Перевод "What story what story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What story what story (yот стори yот стори) :
wˌɒt stˈɔːɹi wɒt stˈɔːɹi

yот стори yот стори транскрипция – 32 результата перевода

-What story?
"What story, what story,"?
Yafa, my earrings look fantastic on you, I'm sick of it, do you understand me?
Ц"то за истори€?
Ц"то за истори€? ...
Ц"наешь, мои серьги на тебе чудесно выгл€д€т. Цћне всЄ это уже надоело. ѕонимаешь?
Скопировать
So did I miss the story?
- What story? - What story?
About how you proposed.
Значит, я пропустила рассказ?
Какой рассказ?
— Рассказ? Про твоё предложение.
Скопировать
And as I gazed, astonished at their lustrous brilliance, I turned to my first mate and I said,
." - What a wonderful story.
- All right, I got one for you.
И, изумленный и потрясенный сией неземной красотой, я повернулся к старшему помощнику и сказал:
Мы смотрим прямо в глаза Господа...
Какой чудесный рассказ...
Скопировать
Because you cant be shanti if you don't feel the pain of om.
But what would i told, no one would believe in this story.
Not even you.
Потому что ты не можешь быть Шанти если ты не почувствуешь боли Ома.
Но в то, что я рассказал тебе, Никто не верит.
Даже ты.
Скопировать
This isn't gonna lead to karate.
I think what we gotta do is find one sick guy and do a story about a new pandemic.
No one cares about those kinda things, Frank.
Это не приведёт к карате.
Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии.
- Никого не заботят эти дела, Фрэнк.
Скопировать
- The story doesn't make sense. It's a fucking porno movie, man.
What story?
It's a movie, dog, and a movie's gotta have an ending, which we don't have at the moment.
Это ж ебаный порно фильм, блин.
Какой смысл?
Это фильм, друг. А у фильма должен быть конец, а у нас его пока что нет.
Скопировать
Guys? Do you remember something that Mary Brown said the other day?
What was the story from the Bible that she was telling us?
Fuck, I wasn't listening to her 'cause I thought she was a lunatic.
Помните, что говорила Мэри Браун?
Что за притчу она рассказала?
Чёрт, я её не слушала.
Скопировать
We diagnosed a lower urinary tract obstruction because we saw one.
What if that's not the whole story?
What if the little bugger is hiding something?
Мы поставили диагноз "закупорка мочевыводящих путей", потому что мы её видели.
Что, если это не полная картина?
Что, если маленький негодник что-то скрывает?
Скопировать
No, I want to thank you.
No matter what happens, "The Story of Hina and Kotori" will have a happy ending.
[Create unique cute habits such as tilting your head.]
Нет, это тебе спасибо.
Независимо от того, что произойдет, "История Хины и Котори" будет со счастливой концовкой.
[Создай уникальные милые повадки, например, наклон головы.]
Скопировать
Then what?
What a dumb story!
- Go and tell him! Ow!
Так и не пригласили. - А дальше что?
- Дурацкая история.
Дурацкая!
Скопировать
- Thanks. - Thanks.
On the topic that you brought out on comic books the "true Hollywood story" with Superman Lives... ..
What's your take? This is going back a few years.
Помнится, была в True Hollywood Story история про фильм "Супермен жив":
то ли вам не захотелось, чтобы к нему прикасался Тим Бёртон, то ли ему не понравилась ваша причастность к проекту... Каково ваше видение? Кто не знает, было это несколько лет назад.
на сценарий для нового фильма про Супермена.
Скопировать
I'm flattered, but it.... It's complicated.
What, the story?
It's supposed to be.
Мне лестно, но... тут всё запутано.
Что? Сюжет?
Это так и предполагается.
Скопировать
You're just saying that. No.
Well, I'll tell you what. Perhaps I can convince you with a story.
I recall a young man who suffered from involuntary bed-wetting until he was 12 years old.
Ќет, нисколько.
¬озможно, теб€ убедит мо€ истори€.
ћне вспоминаетс€ молодой человек, который страдал от ночного недержани€ мочи до самых двенадцати лет.
Скопировать
Which is less than half of one percent of the priests in this country.
What we need is someone to corroborate Bobby's story.
Another victim.
- И это мнее 1% всех священников в этой стране.
- Нам нужно, что бы кто-нибудь подтвердил историю Бобби.
Другая жертва.
Скопировать
I said you got in a fight with Cheryl, you slept over, and then you made the phone call, okay?
- Wow, what a wild story.
- I don't think it's that bad.
Я сказал что ты поругался с Шерил, ночевал у меня , и сделал этот звонок, понятно?
- О, сумасшедшая история.
- Думаю что не плохая история.
Скопировать
It's a very common shape.
- What about the story?
How many people fall to Earth in a meteor shower and can shoot fire from their eyes?
Это просто такая же форма, Кларк.
Хорошо, но как насчет рассказа?
Сколько людей падают на землю во время метеоритного ливня и могут стрелять огнем из глаз?
Скопировать
It's kind of an icebreaker.
And as I was reading the story of this woman, I calculated she was a 14... what they call a karmic number
Prompting me to look at all of these other unsolved cases... the victims of which also work out to have karmic numbers... ten, thirteen, sixteen.
Это растапливает лёд.
И как я прочитала в истории этой женщины, я вычислила, что она была 14,... то что они называют кармическим числом... это чрезвычайно многозначительное нумерологическое число.
Это побудило меня посмотреть на все эти другие неразгаданные случаи... жертвы которых тоже составляют кармические числа... десять, тринадцать, шестнадцать.
Скопировать
By Friday, the guy's a goner.
What exactly is our story?
Rape, murder, death row.
К пятнице, он покойник.
Ладно. И с чем мы имеем дело?
- Изнасилование, убийство, камеры смертников.
Скопировать
And there isn't anyone out there that wants that any different. So if you and I don't do anything to change that... then it's kind of like our lives were written for us.
And yeah, you know, we did what we did. We're a couple of thieves.
- I just don't know if I can.
Значит, мы должны сдвинуть ее с мертвой точки или сознаться, что довольны ролью ведомых.
Да, мы взяли эти деньги, и мы с тобой воры, но теперь сами определяем, как нам жить.
Не уверен, что у меня есть силы.
Скопировать
I would deem it a privilege.
What a story!
The man who abducts the girl turns out to be best man at her wedding!
Какая честь для меня.
Вот это история!
Похититель девушки становится шафером на свадьбе!
Скопировать
You should be ashamed of yourselves.
Whether her story is true or not, what right have you got to persecute her like this?
Can't you see she's helpless and all alone?
Вам должно быть стыдно.
Верна её история или нет, какое ты имеешь право преследовать её?
Разве вы не видите, она одинока и нуждается в помощи?
Скопировать
Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give.
What story?
- The story about him and Ms. Alexander. - There isn't any story!
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал.
Какой?
О нем и мисс Александер.
Скопировать
The story is a product of her own fear, her own overworked imagination.
What would you say, Dr. Judd, if I were to tell you... - that I believe Irena's story?
- Yes?
Что эта история - продукт её собственного страха. Её разгоряченного воображения.
Что вы думаете, доктор Джадд, если я скажу вам что я верю в эту историю Ирены.
- Да?
Скопировать
Coming?
What a story!
Bad timing for Sir's arrival.
Вы идёте?
- Какая история, а!
- И это несчастье случилось в день приезда Господина.
Скопировать
- Stevens. "Evening News".
What they won't do to get a story!
Sylvia, Sylvia!
- Стивенс, из "Вечерних новостей".
Они на всё готовы, чтобы сделать репортаж!
Сильвия!
Скопировать
Who's gonna read the second paragraph?
For ten years I've been tellin' you how to write a story, and that's what I get?
What's the idea of locking this door?
Да кто его прочтёт?
10 лет я учил тебя писать статьи.
Кто запер эту дверь?
Скопировать
Are we sure it's not the boyfriend?
Munch and Fin talked to him, but no matter what he says, we can't check the story without DNA.
How many weeks is Katie into her pregnancy?
Вы уверены, что у неё нет парня?
- Манч и Фин с ним разговаривали, но вне зависимости от того что он скажет, ... мы не сможем это проверить без ДНК.
- На каком Кейти сейчас сроке? - 10 недель.
Скопировать
How about I ram my foot so far up your ass your kidneys give me a shoe shine?
I'm here for only one reason, to get your side of the story. What for?
Everybody's made up their minds that I've committed treason.
Я знаю, что люди исчезают.
Дело не в этом, Вернон, а в том, чтоб лишить вас всего, что делает нас людьми.
и внушить страх перед богом.
Скопировать
Thank you!
But that's what kind of story this is.
His birth would set the pace for his unlikely life.
Спасибо!
Но такая уж это история.
Необычайное появление на свет задало тон всей его жизни.
Скопировать
The bad guy gets filthy rich?
What the heck kind of story ends that way?
I just told it the way it happened.
Что? Этот негодяй стал богачом?
Разве у сказок бывает такой конец?
- Я рассказал правду.
Скопировать
That engine part that is so very important to your future.
You know what? That's a long story.
I'll put you up on game later on tonight.
- Ты же говорил, что этот конкурс очень важен для твоего будущего.
- Да, знаете что, это - очень длинная история.
Я потом вам как-нибудь расскажу.
Скопировать
Did you think he's just a driving instructor?
Do you know what a cover story is?
It's 7:08, let's go to our Tel Aviv correspondent for an update on the hijacked plane in Entebbe.
Ты думал, он только инструктор по вождению?
Слышал выражение "под прикрытием"?
Сейчас 7:08, включаем нашего корреспондента в Тель-Авиве. По последним сведениям, угнанный самолет "Эйр Франс"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What story what story (yот стори yот стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What story what story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот стори yот стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение