Перевод "acolyte" на русский
Произношение acolyte (аколайт) :
ˈakəlˌaɪt
аколайт транскрипция – 30 результатов перевода
Should I wake him?
Do you know the response of acolyte?
- What?
Вас разбудить?
А, может, Вы знаете обязанности министранта?
- Что?
Скопировать
- What?
- The response of the acolyte.
Forgiveness.
- Что?
- Обязанности церковного служки.
Извините.
Скопировать
I make no such distinction.
You are the goddess of love in human form, and I am merely your humble acolyte.
Enjoy yourself, and him.
Я не делаю различия.
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
Наслаждайся им.
Скопировать
He who was the greatest of us.
I was an acolyte.
I was inexperienced.
Он был величайшим из нас.
Я была послушницей.
Я была неопытной.
Скопировать
I'm not qualified to judge.
- You're an acolyte 10 years out of temple with a head full of notions.
You have been trained to think and believe.
Я недостаточно опытна, чтобы судить.
- Ты послушница уже десять лет в нашем храме.
Твоя голова полна идей. Тебя тренировали, чтобы думать и верить.
Скопировать
Simple curiosity.
Ministers and counselors and warriors and not one of you has the sense of curiosity of a simple acolyte
Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency that you have lost the simplest of joys, that of the child and the closed box?
Простое любопытство.
Министры, консулы и воины и ни один из вас не имеет любопытства простого послушника!
Так ли вы пресыщены, столь велики, столь закоснели в самодовольстве что утратили простейшую из детских радостей заглянуть в закрытую коробку?
Скопировать
- # You put up a front # - # You put up a fight #
# And ust to show we feel no spite # # You can be our acolyte #
- # But first, boy it's time to bow # - # Kowtow #
Но мы не держим зла.
Иди к нам в услужение.
Но прежде поклонись. Земной поклон отбей.
Скопировать
Aye.
She is gone for good now, and her final acolyte along with her. Poor Erny.
So she got him, too?
Да, погибла она очень удачно.
И её последний служитель ушёл вместе с ней.
Что она его тоже... того?
Скопировать
Forgive me, I...
You are an acolyte of the people of Tesh, the chosen of Xoanon.
Would he take into communion with him an unreasoning brute, a mindless beast?
Простите... Я...
Ты - служитель народа Теш, избранного Зоаноном.
Есть ли в нашей общине место неразумной твари, бессмысленному животному?
Скопировать
- Why? It was the priest in my parish.
As a child I was his acolyte.
- You'd be very handsome altar boy. - What do you do now?
Этот священник из нашего прихода.
Я даже был у него служкой в детстве.
- Ты, наверное, был самый хорошенький служка!
Скопировать
It's too beautiful.
An acolyte.
Even worse.
Он слишком красив.
Ты как церковный служка.
Даже хуже.
Скопировать
Master...
That's no way for a Zen acolyte to behave.
Master...
Учитель...
Это неподобающее поведение для служителя Дзэн.
Учитель...
Скопировать
Twenty-something girls friend or foe?
And that evening, in my first act as a mentor I took my young acolyte to a book party.
My God.
20-летние девушки друзья или враги?
В тот вечер я пригласила свою единственную ученицу на презентацию книги.
- Боже мой.
Скопировать
LONG AFTER YOU'RE GONE, HE'LL STILL HAVE MICHAEL.
BRIAN'S LITTLE ACOLYTE, POOR GUY.
OH, BUT DON'T WORRY.
Вас уже не будет, а Майкл все так и будет гоняться за ним.
Мальчик на побегушках, бедняга.
Но вы не переживайте.
Скопировать
This is Brother Malchus.
He is chief acolyte within our order.
You must leave.
Это брат Малкхас.
Он главный служитель нашего Ордена.
Вы должны уехать.
Скопировать
Rich, please, the huge commissions are reward enough for me.
Spoken like a true acolyte.
So I have an extra reward in store for you.
Рич, пожалуйста, огромные комиссионные для меня достаточная награда.
Говоришь, как настоящий посвященный.
Так что я приберег для тебя награду получше.
Скопировать
You've also another guy called Gensler over at the Commodity Futures Trading Commission today.
He is an acolyte and a supporter of the derivatives bubble.
We made the new CFTC chair a guy who had helped to kill Brooksley Born's reform initiatives, and... and we just did this under the Obama administration.
Есть также парень по имени Генслер в Комиссии по фьючерсной торговле товарами.
Он тоже член команды и сторонник мыльного пузыря деривативов.
Мы сделали новым председателем CFTC парня, который помог погубить инициативу Бруксли Борн о реформе, и... и мы сделали это только что, при Обаме.
Скопировать
Oh, that's bold.
A Jasper acolyte. Or the man himself.
Get with the local PD see if they can identify him.
О, это он.
- Прислужник Джаспера.
- Или он сам. Свяжись с местным отделением полиции. Посмотрим, смогут ли они идентифицировать его.
Скопировать
Before he realises that the envelope is empty.
- What about the acolyte?
Can I?
Прежде чем он увидит, что конверт пустой.
- А служка? - Что служка?
Можно я...?
Скопировать
The postman, let's say, got drunk, but the woman from social welfare?
And the priest and the acolyte...
It's a serious affair.
Почтальон, скажем, ушел в запой, ну а женщина из социального обеспечения?
Ксендз и служка...
Это дело серьезное.
Скопировать
The priest could be called to Vatican.
With the acolyte?
You can explain everything rationally if you want.
А священника могли неожиданно вызвать в Ватикан.
Со служкой?
Все можно рационально объяснить, надо только захотеть.
Скопировать
What's up?
Why am I tied and where's my acolyte?
- In a safe place.
Что тут происходит?
Почему я связан, и где мой служка?
В надежном месте. В надежном месте?
Скопировать
Burn them!
- The acolyte.
- Of the priest.
Сжечь их!
- Служка.
- Тот, что с ксендзом.
Скопировать
He didn't disappear.
- Aren't you too old to be an acolyte?
- What difference does it make?
Ведь не исчез же он.
А ты не слишком старый для служки? Слишком старый?
А какое это имеет значение?
Скопировать
Let me have a look.
according to the literature, if the Left-Handed Man actually existed, he'd be an acolyte, follower; a
What?
Дай мне посмотреть. Дай мне посмотреть.
Согласно учебникам, если этот Левша действительно существовал, он был бы псаломщиком, последователем, смиренной личностью.
Что?
Скопировать
Everyone says so and comes back anyway.
Nobody has a gift for the acolyte?
I've got something in my pocket.
Все так говорят, а потом все равно возвращаются.
Так ни у кого нет подарка для нашего служки?
У меня есть кое-что в кармане.
Скопировать
True father.
The acolyte said that I'm the Devil's son.
- Sit and start working, don't talk rubbish.
Но настоящий!
Служка сказал, что я сын дьявола.
- Сядь и работай давай, а не болтай глупости.
Скопировать
He's a decent priest.
And the acolyte is missing too.
So... it makes you think.
Это исключительно порядочный священник.
Ну и служка исчез заодно.
Хотя... тут есть о чем задуматься.
Скопировать
When you were ill, he was sitting by your bed all week.
The acolyte has escaped.
How?
А когда ты болел, он целую неделю у твоей постели сидел.
О, служка сбежал.
Как?
Скопировать
Here.
Give it to the acolyte for his birthday.
Thanks.
Вот здесь.
Отдай, пожалуйста, это служке. У него день рождения.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acolyte (аколайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acolyte для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аколайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
