Перевод "a good world" на русский

English
Русский
0 / 30
worldмир мировой всемирный свет
Произношение a good world (э гуд yорлд) :
ɐ ɡˈʊd wˈɜːld

э гуд yорлд транскрипция – 31 результат перевода

Things just happen. Anything's possible.
There's not an evil world and a good world.
They exist together in the same world.
Всё происходит и всё возможно.
Не существует грязного и чистого мира, это один и тот же мир.
В котором вместе уживаются чистота и грязь.
Скопировать
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
He'll never set the world on fire, but he's a good man.
Could you find out if he's decorated? I could see about getting a plaque for him.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
Постарайтесь узнать, он был награжден?
Можно подсунуть ему какой-нибудь орденок.
Скопировать
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Скопировать
I had a vision then.
A great nation. Prosperous, God-fearing, good laws, strong, respected throughout the world.
That was the England I dreamed of.
Я предвижу будущее.
Великая нация, процветающая, почитающая Господа и мудрые законы, сильная, признанная всем миром.
Вот о какой Англии я мечтаю.
Скопировать
You know, do it all and fuck it!
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me
...and seeing people that I used to know and that I liked a lot that were my friends.
Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
...которые мне очень нравились которые были моими друзьями.
Скопировать
Is it a deal?
It would do us both a world of good.
You rather more than me.
Договорились?
Нам обоим будет хорошо.
Вы посильнее, чем я.
Скопировать
I thought I'd have a few friends over to celebrate my good fortune in having found this lovely apartment, as sort of a housewarming, without disturbing anyone.
With the best will in the world, not dreaming of disturbing anyone, you talk, you're having a good time
I'm glad to hear that, Monsieur Trelkovsky.
чтобы... что я сумел найти... {\cHFFFFFF}такую отличную квартиру. никого не побеспокоив.
хотели как лучше... спокойно поговорить... {\cHFFFFFF}и вдруг заболтались... что этого больше не будет.
мсье Трелковский.
Скопировать
k eep me on the straight and narrow.
I met a couple there last year, it did them the world of good.
They were a bit obsessed with the old s-e-x.
Чтобы не сбиваться с пути истинного.
В прошлом году я повстречала там одну пару, и им это принесло большую пользу.
Они были немного помешаны на с-е-к-с-е.
Скопировать
SCREW SWEET, I'D LIKE TO JUMP YOUR BONES.
PROBABLY DO US BOTH A WORLD OF GOOD.
SINCE WE'RE PALS, UH,
Хрен с ней, с милостью. Я хочу тебя трахнуть.
Пожалуй, это на пользу нам обоим.
Раз уж мы друзья...
Скопировать
Yes.
There's good and bad news.
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Есть хорошие новости и плохие.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
Скопировать
For my fellow man.
I want to do good for my fellow man... leave this world a better place than I found it.
Goddamn it, you pompous ass!
Добро ради своих собратьев,..
...хочу творить добро, чтобы, после моей смерти, он стал лучше, чем был.
Чёрт подери, ты - самодовольный дурак!
Скопировать
I promise to report the news without fear or favor.
I promise to be a force for good in this world... fighting injustice, crushing intolerance... battling
It's time for... a station break.
Обещаю освещать самые последние новости объективно и без тени сомнения.
Обещаю стать залогом всего самого светлого в этом мире-- уничтожив при этом несправедливость, убивающее безразличие... и угрожающую бесчеловечность
Пришло время... Волну отключили.
Скопировать
A good walk to the drugstore.
It'll do you a world of good. I'll go with you.
Oh-oh, okay. All right.
Хорошая прогулка до аптеки. От неё тебе сразу полегчает.
- А я пройдусь с тобой
- Ну, ладно.
Скопировать
Worth living in the world?
As always, the world is a good place to be in
Of course, there is pollution and population problems
Достоин того, чтобы в нем жить?
Как и всегда... Мир – неплохое место для того чтобы жить в нем
Конечно, есть проблемы с загрязнением, демографические...
Скопировать
You know, the beauty of this place, is you can buy adventure at a very reasonable price.
A spot of strunket would do the world of good.
-What's the point?
Это же сплошное убожество. Какие здесь приключения?
Чтобы жить настоящей жизнью, надо выезжать в свет. Понимаешь?
-За каким чертом?
Скопировать
Oh, yeah, look who's mocking.
I'm not under any orders to make the world a better place. Then what good are you?
You're a pathological optimist.
Я умираю с голоду.
Алло, вы дозвонились до зимы тревоги нашей.
Подождите.
Скопировать
While you have a wonderful imagination, most are stunted and you have no idea what effect they'll have on people or what they might incite them to.
Mr Campion, in my opinion, the female body is the most beautiful thing in the world and if it turns you
Estella's seen the pictures too.
И хотя у вас удивительное воображение, Линдси, многих людей оно просто шокирует. Вы понятия не имеете, какое влияние они могут оказать на людей и на что могут сподвигнуть. Насилие!
Мистер Кэмпион, по моему мнению, женское тело - самая прекрасная вещь на земле. И если оно превращает вас в алчущего маньяка, то я бы предложил, чтобы впредь ваша жена приняла меры предосторожности и раздевалась бы только за ширмой.
Эстелла тоже видела картины.
Скопировать
How'd you put it, dear?
What a pleasant life might be had in this world... by a handsome, sensible old lady of good fortune,
Jane Austen.
Как ты там говорила, дорогуша?
Как хорошо в этом мире живется прекрасной, счастливой, разумной старой леди, благословенной крепким здоровьем и железной волей.
- Джейн Остен.
Скопировать
Just close your eyes.
It's just so good... it's a bastion against the world.
Can you feel it, Ulf?
Закрой глаза.
Это так хорошо...это крепость против окружающего мира.
Ты чувствуешь это, Ульф?
Скопировать
AII right, Phoebe?
If I were omnipotent for a day, I would want world peace... ... nomorehunger, good things for the rain
And bigger boobs.
Так, теперь Фиби?
Если бы я была всемогущей один день, я бы пожелала мира во всем мире и чтобы не было голода, и чтобы берегли тропические леса
И сиськи чуть побольше
Скопировать
You know, the world is just not a very... you know, it's just an unjust place.
And then you have a band that you know is amazing... and, suddenly, everybody else in the world... knows
It's nothing to strive for.
Знаете, мир просто не очень... Знаете, он просто несправедливое место.
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
Тут не к чему стремиться.
Скопировать
I want to know everything.
Well, you must realize, Harriet, knowing everything won't do you a bit of good unless you use it to put
True or false?
Хочу всё знать.
Но ты должна понимать, Хэрриет, всезнание не сделает тебя лучше пока ты не решишь применить эти знания для мирового блага.
Так или нет?
Скопировать
What Liby means... is that Clara like lives in two separate worlds.
She comes down to our world only when she has a good enough reason.
I think she got that from my side of the family.
Либи имела ввиду...что Клара живет в двух различных мирах.
И только когда есть веская причина, она сходит в наш мир.
Думаю, она унаследовала это от меня.
Скопировать
Get along with you!
A spell in the New World will do you a power of good.
You'll be far from the temptations of London's theatrical life.
Но, миссис Грегсон...
Поживешь немного в Новом Свете, это пойдет тебе на пользу.
Будешь подальше от искушений и соблазнов Лондонской театральной жизни.
Скопировать
Make her go to the local dances, meet the young men.
Help her look around her world and find some good, kind man to marry... who'll give her children and
It's time.
- Вы можете мне пообещать?
Вы можете. Позаботьтесь о Мэгги. Не забывайте о ней.
Пусть она ходит на танцы, встречается с молодыми людьми.
Скопировать
'And then, one day, 'nearly 2,000 years after one man had been nailed to a tree 'for saying how great it would be to be nice to people for a change, 'a girl sitting on her own in a small café in Rickmansworth
'suddenly realised what it was had been going wrong all this time, 'and she finally knew how the world
'This time it was right, it would work, 'and no one would have to get nailed to anything.
" тогда, однажды, примерно через 2000 лет после того, как одного человека пригвоздили к куску дерева за то, что он говорил, что люд€м неплохо было бы изменитьс€, одна девушка, сид€ща€ в маленьком кафе,
неожиданно пон€ла, что же все это врем€ в ее мире было не так и осознала, как можно сделать мир счастливым.
Ќа этот раз иде€ была правильной, все точно сработало бы, и больше никому никогда не пришлось бы висеть на гвозд€х.
Скопировать
- Are you serious?
- The world says... - 'The world says'!
Miss Corina is one very respected lady.
Эээ,... ну так просто говорят...
Если бы он хотел жениться, он бы нашёл хорошую женщину, а не выбрал подружку Тапира.
- Она даже очень привлекательная дама... - Что Ты говоришь? ...
Скопировать
Yes.
And the treatments are doing you a world of good.
A few more months and we'll have saved enough for the hospital.
Да.
И лечение тебе поможет.
Ещё несколько месяцев и мы накопим на лечение.
Скопировать
Ah well!
I suppose it did you a world of good.
Deep in the arms of Morphius, eh my boy!
О, хорошо.
Я полагаю, это пошло вам на пользу.
Глубоко в объятиях Морфея, да, мой мальчик?
Скопировать
The only thing that exists, is the name you've taken.
In a few months, when the world is convinced of our good relationship, and Anne has married Deguilhem's
The Deguilhems are having second thoughts now, you know.
Но, увы, существует имя, которое Вы носите.
Через несколько месяцев, когда общество будет считать, что мы живем в добром согласии, Анна выйдет за молодого Дегилема...
Вам известно, что Дегилемы потребовали отсрочки?
Скопировать
Gene Kelly.
Remember when he danced down here by the river in An American in Paris... without a care in the world
Want some?
Нет, танцевать как Джин Келли.
Это было как раз здесь в его фильме "Американец в Париже", такой прекрасный танец.
Вкусно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a good world (э гуд yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a good world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гуд yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение