и отправляются в дальний путь в поисках счастья.
И в дороге их согревают мечты о победе над злом, о встрече с истинной любовью. Или о богатствах, добытых без всякого труда.
Скопировать
- Hi.
Now, we just want to remind all of our viewers at home that this March, for the second year in a row,
Its a terrific time.
- Привет.
Но сначала хотелось бы напомнить всем нашим телезрителям что этим мартом, второй год подряд, мы с Кэйти, и "Twin City Travel", отправимся в двухнедельное путешествие вдоль по Нилу.
Будет здорово.
Скопировать
She has created a unique sound. One which has deeply touched us.
Music which will travel to our home planet for all Taelons to share.
I present Elyse Chapel.
Она создала уникальную мелодию, которая глубоко тронула нас.
Эта мелодия отправится на нашу планету, чтобы все тейлоны смогли ее услышать.
Я представляю вам Элис Чейпел.
Скопировать
It's the most up-to-date, the ultimate survival tool for today.
A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists.
Это наиболее современное, законченное устройство для выживания.
Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Аннигилятор 2000, высокоэффективное оружие, отвечает запросам тех, кто имеет высокие доходы и выживает в городе.
Скопировать
Then from God on Christmas Eve She a daughter did receive.
Home again from travel far Came at last the father-Tsar.
One fond glance at him she darted, Gasped for joy with thin lips parted,
Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь.
Издалеча наконец Воротился царь-отец.
На него она взглянула, Тяжелешенько вздохнула,
Скопировать
I'm afraid no one is going to miss you, Mr. Darwell.
Love to travel but glad to be home.
Minus the unpacking and paying the bills part.
Боюсь, что никто не будет скучать по тебе, мистер Дарвелл.
Люблю путешествия, но рада быть дома.
Минус распаковка и оплата части счетов.
Скопировать
Not your best idea.
That hack got all the info about Piron's anti-matter lab and any other time travel related nugget I could
And I wish you could.
Не лучшая идея.
Зато мы достали всю информацию по антиматерии и всё по путешествию во времени, чтобы ты смогла попасть домой.
Хотела бы я, чтобы так и вышло.
Скопировать
What are the Xeraphin doing on Earth, Anithon?
Our homeland was laid waste by barbarians, so we travel to this deserted planet to build a new home for
That explains the spaceship we saw.
Что ксерафины делают на Земле, Анитон?
Наша родина была уничтожена варварами, так что мы прибыли на эту пустынную планету, чтобы выстроить новый дом для наших людей.
Это объясняет космический корабль, который мы видели.
Скопировать
He told me he installed an anti-matter machine here at Piron.
If you can somehow get out of this jam and get the time travel device, I'll be able to send you home
Thanks, Alec.
Он сказал мне, что установил генератор антиматерии здесь, в Пайроне.
Если ты как-нибудь сможешь выбраться из этой передряги и достать устройство для путешествия во времени, тогда я смогу отправить тебя домой, и весь этот кошмар закончится.
Спасибо, Алек.
Скопировать
Find you a nice apartment, a new sober companion... female, this time.
And then, uh, after shows, I'll travel home and see you then.
What, so Dante's not coming?
Я найду для тебя хорошую квартиру и нового трезвого товарища... женщину, на этот раз.
И потом, хм, после шоу, я отправлюсь домой. и тогда мы встретимся.
Так что, Данте не приедет?
Скопировать
Just being in these zones and seeing how vast, you know, the world is, it just makes you realize that there's a lot more out there, and there's a lot to be had, and the search goes on.
There's an old saying about traveling, that when you travel, you not only get a new perspective on the
After almost two years hunting down new landscapes, we decided to return where it all started and see if it looked any different.
Просто находясь в таких местах видишь, насколько огромен мир, это помогает тебе осознать, сколько всего еще существует за пределами этого места, и сколько всего еще понадобится, и поиск продолжается.
Один старец рассказывал о путешествии, когда ты путешествуешь, ты не только получаешь новый взгляд на мир, ты также получаешь новый взгляд на дом.
После двухлетней охоты за новыми ландшафтами, мы решили вернуться туда, где начали и посмотреть, есть ли какие отличия.
Скопировать
That's one way to look at it.
Basically, I can travel anywhere as long as I am home in time for dinner.
Well, whatever makes you two happy.
Ну, если ты так говоришь.
В приципе, я могу ездить куда угодно до тех пор, пока я буду приходить вовремя домой к обеду.
Ну, а что делает вас обоих счастливыми
Скопировать
Well, this is humiliating.
You know, you don't have to travel millions of light-years and defeat a deadly intergalactic enemy to
Love you guys!
Но, это унизительно.
Знаете, нет необходимости преодолевать миллионы световых лет и сокрушать смертоносного межгалактического врага чтобы понять, что наилучшая история, которая может произойти, она здесь, на родной планете, когда рядом брат, и твоя семья.
Люблю вас, ребята!
Скопировать
Much further.
"Dear Valentine," "I must now travel to our advanced command base" "near the Formics' home planet,"
"where I'll begin final training."
Далеко.
Дорога Валентина, я лечу на нашу передовую базу в секторе планеты жукеров.
Там мне заканчивать обучение.
Скопировать
My wife lives in Kent with the children.
It's not always convenient for me to travel home at night.
So I keep an apartment here.
Моя жена живет в Кенте, вместе с ребенком.
Это не всегда удобно для меня, ехать домой ночью.
Поэтому я снимаю квартиру здесь.
Скопировать
I have no valet now.
Our butler takes care of me at home, but when I travel I usually fend for myself.
Do you mind? It makes things simpler.
Сейчас у меня нет камердинера.
Дома мне помогает дворецкий, а в поездках я обычно обхожусь сам.
- Тебя это устраивает?
Скопировать
And its cousin, the silver bullet stimulator.
Now I recommend getting several of these for your home, car, and travel needs.
I have one last item to show you.
И его братишка серебряный.
И я бы порекомендовала приобрести несколько из этих для дома, машины и дорожных нужд
У меня для вас последний товар.
Скопировать
I'll just have to wait and see.
No matter where I get to travel, who I get to meet, and the stories I get to share, I long to be home
Home is never to be underrated.
Посмотрим, как пройдет.
Неважно куда я отправляюсь, кого я встречу и какими поделюсь историями, я тоскую по дому.
Дом есть дом.
Скопировать
Too naive to recognize how different we were and naive enough to think it wouldn't matter, but those differences caught up with us.
This one night, I brought home travel brochures.
I wanted to talk about going on a nice little romantic getaway.
Слишком наивными, чтобы заметить, какими разными мы были, и достаточно наивными, полагая, что это не имеет значения, но те самые различия настигли нас.
Тем вечером я принесла домой туристические брошюры.
Хотела обсудить возможность романтического путешествия.
Скопировать
You know the chain of events that pushed him to this point to betray you.
To use the time travel device for his own needs instead of sending you home.
So I need to ask you specifically:
Знаешь, какова цепь событий, что подтолкнула его к тому, чтобы тебя предать.
Чтобы использовать устройство ради собственных нужд, вместо того, чтобы отправить тебя домой.
Так что мне нужно задать тебе конкретный вопрос:
Скопировать
Emily, Escher... he told me he installed an anti-matter machine here at Pyron.
If you can somehow get the time travel device, I'll be able to send you home and this whole nightmare
Are you sure you can do this?
Эмили, Эшер... он рассказал мне, что установил здесь, в Пайроне, машину по созданию антиматерии.
Если ты как-нибудь добудешь устройство для путешествия во времени, я смогу отправить тебя домой и весь этот кошмар закончится.
Ты уверен, что сможешь это сделать?
Скопировать
Are you a high shool student?
Run away from home? Travel.
Where are you going?
Ты школьник?
- Сбежал из дома?
- Путешествую. И куда же ты едешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов home travel (хоум травал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home travel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум травал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение