Перевод "a linking" на русский

English
Русский
0 / 30
linkingсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение a linking (э линкин) :
ɐ lˈɪŋkɪŋ

э линкин транскрипция – 32 результата перевода

I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
So, what, you do a locator spell to find this guy and then you kill him?
It's more of a linking spell.
Last time a witch linked me to my doppelganger, she fried my brain and I lost my memory.
Ну так что, ты использовал заклинание поиска а затем ты его убил?
Это больше похоже на связывающее заклинание
Последний раз ведьма связала меня с моим двойником она поджарила мне мозги и я потерял память
Скопировать
Miss Cabot?
Your Honor, the People are seeking a temporary restraining order based on new evidence linking Matthew
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
*За один день до казни* - Мисс Кэбот?
- Ваша Честь, Обвинение просит временный запрещающий ордер на исполнение казни на основании новых улик связывающих Мэтью Бродуса с нераскрытым убийством.
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.
Скопировать
What does he have against you?
I have evidence linking him and my father... to a crime that can get them the death penalty.
That evidence was supposed to be delivered to the U.S. Attorney.
Но что он имеет против тебя?
У меня есть доказательства, которые обеспечат ему и моему отцу смертный приговор.
Эти доказательства должны были быть доставлены к Представителю США сегодня утром.
Скопировать
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
Скопировать
- Genius at work.
Metro Wave's picking up the show starting Monday, linking it to a national feed.
Some people at Humphrey's Coffee want to sponsor the show nationally.
- Мда, гений за работой.
Метро Уэйв с понедельника запускает шоу, связанное с национальным питанием.
- Кое-кто из кофейни Хамфри хотят проспонсировать национальное шоу.
Скопировать
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery
Charlie, do you have visual contact yet?
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
Скопировать
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft
- What are you doing?
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Что вы делаете?
Скопировать
LIZ-79 is now on retro-drive.
She's linking with a section of Alpha Four.
You see?
Лиз-79 сейчас на ретро-двигателе.
Он соединяется с секцией альфа четыре.
Вы слышали?
Скопировать
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
Скопировать
I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
H-Hour, D-Day.
Airborne's objective is to take the town of Carentan linking Utah and Omaha into a continuous beachhead
...linking Omaha and Utah into one continuous beachhead.
Час "Ч", День "Д".
Задача десантных войск занять город Карентан объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
...объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
Скопировать
Direct communication among billions of human beings is now made possible by computers and satellites.
The potential for a global intelligence is emerging.
Elsewhere, there may be brains even planetary brains but there will be no brains quite like ours.
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей.
Стал возможным глобальный разум, соединяющий все мозги на Земле в единое планетарное сознание.
В каких-нибудь мирах могут существовать другие мозги, даже мозги планетарного уровня, но точно такого мозга, как у нас, никогда не будет.
Скопировать
Who knows?
By linking with her I might be able to make her understand that the Federation doesn't pose a threat
You believe you can convince her to call off the war?
Кто знает?
Может, сливаясь с ней, я смогу заставить ее понять, что Федерация не представляет угрозы для ее народа.
Ты веришь, что можешь убедить ее отменить войну?
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
See? You're running from reality again.
No one can justify life by linking happy moments into a rosary.
In particular, I cannot.
ты снова убегаешь.
что тебе нравится.
я не могу.
Скопировать
I'll be there in a few moments.
With its printing presses that run 24 hours a day... and its satellite facilities linking every last.
You seem very concerned about Mr. Carver's business.
А я присоединюсь к вам через несколько минут.
...благодаря газетам и журналам, публикация которых не прекращается в течение 24 часов в сутки... и спутниковому обеспечению, которому под силу соединить- -
Вы , похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
Скопировать
"This is the one. Accept no substitutes,"
little knowing you're linking up with a sergeant major with strong views on discipline.
Florence is firm, I grant you.
Без подделки".
Но она оказалась сержантом в юбке... и требует строгой дисциплины от подчиненных.
Флоренс строга, согласен.
Скопировать
Of course. But why did you come here?
We recently discovered a permanent wormhole linking our quadrant with yours.
I command a space station at its mouth.
Это понятно, командующий, но за чем вы пришли сюда?
Мы проводили исследования. Недавно мы открыли стабильную червоточину соединяющую наш квадрант Галактики с вашим.
Я командую космической станцией у входа в эту червоточину.
Скопировать
The FBI says the fingerprints found in the embassy car matched those taken from the office of a government researcher found murdered earlier this week in Palo Alto.
The connection was made after a Bay Area radio station received an anonymous tip, linking the two killings
More bad news...
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика... который был убит в Пало Альто.
Это было установлено после анонимного звонка... на местную радиостанцию.
Ну, да анонимный!
Скопировать
I'm going to the chapel with John Keller, Tom Colley and Mary Fleming.
I want them to repeat the ceremony they held, linking hands, like in a seance when people make objects
- I think that's what happened to Karen... - No!
Иду в церковь, вместе с Джоном Келлером, Томом Колли и Мэри Флеминг.
Я хочу, чтобы они повторили свою церемонию посвящения – взялись за руки как на спиритическом сеансе, когда люди двигают взглядом вещи и все такое.
- Думаю, с Карен все случилось именно поэтому.
Скопировать
We have evidence that coulson has quietly been moving Alarming amounts of resources and manpower all over the globe.
The only thing we found linking all these activities Is a code name... Theta protocol.
There's no more details he shared with you?
У нас есть доказательства, что Коулсон втихаря собирал огромные количества ресурсов и личного состава по всему миру.
Единственное связующее с этими событиями, что мы нашли - кодовое название Тета Протокол.
Он с тобой больше никакими деталями не делился?
Скопировать
Coulson has been moving alarming amounts of resources all over the globe.
Linking all these activities is a code name ... Theta Protocol.
You want to tell me what Theta Protocol is?
Колсон собирал огромное количество ресурсов по всей планете.
И все это как-то связано с кодовым именем "Тета Протокол"
Расскажешь мне о "Тета Протоколе"?
Скопировать
What did you talk about?
Got an ex-foster-girl in hospital, the victim of a hit-and-run, a dead young mother who didn't have an
You'll figure it out.
О чем же вы говорили?
Так что у нас бывшая приемная девочка в больнице после аварии. Молодая мать мертва, и у нее не было ни одного врага. И еще есть закрытое дело об убийстве, которое, вероятно, связывает все три.
Ты разберешься с этим.
Скопировать
Just leave me alone.
Teo, there's intel linking you to a bomb plot.
Arthur thinks if we could just talk for a minute--
Оставь меня в покое.
Тео, есть данные, связывающие тебя с угрозой теракта.
Артур считает, если бы мы смогли поговорить...
Скопировать
All right, what exactly is on this flash drive?
Ten digital files, unredacted, linking former Senator Madeline Pierce to a secret black Ops unit called
Why would Amanda leak this?
Ладно, что конкретно на этом флэш носителе?
Десять цифровых файлов, не редактированных, связывающие бывшего Сенатора Мэдлин Пирс с секретным чёрным Опс юнитом, которое называется Подразделение.
Почему Аманде нужна утечка этого?
Скопировать
But we still have three main problems.
We have no forensic evidence directly linking Dianne Vasilich to Blakely's death, we've got a weak motive
How do you think she killed him?
Но три основных проблемы остаются.
У нас нет вещественных доказательств, напрямую связывающих Диану Василич с убийством Блэкли, у нас слабый мотив, и нет тела.
Как, по-вашему, она его убила?
Скопировать
Now. The coordinates you saw will still be in your memory.
I'm linking you into the TARDIS telepathic circuit, won't hurt a bit.
Ow!
Так, координаты, которые ты видела еще в твоей памяти.
Я соединю тебя с телепатическим полем ТАРДИС. Это не больно.
Ох!
Скопировать
'I brought you in to progress the Monroe investigation.'
You need a new and substantial line of inquiry and linking these two murders would give you one.
We already have a prime suspect in the Gallagher case. Patrick Warwick.
Я пригласил тебя, чтобы сдвинуть с мертвой точки дело Монро.
Тебе нужна новая версия. Связь двух этих убийств обеспечит ее.
У нас есть подозреваемый по делу Галлагер, Патрик Уоррик.
Скопировать
You were the one that wanted me to cast the spell.
So I made your stones by linking their power to your blood, and now each full moon whenever a werewolf
After all I offered you, you will betray me?
Ты был единственный, кто хотел,что бы я произнесла заклинание.
Так что, я связала твои камни с твоей кровью, и теперь каждое полнолуние, всякий раз, когда оборотень исползует свои силу, чтобы избежать превращения, они будут получать ее из твоей силы, принося боль тебе.
После всего,что я сделал для тебя, ты предашь меня?
Скопировать
This is how.
This technology has transformed human civilization from a patchwork of cities, towns and villages into
Nothing is too wonderful to be true, if it be consistent with the laws of nature.
Вот как.
Эта технология преобразила человеческую цивилизацию из разбросанных городов, сел и деревень в единый сообщающийся организм, связывающий нас со скоростью света... друг с другом... И с космосом.
Нет ничего слишком удивительного, чтобы быть правдой, если оно согласно с законами природы.
Скопировать
Very well.
If it means shattering your golden throne in history, linking your name forever to this city's darkest
I agree.
Прекрасно.
Если это значит уничтожить твой золотой трон в истории навсегда связать твое имя с самым темным часом этого города тогда моя жизнь ничтожная цена.
Согласен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a linking (э линкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a linking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э линкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение