Перевод "a short time ago" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a short time ago (э шот тайм эгоу) :
ɐ ʃˈɔːt tˈaɪm ɐɡˈəʊ

э шот тайм эгоу транскрипция – 30 результатов перевода

I wanna welcome you all.
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to
Confirmed by unanimous vote, as befits this redoubtable choice.
Я хочу поприветствовать всех вас.
С исключительной радостью и гордостью я сообщаю, что Конгресс только что проголосовал за утверждение Роберта Рассела на пост вице президента Соединенных Штатов.
Утверждение единогласное, как и подобает для такого высокоуважаемого кандидату.
Скопировать
After a fortnight of conferences...
which nation will be awarded sovereignty rights... over the island that emerged from the ocean only a
This statement was welcomed with relief in the world capitals.
После целой ночи переговоров сегодня было объявлено о собрании международной комиссии,
которая решит, какая нация получит права на остров, который появился на поверхности океана не так давно, и теперь будет известен как Атолл Кей.
Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах.
Скопировать
But the author is looking out for him who has been abandoned by everyone, and so he bestows upon him an epilogue, telling a story that... - unfortunately... - usually doesn't occur in real life.
A SENSATIONAL INHERITANCE As reported a short time ago, the celebrated Mexican multimillionaire Mr.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым. Они переписали сценарий, придумав почти невозможную в обычном мире концовку.
СЕНСАЦИОННОЕ НАСЛЕДСТВО Недавно, в уборной отеля "Атлантик", моя руки, умер известный биллионер - мистер Мани.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Скопировать
Well, he was an old buddy of mine.
A short time ago, he committed suicide.
I even knew the girl.
Он был моим приятелем.
Недавно он совершил самоубийство.
Я знал ту девушку.
Скопировать
Coop, are you sure Windom Earle's behind this?
A short time ago, a vagrant, our victim, was befriended and offered a lift.
He was driven to a location up beyond the ridge.
Куп, ты уверен, что это - дело рук Уиндома Эрла?
Совсем недавно, к некому бродяге, а именно нашей жертве, проявили участие и предложили слегка подбросить.
И подбросили- отвезли за горный хребет.
Скопировать
How quickly you've taken to your new role.
To think, a short time ago you were just Gul Dukat's adjutant.
- l appreciate your faith in me.
Как быстро ты освоился с своей новой ролью.
Подумать только, не так давно ты был всего лишь адъютантом гал Дуката.
Я ценю доверие, оказанное мне.
Скопировать
If the bomb does drop, I wanna be pissed out of my mind and underneath it.
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General...
Come on, you miserable bugger.
Если бомба упадет, я хочу быть пьяным в умат.
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО...
Ну давай, ты, жалкий педик.
Скопировать
Cheers.
In a statement issued a short time ago by the Pentagon, the United States has accused the Soviet Union
According to the American spokesman...
Спасибо.
В последнем заявлении Пентагона, Соединенные Штаты обвиняют Советский Союз в том, что они ввезли ядерные боеголовки на свою новую базу в Машхаде, Иран.
Со ссылкой на американского представителя...
Скопировать
But you act like a goy.
I only found out I was a Jew a short time ago.
Do you go to Catholic churches?
Х отя тьi ведешь себя как гой.
Я только недавно узнал об этом.
Тьi ходишь в католическую церковь?
Скопировать
...dramatic, incredible news:
the President of the Christian Democracy, MP Aldo Moro, was kidnapped a short time ago in Rome, by a
It happened right in front of the MP's house.
...драматические, невероятные новости:
Президент Партии Христианской Демократии, Альдо Моро, был похищен недавно в Риме бандитской группировкой.
Это случилось прямо перед его домом.
Скопировать
No one's come anywhere near the panel.
However, sensors did detect a low-energy transporter beam a short time ago.
They beamed the device directly into the wall.
Никто не приближался к панели.
Однако недавно сенсоры засекли маломощный транспортный луч.
Они телепортировали устройство прямо в стену.
Скопировать
An earthquake?
Mihara, on Oshima Island, a short time ago...
It caused a series of tremors that were felt throughout the Kanto region.
Землетрясение?
Недавно произошло мощное извержение вулкана Михара на острове Осима...
Оно вызвало серию подземных толчков, ощутимых по всему региону Канто.
Скопировать
Mr. President, we're uplinked.
President Nemerov, a short time ago... there was a major nuclear event on the Eastern Seaboard of the
Loss of life is severe.
Господин президент, прямая линия.
Президент Немеров, совсем недавно на территории... Соединённых Штатов произошёл ядерный взрыв.
Он унёс много жизней.
Скопировать
- I guess you've heard by now a lot of the stuff that's goin' around, a lot of rumors.
Matter of fact, a short time ago you were a big favorite, and all of a sudden, you're a 12-5 underdog
- That's funny, I never heard anything.
До тебя ведь наверняка дошли слухи.
Недавно ты был одним из лучших. А теперь - темная лошадка. Люди говорят.
Ничего не слышал.
Скопировать
It was considered a merciful form of execution in ancient times.
Spock, a short time ago, I broke up an argument between Gav and your father.
Indeed, captain?
Он считался милосердным методом казни в древние времена.
Спок, недавно я прервал ссору между Гавом и вашим отцом.
Да, капитан?
Скопировать
You interested in fashions, Harmonica?
I saw three of these dusters a short time ago.
They were waiting for a train.
Ты интересуешься модой, Гармоника?
Я недавно видел три таких же пыльника.
Они ждали поезд.
Скопировать
Who are you?
A short time ago I was with my mistress at Priapus' temple.
Well, so what do you want from us?
Ты ещё кто?
Недавно я была с моей госпожой в храме Приапа.
Да? А от нас вам что надо?
Скопировать
Dukat! What the hell are you doing here?
A short time ago, I had a very strange experience.
There I was, patrolling the Demilitarized Zone when I received a distress signal... from me or at least a recording of me.
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
Не так давно со мной произошла странная вещь:
я был занят патрулированием Демилитаризованной Зоны, и вдруг я получил сигнал бедствия... от самого себя. Точнее, записанное мной послание.
Скопировать
We need to go faster.
A short time ago, our radar detected three Goa'uld vessels emerging from hyperspace.
Looks like you were wrong, Bob.
Мы должны двигаться быстрее.
Господин Президент, недавно наш радар обнаружил три Гоаулдский корабля, вышедших из гиперпространства.
Похоже, что Вы были неправы, Боб.
Скопировать
Farmers are leaving their land for the relative safety of the towns and cities.
A short time ago the UN...
It stopped snowing.
Фермеры покидают свои земли ради относительной безопасности в городах и поселках.
Некоторое время назад ООН...
Снег перестал идти.
Скопировать
They say we're not isolated because we have slightly larger cells.
I say, We were, up till a short time ago, completely isolated for the last 3 years!
Our only human contact was through a tiny slot in the cell door.
Утверждают, что мы не изолированы, аргументируя это тем, что нас перевели в камеры чуть побольше
Я утверждаю ещё раз: До недавнего времени мы были полностью изолированы в течение трёх последних лет. Полностью!
- Господин Баадер! Когда мы общались между собой через прорезь в двери 1 см шириной, кто-либо стоял перед дверью и записывал.
Скопировать
How about Kurokawa?
He finished a short time ago.
Good.
Что насчет Курокавы?
Мы с ним уже разобрались.
Хорошо.
Скопировать
Good to hear from you.
It finished a short time ago.
When people have their heart set on something, they don't tend to notice things.
Хорошо, что вы позвонили.
Мы недавно все закончили.
Когда люди чем-то одержимы, они обычно ничего не замечают.
Скопировать
Dr. Chris Brasher is an Australian doctor with Medécins Sans Frontiéres who is in Monrovia.
I spoke to him a short time ago.
In 2003 I was working with MSF in Monrovia.
"Крис Брашер - доктор из Австралии в составе "Врачей без границ" находится сейчас в Монровии.
С ним я недавно беседовала"
В 2003 году я работал в составе MSF в Монровии.
Скопировать
- Oh, I see.
- And my father died a short time ago.
Oh, I'm very sorry to hear that.
- А, понятно.
- И... - недавно умер мой отец.
- О, примите мои соболезнования.
Скопировать
- The Ancestral city. - Yeah.
Unfortunately it was destroyed by the Wraith a short time ago.
How tragic.
Город Предков.
Да. К сожалению, недавно он был уничтожен Рейфами.
Как печально!
Скопировать
You can see, the runners are still kind of loosening up, getting ready for the race.
I had a chance to talk with the police a short time ago.
They said they expect about 400,000 people are gonna be lining the race.
Как вы можете видеть, бегуны еще расслаблены и готовятся к гонке.
Недавно у меня была возможность поговорить с полицией.
Они сказали, что ожидают около 400,000 участников, готовых участвовать в гонке.
Скопировать
...Gunpowder traces on both hands, indicating he'd recently used a rifle... the type of weapon that killed Mr. Kennedy yesterday.
As we told you a short time ago, Oswald has refused...
He's 24 years old.
...Следы пороха на обеих руках свидетельствуют, что он недавно использовал винтовку... тип оружия, из которого вчера был убит мистер Кеннеди.
Как мы недавно вам сообщали, Освальд отказался...
Ему 24 года.
Скопировать
We'll call her Yudit for Yuda or in English:
A relative of mine from my mother's side... arrived a short time ago...
Is 60 generations later, still...
И Бог имеет только трюк с такси. Мы назовем ее Иеудит, от Иуда или в английском варианте:
Точно! Родственница с моей материнской стороны... приехала пару лет тому назад...
60-е поколение, а может и позже...
Скопировать
Just approaching the roadblock now.
History, the man was shot a short time ago.
About a minute ago.
Сейчас приближаемся к зоне оцепления.
Докладываю, мужчина только что стрелял.
Примерно минуту назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a short time ago (э шот тайм эгоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a short time ago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э шот тайм эгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение