Перевод "Woyzeck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Woyzeck (yойзэк) :
wˈɔɪzɛk

yойзэк транскрипция – 30 результатов перевода

What am I supposed to do with those extra ten minutes?
Woyzeck, you still have thirty nice years to live, thirty years.
That is 360 months and days, hours, minutes...
На что мне эти лишние 10 минут, которые ты сэкономишь?
Ты только подумай, Войцек, тебе ещё жить целых 30 лет.
30 лет значит 360 месяцев. Ну, а дней, часов, минут...
Скопировать
If we ever got to heaven... they'd make us work the thunder.
Woyzeck, you have no virtue.
You are not a virtuous man.
Я думаю, попади мы на небо, нам и там пришлось бы делать гром.
Войцек... У Войцека нет добродетели.
Он не добродетельный человек.
Скопировать
- What do you mean, Doctor?
- I saw it, Woyzeck.
I saw you pissing in the street, on the wall like a dog!
- Что случилось, господин доктор?
- Я всё видел, Войцек.
Он мочился на улице, мочился на стену, как собака!
Скопировать
And that with three dimes a day plus board!
Woyzeck, that is bad.
The world is going bad, very bad.
А ведь каждый день получает от меня три гроша и харч!
Войцек, это гадко.
Мир становится всё хуже. Как плохо...
Скопировать
Nature.
Woyzeck... Haven't I shown that the musculus constrictor vesicae is subject to the will?
Nature?
Природа!
Войцек, разве я не доказал тебе, что musculus constrictor vesicae подчинен нашей воле?
Природа!
Скопировать
If it would have been one of my test animals that had died...
But Woyzeck... you shouldn't have pissed on that wall.
You see, Doctor...
Был бы это подопытный кролик - другое дело...
И всё же, Войцек, тебе не следовало мочиться на стену.
Видите ли, господин доктор,
Скопировать
When the sun was high at noon as if the world's on fire a frightful voice spoke to me.
Woyzeck, you had an aberration.
But nature, Doctor, when nature is over...
Когда в полдень солнце так жжёт, что кажется, вся земля в огне, и страшный голос говорит со мной.
Войцек, у него аберрация.
Но природа, господин доктор, когда природа заканчивается...
Скопировать
If one could read that...
Woyzeck, you have the most wonderful aberratio mentalis partialis. The second kind.
Woyzeck I will give you a raise.
Если бы можно было это прочесть...
Войцек, у вас прекраснейшее aberratio mentalis partialis, то бишь раздвоение личности, причём ярко выраженное.
Войцек, ты получишь прибавку.
Скопировать
You'll make it to the nuthouse yet.
Subject Woyzeck just be good.
Let me feel your pulse.
Он еще попадёт в сумасшедший дом.
Субъект Войцек, держитесь молодцом.
Ваш пульс...
Скопировать
Gentlemen students, I'm up here and when I drop this cat out of the window how will it behave in terms of gravity and following its instinct?
Hey, Woyzeck!
Woyzeck!
Господа студенты, я здесь наверху, но если я выброшу это кошку из окна, как она, согласно своему инстинкту, сориентирует центр тяжести?
Эй, Войцек!
Войцек!
Скопировать
- Doctor, I've got the shakes.
- That's fine, Woyzeck, fine.
Gentlemen, the animal has no scientific instinct. But you get to see something else.
- Я весь дрожу.
- Это хорошо, Войцек. Хорошо.
Господа, у животного нет научного инстинкта, зато вы можете видеть нечто другое!
Скопировать
Yes, about the long beards.
Found any hair in your soup, Woyzeck?
Hey, do you understand me?
Да, о длинных бородах...
Не приходилось ли тебе, Войцек, находить в своём супе волос?
Ты слышишь меня?
Скопировать
You're a funny guy!
The pulse, Woyzeck, the pulse!
Weak, hard, jumpy irregular.
Шучу над тобой?
Пульс, Войцек, пульс!
Слабый, жёсткий, прыгающий, неровный.
Скопировать
Phenomenal!
Woyzeck! Bonus!
People make me dizzy. I don't like that.
Феномен!
Войцек, ты получишь прибавку!
У меня от людей голова кругом идет, и мне это совсем не нравится.
Скопировать
I start to fear for the world when I think about eternity.
Occupation, Woyzeck, occupation!
Eternal... it's eternal it's forever, you will agree.
Страх берёт за весь этот мир, как подумаешь о вечности.
Работа, Войцек, работа!
А что такое вечность? Вечность - это то, что вечно! Это всякому ясно.
Скопировать
Must be a fine thing, that virtue, Captain.
Good, Woyzeck. You are a good man, a good man, but you think too much and that wears on you.
You always look so hunted.
Должно быть, это хорошо - быть добродетельным? Да, господин капитан?
Ладно, Войцек, ты добрый человек, ты хороший человек, только думаешь слишком много, а это тебе не пойдёт впрок.
Оттого ты и выглядишь плохо.
Скопировать
What are you going to do with that awful amount of time?
Spread it out, Woyzeck.
Yes sir, Captain.
И на что тебе такая уйма времени?
Распредели его с толком.
Так точно, господин капитан!
Скопировать
What a waste of time. And where does it all lead to?
Woyzeck, I can't see another mill wheel or I will get melancholy.
Yes sir, Captain.
Пустая трата времени, и к чему всё это?
Видеть не могу мельничные колёса, у меня от них меланхолия.
- Так точно, господин капитан.
Скопировать
So incredibly dumb!
Woyzeck, you are a good person. But, Woyzeck, you have no morals.
Morals... that means being moral, understand?
До неприличия.
Войцек - хороший человек, но у него отсутствует мораль.
Мораль... это... когда ведешь себя морально! Ты понимаешь?
Скопировать
That's betrayal, Woyzeck!
Have you had your peas, Woyzeck?
Nothing but peas, remember!
Это обман, Войцек.
Ты уже съел горох, Войцек? Ничего, кроме гороха.
Хорошо запомни!
Скопировать
0.10 urea, hydrochloric ammonium, hyperosydul...
Woyzeck don't you have to piss again?
Why don't you go in there and try it.
Мочевина 0.10, хлорид аммония, гипероксидил...
Войцек, не хочет ли он опять помочиться?
Иди туда и попробуй.
Скопировать
I had my nose out the window to verify a sneeze hypothesis!
No, Woyzeck, I will not get angry.
Anger is unhealthy, unscientific.
Я как раз приблизился к окну, чтобы наблюдать процесс чихания в лучах солнца!
Нет, Войцек, я не злюсь.
Злость вредна, она не научна.
Скопировать
Nature... that is so like... for example...
Woyzeck, you're philosophizing again.
Have you ever seen any double nature, Doctor?
его структура... но природа - это такое где... такое, к примеру...
Войцек, он снова философствует.
Господин доктор, вы что-нибудь слышали о двойственной природе?
Скопировать
Woyzeck!
Woyzeck, come here!
Doctor, she's shitting.
Войцек!
Войцек, иди сюда!
Господин доктор, она обделалась.
Скопировать
Hey, Woyzeck, what's the hurry?
Stay awhile, Woyzeck.
Running through creation like a razor. You will cut someone.
Эй, Войцек, что это ты так торопишься?
Остановись.
Он мчится, как открытое лезвие бритвы - того и гляди порежешься об него.
Скопировать
- That's what he said.
- Where to, Woyzeck?
Get my officer wine.
- Прямо так и сказал?
- Ты куда, Войцек?
Принести вина моему офицеру.
Скопировать
Yeah.
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company.
Born on Annunciation day, the 20th of July.
Хорошо.
Фридрих Иоганн Франц Войцек, рядовой стрелок второго полка, второго батальона, четвёртой роты.
Родился в Благовещение, 20 июля.
Скопировать
In a small town, on a wide, still pond...
Slowly, Woyzeck. Slowly.
One thing at a time!
В маленьком городке, на большом, тихом озере...
Медленнее, Войцек, медленнее.
Не торопись!
Скопировать
And it's a blink of an eye! A blink of an eye.
Woyzeck, it scares me to think the world revolves in one day...
What a waste of time. And where does it all lead to?
Есть только миг, один лишь миг.
Меня дрожь пробивает, Войцек, как подумаю, что за сутки наша Земля делает оборот вокруг себя.
Пустая трата времени, и к чему всё это?
Скопировать
Yes sir, Captain.
Woyzeck, you always have that hunted look in your eye.
A good man doesn't have that.
- Так точно, господин капитан.
Войцек... Что же он вечно суетится?
Порядочные люди так себя не ведут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Woyzeck (yойзэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Woyzeck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yойзэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение