Перевод "a linking" на русский

English
Русский
0 / 30
linkingсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение a linking (э линкин) :
ɐ lˈɪŋkɪŋ

э линкин транскрипция – 32 результата перевода

I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
So, what, you do a locator spell to find this guy and then you kill him?
It's more of a linking spell.
Last time a witch linked me to my doppelganger, she fried my brain and I lost my memory.
Ну так что, ты использовал заклинание поиска а затем ты его убил?
Это больше похоже на связывающее заклинание
Последний раз ведьма связала меня с моим двойником она поджарила мне мозги и я потерял память
Скопировать
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery
Charlie, do you have visual contact yet?
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
Скопировать
LIZ-79 is now on retro-drive.
She's linking with a section of Alpha Four.
You see?
Лиз-79 сейчас на ретро-двигателе.
Он соединяется с секцией альфа четыре.
Вы слышали?
Скопировать
See? You're running from reality again.
No one can justify life by linking happy moments into a rosary.
In particular, I cannot.
ты снова убегаешь.
что тебе нравится.
я не могу.
Скопировать
Who knows?
By linking with her I might be able to make her understand that the Federation doesn't pose a threat
You believe you can convince her to call off the war?
Кто знает?
Может, сливаясь с ней, я смогу заставить ее понять, что Федерация не представляет угрозы для ее народа.
Ты веришь, что можешь убедить ее отменить войну?
Скопировать
I'll be there in a few moments.
With its printing presses that run 24 hours a day... and its satellite facilities linking every last.
You seem very concerned about Mr. Carver's business.
А я присоединюсь к вам через несколько минут.
...благодаря газетам и журналам, публикация которых не прекращается в течение 24 часов в сутки... и спутниковому обеспечению, которому под силу соединить- -
Вы , похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
"This is the one. Accept no substitutes,"
little knowing you're linking up with a sergeant major with strong views on discipline.
Florence is firm, I grant you.
Без подделки".
Но она оказалась сержантом в юбке... и требует строгой дисциплины от подчиненных.
Флоренс строга, согласен.
Скопировать
Of course. But why did you come here?
We recently discovered a permanent wormhole linking our quadrant with yours.
I command a space station at its mouth.
Это понятно, командующий, но за чем вы пришли сюда?
Мы проводили исследования. Недавно мы открыли стабильную червоточину соединяющую наш квадрант Галактики с вашим.
Я командую космической станцией у входа в эту червоточину.
Скопировать
The good news is that I have no proof.
The bad news is that if I get the slightest evidence linking a certain stolen body part with your personage
I hope you have left no trace.
Хорошая в том, что у меня нет доказательств.
А плохая в том, что если я получу хоть малейшие доказательства твоей причастности к пропаже части тела человека, это приведет не только к твоему отчислению, но и к звонку в полицию.
Я надеюсь ты не оставил следов.
Скопировать
The FBI says the fingerprints found in the embassy car matched those taken from the office of a government researcher found murdered earlier this week in Palo Alto.
The connection was made after a Bay Area radio station received an anonymous tip, linking the two killings
More bad news...
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика... который был убит в Пало Альто.
Это было установлено после анонимного звонка... на местную радиостанцию.
Ну, да анонимный!
Скопировать
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft
- What are you doing?
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Что вы делаете?
Скопировать
Direct communication among billions of human beings is now made possible by computers and satellites.
The potential for a global intelligence is emerging.
Elsewhere, there may be brains even planetary brains but there will be no brains quite like ours.
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей.
Стал возможным глобальный разум, соединяющий все мозги на Земле в единое планетарное сознание.
В каких-нибудь мирах могут существовать другие мозги, даже мозги планетарного уровня, но точно такого мозга, как у нас, никогда не будет.
Скопировать
I'm going to the chapel with John Keller, Tom Colley and Mary Fleming.
I want them to repeat the ceremony they held, linking hands, like in a seance when people make objects
- I think that's what happened to Karen... - No!
Иду в церковь, вместе с Джоном Келлером, Томом Колли и Мэри Флеминг.
Я хочу, чтобы они повторили свою церемонию посвящения – взялись за руки как на спиритическом сеансе, когда люди двигают взглядом вещи и все такое.
- Думаю, с Карен все случилось именно поэтому.
Скопировать
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
Скопировать
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
Скопировать
- Genius at work.
Metro Wave's picking up the show starting Monday, linking it to a national feed.
Some people at Humphrey's Coffee want to sponsor the show nationally.
- Мда, гений за работой.
Метро Уэйв с понедельника запускает шоу, связанное с национальным питанием.
- Кое-кто из кофейни Хамфри хотят проспонсировать национальное шоу.
Скопировать
Continue.
I conclude that such a light is an energy-transfer point linking this device to the power source.
Can you tap into it?
Нет, он прав.
Продолжайте. Видимо, такой свет - точка передачи энергии, связывающая прибор с источником энергии.
Можно ли его перехватить?
Скопировать
H-Hour, D-Day.
Airborne's objective is to take the town of Carentan linking Utah and Omaha into a continuous beachhead
...linking Omaha and Utah into one continuous beachhead.
Час "Ч", День "Д".
Задача десантных войск занять город Карентан объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
...объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
Скопировать
I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
What does he have against you?
I have evidence linking him and my father... to a crime that can get them the death penalty.
That evidence was supposed to be delivered to the U.S. Attorney.
Но что он имеет против тебя?
У меня есть доказательства, которые обеспечат ему и моему отцу смертный приговор.
Эти доказательства должны были быть доставлены к Представителю США сегодня утром.
Скопировать
- Are you out $1,250?
Because linking a street-level drug connect to our main target... has to be worth $200 for starters.
Listen, if I try to register him, Daniels will smell a rat.
-Ты влетел на $1 250?
Потому, как связь нашей главной мишени с уличной наркоторговлей... вполне стоит $200, для начала.
Слушай, если я попытаюсь его зарегистрировать, Дэниелс почует подвох.
Скопировать
He killed these two people. We know it.
And there's no evidence linking him to the drugs, the cash, or either body, except for a couple of damn
I'll keep looking at the remains, maybe find the evidence we need.
Где бомба, Бомонт?
Я отказываюсь признавать власть правительства Соединенных Штатов или любых ее представителей.
Скажи мне.
Скопировать
so you have to protect her.
['Linking Fingers' is an agreement of a promise in Japanese culture, mostly to kids and sometimes playfully
Youta.
И поэтому, ты должен ее защищать.
["Скрещивание мизинцев" - дети в Японии, таким образом, скрепляют обещания.]
Йота.
Скопировать
- Glad you approve.
Anybody taking a look, there's nothing linking us to it.
- Good seeing you.
— Рад, что ты заценил.
Выходит, мы не при делах как ни крути.
— Здоров, рад тебя видеть.
Скопировать
While you were there, did you take part in any rituals?
I did a bit of linking hands, dancing naked for the solstice.
Were you aware of any sacrifices or burials?
В то время как вы там были, вы принимали участие в каком-либо ритуале?
Ну, я немного держался за руки, ну понимаете, танцевал голым в честь солнцестояния...
Вы знали о каких-либо жертвоприношениях или похоронах?
Скопировать
Mr. Randolph, rest assured, there's no intent to persecute you.
We scumbags are holding your brother Because we have physical evidence linking him to the crime and potential
Tag and alison?
Мистер Рэндольф, остыньте, у нас нет причин преследовать вас.
Мы, ублюдки, задержали вашего брата, потому чтоу нас есть вещественные доказательства его причасности к этому делу и по его словам, стоило вам отвернутся они трахались как кролики.
Таг и Элисон?
Скопировать
I think it is best to keep you away from her for the moment, yes.
Look, I don't fully understand this capability you have of linking with a Wraith mind, but if it's even
She was only able to control me because I opened my mind to her.
Я думаю, что пока вам лучше держаться от нее подальше.
Слушайте, я не совсем понимаю эту вашу способность связываться с разумом рейфов, но если есть хоть малейшая вероятность...
Она смогла меня контролировать только потому, что я открыла ей свой разум.
Скопировать
Hit me again.
I'm going with a story linking Johnny Torrio to the Big Jim murder.
- Why would you do that?
Повтори.
У меня тут история связывающая Джонни Торрио с убийством Большого Джима.
Зачем вы в это лезете?
Скопировать
'I'm going to use the same principle to try to create electricity.'
I've got a copper coin connected to a zinc washer via a copper wire, and if I have enough of these linking
Now if I connect up the copper coin on one side, via a lamp, with the zinc washer on the other, I've created electricity. The light's come on.
я собираюсь использовать этот же принцип, чтобы попытатьс€ произвести электричество.
я вз€л медную монету, подсоединенную к цинковой шайбе с помощью медной проволоки, и, если этого достаточно дл€ соединени€ этих бокалов, наполненных только солЄной водой, то тогда € могу создать цепь.
—ейчас, если € соединю медную монету с одной стороны с лампой, а с другой стороны с цинковой шайбой, то получитс€ электричество.
Скопировать
Edward made a mistake.
It was dangerous, yes, but not criminal, so unless you have some evidence linking him to a crime,
I'd like you to let him go.
- Эдвард совершил ошибку.
Это было опасно, признаю, но не противозаконно. Так что, до тех пор, пока у вас нет весомых улик, указывающих на его причастность,
- Я бы предпочел, чтобы вы отпустили его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a linking (э линкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a linking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э линкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение