Перевод "a host of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a host of (э хоуст ов) :
ɐ hˈəʊst ɒv

э хоуст ов транскрипция – 30 результатов перевода

But what would happen to your order here?
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
The time has come not to rebuild churches, but to build our own.
Но что случится здесь к вашим орденом?
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
Настало время не восстанавливать церкви, но выстраивать наши собственные!
Скопировать
I'm so angry, I can't even sleep.
A host of fledgling, Gone with the wing. The whisper, of the river.
See! This river.
Я так взбешена, что не могу уснуть.
На ветру... стая птиц вторит Биенью волн реки.
Глянь на ту воду...
Скопировать
What's more, he says if we don't yank you out Of this investigation, he is going to charge you, including Interpol, with trespassing, illegal entry, burglary,
And a host of other things.
Well? All I can say is that you have to be Really off the assignment.
Более того, он сказал, что если вас не отстранят от этого расследования, он намерен обвинить вас и весь Интерпол в нарушении границ, проникновении и многом другом.
Вам есть что сказать?
Что ж, все, что я могу сказать... что вы должны быть отстранены.
Скопировать
Tell us what happened.
The superintendent suddenly arrived with a host of men.
We were eating — - Never mind that.
Расскажи, что случилось.
Комендант привёл этим вечером своих людей.
- Мы сидели за столом...
Скопировать
Know anybody who'd want to kill him?
- There's a host of candidates.
- Like your wife, maybe?
- Знаете кого-нибудь, кто бы мог желать его смерти?
- Уйма кандидатов. - Как ваша жена?
Может такое быть?
Скопировать
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
And there's no known cure.
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
Он затрагивает иммунную систему, оставляя организм беззащитным перед целым рядом заболеваний.
И лекарства для его излечения ещё нет.
Скопировать
So this is the answer to all the riddles.
Here in the Wild I have you two Halflings and a host of men at my call.
The Ring of Power within my grasp.
Стало быть ... вотон ответ на все загадки.
Вы у меня в Заброшенной стране. Два полурослика ... ... войсколюдейпод моимначалом.
И под рукой - Кольцо Всевластия.
Скопировать
- All right?
This week I'm gonna be playing a host of characters.
But don't be afraid. lt's just that as an actor I can play any emotion.
— Как жизнь?
На этой неделе я буду играть множество разных персонажей.
Но не беспокойтесь. Как актёр я могу изобразить любую эмоцию.
Скопировать
He is a Goa'uld known for his many... appetites.
He's also known as an inventor responsible for a host of Goa'uld technologies.
Really?
Этот Гоаулд известен своими аппетитами.
Он также известен, как изобретатель технологий носителей Гоаулдов.
Серьезно?
Скопировать
What strands are we looking at?
Well, there's a host of pointers.
Restlessness, unreliability, egocentricity, eccentricity...
Так на какие нити мы смотрим?
Ну, есть множество указателей.
Нетерпеливость, ненадежность, эгоцентризм, эксцентричность...
Скопировать
Close your eyelids and look into your eyes.
You'll find a host of silvery visions there, more unsettling
than the night's ghosts.
Сомкните веки.
Вы увидите массу серебристых образов, пугающих больше,
чем ночные призраки.
Скопировать
with artificial colors, herbicides, larvicides, synthetic fertilizers, tranquilizers, growth and appetite stimulants it's no wonder that Mad Cow Disease ...
Pfiesteria ... and a host of other animal related abnormalities have been
Nature is not responsible for these actions.
с искусственными цветами, гербициды, larvicides, синтетические удобрения, транквилизаторы, рост и стимуляторы аппетита неудивительно что Безумная Болезнь Коровы... Pfiesteria... и хозяин другого животного имел отношение отклонения были
(ЗАГРЯЗНЕНИЕ) развязанный на человеческой общественности.
Природа не ответственна за эти действия.
Скопировать
"I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills,
"When all at once I saw a cloud, a host, of gleaming daffodils".
There weren't even rhyming dictionaries when Bill wrote that.
"Как тучи одинокой тень, Бродил я, сумрачен и тих, И встретил в тот счастливый день
Толпу нарциссов золотых. В тени ветвей у синих вод Они водили хоровод".
Когда Билл писал их, не было даже словарей рифм. Получилось довольно непритязательно.
Скопировать
It appeared to be a huge ominous cloud twice the size of Earth, hovering above Jupiter's North Pole.
There's a host of other spots too.
There are other sort of smaller cousins that have come and gone, there were three ovals about half a third of the size of the Red Spot.
Оно выглядит как огромное зловещее облако, в два раза больше Земли, и висит над северным полюсом Юпитера.
И есть на нем еще много пятен.
Эти пятна, младшие братья красного пятна, появляются и исчезают.
Скопировать
I came here.
A new mentor with a host of new things to teach you.
Oh, god.You know what?
Я приехала сюда.
Я влюбилась в тебя в нового учителя, который будет преподавать тебе неужели ты думаешь что всё из-за этого ты находишь что-нибудь или нет для себя, из моего преподавания?
о Боже, знаешь что?
Скопировать
One final test the rules are simple
Over on that table, there are a host of things ...that can be used to extract 500 grams of my meat for
To indulge your obsession.
Одно последнее задание правила очень просты
На том столе есть много вещей ...при помощи которых ты можешь отомстить мне.
Чтобы пойти на поводу у агрессии.
Скопировать
I'm not on drugs.
Okay,there...there are a host of reasons why your son could be exhibiting those symptoms.
Um,I think we should run some tests,see if there's any... but first a drug test,dr.Shales.
Я не принимаю наркотики
Хорошо, есть..есть куча причин, по которым_BAR_у Вашего сына могут проявляться такие симптомы
Эм, думаю, мы должны провести кое-какие_BAR_исследования, посмотреть есть ли... Но сначала анализ на наркотики,_BAR_доктор Шэйлз.
Скопировать
This initial rejection of printing was one of the many reasons that caused science in the Islamic world to fall behind the West.
It coincided with a host of global changes, all of which affected the way science developed.
The first and most obvious reason for the slowdown in Islamic science is that the Islamic empire itself falls into decline from the mid-1200s.
Это первоначальное отклонение книгопечатания было одной из многих причин ... отставания науки в исламском мире от Запада.
Это совпало с целым рядом глобальных изменений, которые повлияли на пути развития науки.
Первая и самая очевидная причина торможения исламской науки, что Исламская Империя сама... приходит в упадок в середине 1200 гг.
Скопировать
Is also responsible
For a host of- of paranormal activities-
Pyrokinesis, telepathy, thought control.
Так же ответственна
За паранормальные способности
Пирокинез, телепатия, управление мыслями
Скопировать
I know everything about you, Chuck.
And as far as the Intersect goes, we've known for some time that it could spur a host of side effects
Like dry scalp?
Я знаю про вас все, Чак.
И насчет Интерсекта, мы уже некоторое время знали, что он может вызывать у владельца побочные эффекты.
Сухая кожа на голове?
Скопировать
Bell and his wife divorced, then the wife died,
And bell was declared incompetent to have custody of the daughter Due to a host of mental health issues
We got that one right.
Бэлл и его жена развелись, затем жена умерла,
А Бэлла сочли неспособным иметь опеку над дочерью из-за различных психических заболеваний.
Мы попали в точку.
Скопировать
You are aware that smoking is a significant risk factor for pulmonary fibrosis.
The fact is there are a host of things that could have caused your husband's condition- smoking, genetics
He spent half his life breathing toxic dust, and now you're trying to tell me my husband died because of heartburn.
Вам известно, что курение является значительным фактором риска для фиброза легких.
Дело в том, что есть множество причин, которые могли повлиять на состояние вашего мужа - курение, генетическая предрасположенность, кислотный рефлюкс
Половину своей жизни он дышал токсичной пылью, и теперь ты пытаешься сказать мне, что мой муж умер из-за изжоги.
Скопировать
Personally, I would treat it with beta-blockers.
Manifests with a host of physical symptoms--
Rapid heart rate, shortness of breath.
Лично я бы рекомендовала бета-блокаторы.
ПТСР проявляется множественными физиологическими симптомами:
ускоренное сердцебиение, затрудненное дыхание.
Скопировать
I mean, at most your weight fluctuates and you start dressing differently.
I realize for a host of reasons, I... I probably shouldn't be going here, but... I'm going to.
That night in LA, when... we all went to that bar... we sat on those low couches, and...
Если только жирку наберут, тогда изменится размер одежды.
Я понимаю, есть масса причин, по которым мне не следует спрашивать...но...я спрошу.
В тот вечер, в Лос-Анжелесе, когда мы все пошли в бар, мы сидели на диване,
Скопировать
It would cheer many an elderly gentleman up!
have lived such a secluded life, out of the best society... well, just a line from me would open up a
Oh, we have heard that you are very musical, Mrs. Elton.
- Мой отец.... Это взбодрит многих пожилых джентельменов!
И для вас, разумеется, живущих такой изолированной жизнью, вдали от лучшего общества... только одна строчка от меня открыла бы двери лучших домов.
Мы слышали, что вы очень музыкальны, миссис Элтон.
Скопировать
Supermarkets reliant on transportation and the industrial scale farms that supply them are unlikely to survive as oil declines.
But a host of veg plots, allotments and smallholdings could easily make up for their loss.
But only if we have a lot more growers.
Супермаркеты зависят от транспортировки и фермы промышленного масштаба, что снабжают их, скорее всего не выживут, когда поставки нефти начнут сокращаться.
Но содержание садовых усадьб, огородов и небольших ферм сможет легко восполнить их потерю.
Но только если мы будем иметь намного больше садоводов.
Скопировать
Its multicolored clouds studded with flashes of lightning.
Still farther in closer to the sun there are no more giant planets only a host of lesser worlds made
They huddle about the sun with almost no internal heat of their own tiny places with solid surfaces one of which is a blue and pretty world called Earth.
Его многоцветные облака пронизаны вспышками молний.
Далее, еще ближе к Солнцу, планет-гигантов уже нет, только группа миров поменьше, состоящих из камня и металла, некоторые из них окутаны тонкой оболочкой воздуха.
Они ютятся вокруг Солнца, почти не имея собственного внутреннего тепла, крошечные планеты с твёрдой поверхностью. Одна из них - красивая голубая планета под названием Земля.
Скопировать
Marry ken tanaka.
Oh, sure, he's dumb like sand, And his fondue pot of nationalities Is gonna open your kids up to a host
And he's available.
Выйди замуж за Кена.
Конечно, он нем как рыба и его национальность содержит целый букет генетических заболеваний для будущих детей, но он добрый и щедрый.
И главное свободен.
Скопировать
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
- And there's no known cure.
У Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Берчардта.
оно затрагивает иммунную систему, делая тело, уязвимым для возбудителей болезней.
- И нет никакого известного лечения.
Скопировать
It is worth saying.
I've never seen such a host of buck-toothed cretins.
Every one a noble bankrupt.
Я должен сказать это.
Никогда не видела столько кривозубых кретинов.
Все при титулах, но сплошь банкроты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a host of (э хоуст ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a host of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э хоуст ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение