Перевод "a good feeling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a good feeling (э гуд филин) :
ɐ ɡˈʊd fˈiːlɪŋ

э гуд филин транскрипция – 30 результатов перевода

We're not the Betty Ford clinic.
But I've got a good feeling about this guy. All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
У нас не клиника для нарков!
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
Скопировать
- Let's calm down,Mr. Scofield. Do you know what it's like when your own men turn on you?
It's not a good feeling.
I just agreed to have dinner at my father's house,tonight.
- Успокойтесь мистер Скоуфилд вы знаете что такое, когда ваши же мужчины нацеливают на вас?
Это не приятно
Я только что согласилась поужинать сегодня вечером в доме моего отца
Скопировать
- You're welcome.
I got a good feeling about this one, kid.
Oh, I hope so.
- Пожалуйста.
У меня хорошее предчувствие по поводу этой квартиры.
Дай Бог!
Скопировать
People are just falling all over themselves to not pay you.
It's a good feeling.
So, this one is at a radio station
Люди просто из кожи вон лезут, чтобы не платить тебе.
Это приятное ощущение.
Так вот, это предложение от радиостанции
Скопировать
I don't know.
It's a good feeling.
Transcript: SwSub Sync: DarKsh
Не знаю.
Приятно.
Перевод: imda1, hughjass, Vic_Kruglyakov, Strider.
Скопировать
I don't know.
But I have a good feeling about her.
And I also feel... .
Не знаю.
Но у меня хорошее предчувствие насчет нее.
И еще я чувствую...
Скопировать
We are left with only one possible course of action, grim though it be.
I got a good feeling about this.
We must immediately and permanently... Shut down, dismantle and destroy all robots!
Нам осталось только одно, несмотря на то, что наши действия могут показаться жестокими.
Я в предвкушении.
Мы должны немедленно и навсегда... выключить, демонтировать и уничтожить всех роботов!
Скопировать
'Cause what I've seen, I liked.
And I got a good feeling about you.
Hasn't anyone ever said that to you before?
Потому что мне понравилось то, что я видел.
И у меня хорошие предчувствия насчёт тебя.
Разве никто раньше не говорил тебе этого?
Скопировать
Patsy hasn't even been at the beach before.
I've got a good feeling about things, with the swimming pools, I mean.
I really do.
Пэтси еще ни разу не была на пляжу.
У меня хорошее чувство... по поводу бассейнов, чем я занят.
Нет, правда.
Скопировать
Get on your horse, now.
Hey, Honeycutt I got a good feeling about this one.
Good feeling.
24 Ц. Быстро.
- Ханикат, у меня хорошее предчувствие.
- Хорошее предчувствие.
Скопировать
When the match was over, my body felt broken.
It wasn't a good feeling.
I'm glad you came.
А после соревнований... я устал.
Теперь я бессилен.
Я рад, что ты пришел.
Скопировать
How is Musashi-sama?
The Yoshiokas are gone. 262)}Sake Meals I think that's leaves a good feeling.
drink up.
Что с Мусаси?
Сакэ Еда так это совсем неплохо.
пей. Добро пожаловать!
Скопировать
I think we're gonna make some real money.
Good, I got a good feeling about it, too, but as soon as I make my $75,000,
That's right.
Ётот клуб принесет нам удачу.
Ќу и отлично. я надеюсь заработать свои 75 тыс€ч, ј потом - улечу на Ѕагамы.
"очно.
Скопировать
- I'll take him.
Why don't I have a good feeling about this?
So here they are. My new masters.
- Я его беру.
Смотри, чтобы с ним не случилось то же, что с хомячком.
Tак вот они какие, мои новые хозяева.
Скопировать
I'm ready for it!
It's a good feeling.
It's better than I've felt in a long time.
И я к этому готов!
Такое удивительное, классное чувство.
Давно я ничего подобного не ощущал.
Скопировать
No, it's my bet.
I just have a good feeling about that fight.
A good feeling, huh?
Нет, это моя ставка.
Просто у меня хорошее предчувствие в смысле этого боя.
Хорошее предчувствие, да?
Скопировать
What the hell? Out of 475 00:54:29,360... 00:54:31,120 It's nothing.
He's a good feeling, is not it?
A nice long shower.
Что, черт возьми?
Приятные ощущения, да? - От чего?
- От хорошего душа.
Скопировать
Find a way of making it work.
Yes, it's a good feeling, isn't it?
When the hunted become the hunters.
Найдем способ заставить его работать.
Да, это хорошее чувство, не так ли?
Когда жертва становится охотником.
Скопировать
-You did what?
-I have a good feeling about her. -You're an associate. -We just hired Corretta.
I might have continued saying it if we hadn't hired someone this morning.
-Что ты сделала?
ты младший партнер... что нам нужен еще человек.
если бы мы не наняли человека сегодня утром.
Скопировать
-Well, don't worry.
-l got a good feeling about this dump.
-l tell you, man, I'm losing it.
-Не волнуйся.
-У меня хорошее предчувствие насчет следующей свалки.
-Говорю тебе, чувак, я сваливаю.
Скопировать
- Let's open this. - Evy, I don't know.
- I don't have a good feeling about this.
- It's only a chest. No harm ever came from opening a chest.
- Не знаю, Иви, стоит ли...
- У меня нехорошее предчувствие. - Это всего лишь сундук.
Никто еще не умер от того, что открыл сундук.
Скопировать
Congratulate yourselves.
I have a good feeling about this group.
And I think the parade of A's will continue to the end of the semester.
Поздравьте Вас.
я имею хорошее чувство об этой группе.
И я думаю, что парад ofA продолжится к концу семестра.
Скопировать
Hey, Willie, man, let's check these dog races out.
I got a good feeling.
I feel like we're gonna make a lot of money.
Вилли, слышь, давай посмотрим, что это за собачьи бега?
У меня хорошее предчувствие.
Я чувствую, что мы выиграем кучу денег.
Скопировать
This is nowhere.
- Man, you said you had a good feeling.
Right? - I had a good feeling, Willie.
А приехали непонятно куда!
- Ты говорил, у тебя хорошее предчувствие?
- Но у меня было хорошее предчувствие!
Скопировать
- Man, you said you had a good feeling.
- I had a good feeling, Willie.
"Good feeling" is supposed to mean that something's supposed to happen.
- Ты говорил, у тебя хорошее предчувствие?
- Но у меня было хорошее предчувствие!
"Хорошее предчувствие" означает, что должно произойти что-то.
Скопировать
You're going to be one of the greats, kiddo.
I got a good feeling about this.
♪ Don't you tell me nothin' Play another one?
Сынок, ты станешь одним из лучших.
У меня насчёт этого хорошее предчувствие.
Сыграем ещё?
Скопировать
Well, that makes 1 46,000 unsuccessful hunts in a row.
But I've got a good feeling about tomorrow.
Wait! What's that?
Что ж, это будет стосорокашеститысячная безуспешная охота подряд.
Но у меня хорошее предчувствие насчет завтрашнего дня.
Погодите, а это что?
Скопировать
No regrets.
That's a good feeling, isn't it?
Yeah.
Не буду.
Чувствуешь, как легко от этого?
Да.
Скопировать
Our objective is to win the war.
Sir, I just, uh, I don't have a good feeling about this one.
Well, when was the last time you felt good about anything?
Наша цель - победить в войне..
Сэр, у меня просто плохое предчувствие насчёт этого.
Хорошо, а когда в последний разо у тебя было хорошее предчувствие?
Скопировать
There's not a fucking thing in the whole wide world you can do about it.
It's not a good feeling, bro.
Stop looking at me like that.
Кровь аж закипает..
И ты ничего не можешь с этим поделать.
Это ужасное чувство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a good feeling (э гуд филин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a good feeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гуд филин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение