Перевод "a restaurant" на русский

English
Русский
0 / 30
restaurantресторан
Произношение a restaurant (э рэстронт) :
ɐ ɹˈɛstɹɒnt

э рэстронт транскрипция – 30 результатов перевода

What about it?
You've denied being at a restaurant in Kagurazaka on that same night... where this bribe allegedly took
The defendant supports that claim... saying he saw you at the dental clinic.
Что скажете?
Вы отрицаете, что были в ресторане в Кагуразако в ту ночь, когда взятка якобы передавалась.
Ответчик подтвердил это, заявив, что видел вас в клинике.
Скопировать
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Meanwhile, his fiance, Megumi Matsumoto... sat waiting for him at a restaurant... when the police called
She rushed to the hospital not sure what had happened to her fiance.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Когда позвонили из полиции, его невеста, Мацумото Мегуми, ждала его в ресторане.
Она помчалась в госпиталь не зная, что случилось с ее женихом.
Скопировать
There was plenty of drama.
My water broke while I was standing in front of a restaurant.
Wow, that's very dramatic.
О, все было драматично.
У меня отошли воды, когда я стояла возле ресторана.
- Да, это очень драматично.
Скопировать
No. My son saved you.
You were choking in a restaurant, and he saved you.
Secretly, I think Paul always thought of himself as a coward... until that night.
Нет, ты человек, которого мой сын спас в ресторане.
Ты подавился и он спас тебя.
По правде говоря, Пол всегда сам считал себя трусом, до того вечера.
Скопировать
It's not part of your job.
It's like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant.
Это не входит в ваши обязанности.
Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою.
Скопировать
It's like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant.
"Mike's Cereal Shack."
Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою.
"Хижина сухих завтраков Майка".
Скопировать
By the way, Julie told me about her birthday plans.
We're going to a restaurant downtown.
A guy who plays piano and open mic.
Кстати, Джули рассказала о планах на день рождения.
Мы поедем в город, в ресторан.
Пианист и свободный микрофон.
Скопировать
Miss, I thought... What?
We met at a restaurant.
I was sitting across you.
- Извините.
- Шикарно. - Вы шутите?
- Совсем нет.
Скопировать
I'd definitely like to hear about this.
It'd be more than a restaurant.
It'd be more like a new approach to food.
Я с удовольствием послушаю.
Это будет не просто ресторан.
Я исповедую новый подход к еде.
Скопировать
I'd never met him in life, only in my dreams.
Until one night, about 10 years ago, I was eating in a restaurant and there he was.
So we did meet.
Я никогда не встречала его в реальной жизни, только в мечтах.
Но однажды вечером около 10 лет назад, я ужинала в ресторане и увидела его там.
Так мы встретились.
Скопировать
- I'd rather eat C-rations... than the swill they serve in this place.
It's a criminal enterprise, not a restaurant, and these people...
- This place is gonna close in two days.
- Я лучше буду есть консервы... чем те помои которые они готовят.
Это бандитский притон,а не ресторан, и эти люди...
- Этот ресторан закроется через два дня.
Скопировать
No need to bring in the vis-à-vists.
No offense, but you do know I've worked in a restaurant before.
I've seen them built, burn down-- Not that I had anything to do with that.
Не хватало ещё тварей из визового отдела.
Не обижайся, Эмма, но ты ведь знаешь, что я уже раньше работала в ресторанах.
Я видела, как их строят. Я видела, как они сгорают дотла, хоть и не имела к этому какого-либо отношения.
Скопировать
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
Скопировать
She said you'd be at the Concezione.
You told her it was a restaurant?
Well, she would have come with me otherwise.
Она сказала, что ты в "Консезионе".
Ты ей сказал, что это ресторан?
-Иначе она пошла бы.
Скопировать
- What sort of place is it?
- A restaurant.
Shall we dress up or down?
- Какого типа заведение?
- Ресторан.
Одеваться поприличнее или попроще?
Скопировать
They're like any holiday photographs, people stood about squinting who didn't realise they were that fat.
That's us outside a restaurant.
And that's us outside a hotel.
Такие же как и все фотографии с отпуска, щурящиеся люди, не подозревавшие, какие они были толстые.
Это мы перед рестораном.
А это мы перед отелем.
Скопировать
I don't think so.
- We can't run a restaurant.
- Course we can.
Что-то я сомневаюсь.
- Мы не можем управлять рестораном.
- Конечно можем.
Скопировать
- Yeah.
Trying to be a restaurant, what were we thinking?
- Yeah.
- Да.
О чём мы только думали, пытаясь быть ещё и рестораном?
- Ага.
Скопировать
I'm covered in hives, I've showered four times, and for what?
Some guy who doesn't even have the brains to buy a Zagat so we don't wind up in a restaurant
- that's really just a front for a cocaine laundering ring?
Я покрыта сыпью. Я принимала душ четыре раза, и для чего?
Для какого то парня, у которого нет мозгов, чтобы купить загат, так что мы точно не закончим вечер в ресторане,
- фасад которого на поверку окажется кокаиновой прачечной?
Скопировать
Listen, I was just wondering if you hadn't eaten yet... if you wanted to have lunch.
actually, I'm at a restaurant right now.
Look, I'm probably breaking all these client/masseuse boundaries.
Я подумала, если ты ещё не ела может, пообедаем вместе?
Я как раз в ресторане.
Послушай я наверное нарушаю правила поведения.
Скопировать
Fuck me.
Carv, you go to a restaurant... and say the waitress gives you good, decent service.
How much do you tip?
Черт подери.
Карв, когда ты идешь в ресторан... и официант предоставляет тебе хорошее, достойное обслуживание.
Сколько ты даешь на чай?
Скопировать
Raw beets and carrots.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Now, here's what we are offering today.
Сырые корнеплоды моркови и свеклы.
Мадам, здесь ресторан, а не пастбище.
Вот сегодняшнее меню.
Скопировать
- Guest? - Yes, we have opened a restaurant.
- A restaurant?
We have a wonderful electric sign:
- Да, мы открыли ресторан.
- Ресторан?
А над входом светящаяся вывеска:
Скопировать
- Where to, madame?
- Can you recommend a restaurant?
There's Grenier if you care for seafood.
- Куда прикажете, мадам?
- Посоветуйте, где можно пообедать.
В ресторане "Житница" подают морепродукты.
Скопировать
I'll tell it to you again.
A man comes into a restaurant.
- Did you get that?
Давай я расскажу еще раз.
Заходит мужчина в ресторан.
- Это понятно?
Скопировать
Here goes.
A man comes into a restaurant.
He sits down at the table and he says, "Waiter... "bring me a cup of coffee without cream."
Значит так...
Заходит мужчина в ресторан.
Садится за столик и говорит: "Официант... мне чашку кофе без сливок".
Скопировать
But I'd prefer somewhere else.
Why not set it in a restaurant?
A man eating soup with a knife in his back.
Но я бы предпочла нечто иное.
Почему не ресторан?
Человек ест суп с ножом в спине.
Скопировать
We'll soon be able to saddle 'em up and ride into town.
I'm not totally convinced we should open as a restaurant and if we do - and I'm not entirely sure -
I don't think we should open tonight.
Скоро их можно будет седлать и ездить на них по городу.
Я всё ещё не уверен, что нам стоит открываться как ресторан.
а если и открываться - в чём я не уверен - то уж точно не сегодня.
Скопировать
But I made up that money, so what...?
We are trying to open a restaurant.
You've got to pull us out of this mire that we are wallowing in.
Но я возместил эти деньги, и что...?
Мы пытаемся открыть ресторан.
Ты должен вытащить нас из трясины в которой мы увязли.
Скопировать
I just want to say one thing.
I am so humbled to be working in such a restaurant of quality, huh?
- It's fantastic.
И еще я хочу сказать.
Я так счастлив работать в ресторане такого класса.
- Это замечательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a restaurant (э рэстронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a restaurant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э рэстронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение