Перевод "Why do you--" на русский
Произношение Why do you-- (yай ду ю) :
wˌaɪ dˈuː juː
yай ду ю транскрипция – 30 результатов перевода
- I hoped he'd be here.
- Why do you want Ismael?
- I won't hurt him. I'll go.
Я надеялся, что он здесь.
Зачем тебе нужен Исмаель?
Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
Скопировать
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
A knighthood is the least I could do.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
Скопировать
I would trust to hear it more from Dr. Knight than Cardinal Wolsey.
Why do you say? I fear it is not in the cardinal's interest to succeed.
But surely his interests and mine are one and the same?
Я больше доверяю доктору Найту, чем кардиналу Вулси.
Боюсь, что успех дела не в интересах кардинала.
Но я уверен, его интересы полностью совпадают с моими. Он мой слуга.
Скопировать
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Allison... so why do you feel like you can't hang out at home ?
You don't have to talk to me if you don't want to.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Алисса... почему ты так не полюбила свой дом?
Можешь не отвечать, если не хочешь.
Скопировать
No.
Why do you ask?
I heard Carlos say you were bad in bed.
Нет.
А что такое?
Слышал, как Карлос сказал, что ты плоха в постели.
Скопировать
yeah... gaby,you sound weird.
Why do you sound so weird?
Gaby. Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Да... Габи, что за голос?
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
Скопировать
If I'm not mistaken, you're the one who bet that leprechauns weren't real.
So why do you care what happens? - Because I...
Because I think they are real.
Если я не ошибаюсь, ты тот, кто спорил, что гномы не были настоящими.
Так почему же ты переживаешь за то, что происходит?
Потому что я, потому что я думаю, что они реальны.
Скопировать
- He's with rose.
Why do you keep saying that?
Because if you can't see what's wrong with that sentence...
- Он с Роуз.
Почему Вы все время это говорите?
Потому что Вы не видите, что не так в этой фразе...
Скопировать
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
If it's not an issue, why do you put out literature that hammers it home?
Why do you play on this myth and fear?
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.
Почему вы заигрываете с этим мифом и страхом?
Скопировать
Did any of them not lie about it?
Why do you ask?
I ask Your Majesty's forgiveness.
Хоть кто-то об этом не лгал?
Почему вы спрашиваете?
Прошу прощения, Ваше Величество.
Скопировать
I already have!
Why do you think he doesn't let me in on the business?
Cos of fuck-ups like this!
Я уже доказал!
Почему, ты думаешь, он не взял меня в свой бизнес?
Из-за таких вот проебов!
Скопировать
What if people start decorating their onesies and they hate what they do, so they want to start over, and then we don't have enough onesies 'cause we only estimated one each?
Why do you throw out the first pancake?
Well, because the griddle's too hot.
Да, мистер Нэш, но вы забыли о том, что первый это первый блин. Да, мистер Нэш, но вы забыли о том, что первый это первый блин. Что если люди начинают украшать свои ползунки,
Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming Что если люди начинают украшать свои ползунки,
Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming
Скопировать
I'm fed up.
Why do you live like this?
You are going to spend all your youth reading books?
Я выдохлась.
Зачем ты так живешь?
Тебе хочется потратить всю свою молодость на книги?
Скопировать
- Did you give them to her?
- Why do you ask'?
- No reason.
- Это вы ей купили?
- А почему вы спрашиваете?
- Просто так.
Скопировать
That's life.
Why do you despise me?
I'll never tell you that.
Это - жизнь
Почему ты презираешь меня?
Я никогда не скажу тебе этого.
Скопировать
How to make it to the next day, the next hour. How not to get flogged or kicked.
Why do you think it took only four soldiers to lead a thousand people to the gas chambers?
Entire families.
Как ему дотянуть до завтра, как выжить ещё час, как не получить ещё удар.
Почему четверо солдат загоняли тысячу людей в газовую камеру?
Целыми семьями?
Скопировать
I'm sorry.
Why do you apologize?
I wonder why Kotori sends emails to someone like me?
Извини меня.
Почему ты извиняешься?
Вот зачем Котори оправляет e-mail такой как я?
Скопировать
Special.
Why do you want to hurt other special people?
[cell phone rings]
Особенный.
Почему вы хотите навредить другим особенным людям.
[телефонные гудки]
Скопировать
It's like, "Why's that guy in a giant jacket?
Why do you take this away from me?
What is he hiding, dude?"
Это типа "Почему этот парень в огромной куртке?
-... Что он прячет, чувак?"
- Почему бы тебе не отстать от меня.
Скопировать
That's not awesome.
Why do you guys think that eating people is awesome?
It just is. Asshole!
- Это не круто.
- Почему вы думаете, что есть людей - это круто? - Как раз так оно и есть.
- Козёл!
Скопировать
And as soon as he comes across one that's actually attractive... he's gonna forget all about you, just like every other man does.
Why do you do that?
Pervert!
И как только он встретит кого-то по-настоящему привлекательного... -...он забудет о тебе, так же как и всякий другой человек.
- Почему ты это делаешь?
- Извращенец!
Скопировать
She's lovely.
Why do you always agree with me, David?
Because you're sweet... and true and...
Она симпатичная.
Почему ты всё время соглашаешься со мной, Дэвид?
Потому что ты прелесть... и честная, и...
Скопировать
Can I have one of these babies?
Why do you call them babies?
Don't know. Always have.
Я возьму себе одну детку?
- Почему ты называешь их детками?
- Да не знаю, всегда так называла.
Скопировать
No, it's a pit of despair.
Why do you think we want to come here?
So, the... the bartender the other night, casey, you know her pretty well?
Нет, это темница отчаяния.
Почему, по-твоему, мы все хотим выбраться сюда?
Так, барменша, работавшая прошлым вечером - Кейси, вы ее хорошо знаете?
Скопировать
I will speak to you no more but you will not act for me.
- Catherine, why do you go on denying me justice?
You're so heartless. So full of hatred.
Я не буду больше говорить с вами, а вы - выступать от моего имени.
Катерина, почему ты не хочешь справедливости?
Ты так бессердечна, и полна ненависти.
Скопировать
Oh, jeez, I'm really sorry, sir
If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us?
Alright, we might as well show it to 'em.
- Это был сарказм!
Это был сарказм, ты чёртов идиот!
- О, Боже, я очень сожалею, сэр. - Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны?
Скопировать
Visiting time is over, get out now!
Why do you ask that?
I wrote something about my daughter, who was a magnificent creature, girl of my dreams.
Сейчас не время для посещений, уходите немедленно.
За что мне это?
Я тут написал, каким замечательным созданием была моя дочь, и все такое о такой дочери можно было только мечтать.
Скопировать
I'm saying that you were in such a hurry to get out the house this morning, that you were in such a hurry to--to get to work and get away from me-- oh,tucker,this doesn't have anything to do with--
why do you think he even went into that room,huh?
You the only one ever goes in there.
Я лишь говорю, что ты так спешила сегодня утром уйти из дома, так спешила уйти на работу, и от меня... Такер, ты здесь совсем не при чем...
Почему ты вообще считаешь, что он входил в ту комнату?
Ты единственная, кто туда заходит.
Скопировать
He doesn't want you, Victor.
Why do you think he left?
We need to talk.
- А он не хочет тебя видеть.
Почему, ты думаешь, он уехал?
Нам нужно поговорить.
Скопировать
Yanagawa-san!
After all these years... why do you do this?
I ordered many hits.
Янагава-Сан!
После стольких лет... почему ты это сделал? Убил, как ты заказал
Ребёнка и женщину Ты не уничтожил
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Why do you-- (yай ду ю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Why do you-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yай ду ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение