Перевод "acolytes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение acolytes (аколайтс) :
ˈakəlˌaɪts

аколайтс транскрипция – 30 результатов перевода

Be careful.
You acolytes are my girls' best customers.
I wonder why they didn't bomb Kyoto.
Будь осторожен.
Вы, церковные служки, лучшие клиенты моих девушек.
Я удивляюсь, почему они не сбросили бомбу на Киото.
Скопировать
-What have you done to her? -She is not damaged.
My acolytes will attend to her.
But...
- Она в порядке.
- Мои помощники позаботятся о ней.
Но...
Скопировать
The pig that was in him died.
With... the acolytes who had women's heads.
Me, I consider this story as a premonitory dream.
Свинья, что была в нём, издохла.
Вместе с... аколитами [мирянами- церковнослужителями, часто экзорцистами], которые обладали женскими головами.
Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон.
Скопировать
Deadly in their day, their numbers dwindled due to an increase in antivampire activity and a lot of pointless duelling.
They became the acolytes of a demon called Balthazar, who brought them to the New World - specifically
- You seem to know a lot about them.
Смертельный в своё время, оскудел по причине роста антивампирской деятельности и множества бессмысленных дуэлей.
Они стали приспешниками демона по имени Балтазар, который увлёк из в Новый Свет, а точнее - именно сюда.
- Похоже, Вы много о них знаете.
Скопировать
Allow me the pleasure of making new.
Gordon was slain by the incompetence of Gladstone and his horde of cowering acolytes.
And I have little clemency for men behind desks in high places with low honour.
Не лишайте меня удовольствия завести новых.
Гордон был убит из-за некомпетентности Глэдстоуна и орды его прихвостней.
И у меня мало снисхождения к людям за конторками на высоких местах с низкой честью.
Скопировать
Your dreams... am I in them?
Joe told me that Strauss kept his acolytes dependent only on him.
I'm not sure what's more troubling, that you're talking to Joe Carroll or that you're quoting him.
Твои сны... я прихожу в них?
Джо сказал мне, что все помощники Штраусса контактировали только с ним.
Не знаю, что меня больше беспокоит. То, что ты разговариваешь с Джо или то, что ты его цитируешь.
Скопировать
Sir?
The acolytes of the machine.
Mr. Finch and his colleagues.
Сэр?
Помощники машины.
Мистер Финч и его коллеги.
Скопировать
With no clear path to repair it, He went further back in time.
Found acolytes.
Freelancers.
Так как у него не было способа восстановить его, он отправился ещё глубже в прошлое,
Нашёл аколитов.
Вольнонаёмных.
Скопировать
Maybe. Maybe not.
Joe told me that Strauss kept his acolytes isolated, dependent only on him.
Andrew, Daisy, Kyle-- they were the exception, not the rule, so it is possible that our guy freed Duncan for some reason, some specific mission.
Может, да, а может, и нет.
Джо сказал, что Штраус держал учеников изолированно друг от друга, чтобы они зависели только от него.
Эндрю, Дейзи, Кайл - исключения из правила, так что возможно, что наш парень освободил Дункана по какой-то своей причине, для какой-то особой миссии.
Скопировать
It's Yvonne's domain.
For her and her acolytes.
Is everything okay at the house?
Это владения Ивонн.
Для неё и её послушников.
Дома всё хорошо?
Скопировать
I see Islamic and Mormon beliefs, Scientology even.
3 acolytes have committed suicide for Joe.
The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives.
Я вижу Исламистких и Мормонских фанатиков, даже Саентологов.
3 помощника совершили суицид для Джо.
Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями.
Скопировать
See the list of donations and expenditures.
And the names of your acolytes.
I'm sure they are reliable, but one is never too careful.
- Я хочу видеть смету вложений и расходов.
- И список твоих помощников.
- Я уверен, они благонадёжны, но лучше принять меры, чем сожалеть.
Скопировать
Dewall.
Acolytes.
Witnesses to my journey.
Дюваля.
Прислужники.
Свидетели моего путешествия
Скопировать
I was gagged the day I was born a woman!
Cheap sentiments of the decadent romance novels your acolytes waste their time in reading!
There's no need to be ashamed, child.
Мне заткнули рот, когда я родилась женщиной!
Дешевые сентименты из декадентских романов, на которые тратят время ваши приспешники!
Вам нечего стыдиться, дитя мое.
Скопировать
You do everything on trust.
You've surrounded all these improbable acolytes.
It's a slippery slope, Nihal.
Ты, безоговорочно, веришь людям.
Тебя окружают подозрительные личности.
Это очень опасно, Нихал.
Скопировать
17 were killed, 7 in custody, 5 arrested in the past year.
Well, that makes 8 known acolytes still out there.
Unless those 8 found 8 and found 8 more.
17 были убито, 7 - за решеткой, 5-х арестовали за прошедший год.
Итого 8 известных нам последователей всё еще на свободе.
Если только эти восемь не нашли еще 8 и еще 8.
Скопировать
somewhat different.
So your acolytes come up with ways to make you proud with these little tributes.
Is that the way they're helping you write your book?
совсем иная.
Так ваши аколиты решили заставить вас гордиться своими выступлениями?
Именно так они помогают вам с книгой?
Скопировать
The sweat and squeeze was simple.
First, George Sr. sweated out his acolytes' defenses...
Ah, come on, Daniels!
Суть "Потейки" проста.
Сначала Джордж до ручки доводил своих последователей в парной...
А ну отставить, Дэниелс!
Скопировать
They're full-blow psychopaths.
The acolytes that we've encountered have run the gamut from visionary to hedonistic, one-time killers
Mr. Hardy, an agent was captured and assaulted by cult members.
Они полны удар психопатов.
Служители, которые мы столкнулись охватывают весь диапазон провидцем, чтобы от гедонистических, одноразовая убийцы, Миссия ориентированных убийцы, фанатов убийцы, поклонницы.
Мистер Харди, агент был взят в плен и нападениям со стороны членов культа.
Скопировать
The angels took everything from us, and there are idiots who still worship them.
I know, but the acolytes are still a small and secretive group.
- They can't hide forever.
Ангелы забрали у нас все, а остались идиоты, все еще поклоняющиеся им.
Знаю, но служители по-прежнему скрываются маленькой группой.
- Они не могут прятаться вечно.
Скопировать
Rusty, from
Dionysus to your present-day acolytes, the Greeks have embraced nothing but sacrilege and lust.
I can't stand by.
Расти, из
Дионис стал вашим богом. Вы опутаны святотатством и похотью.
Я не могу просто стоять.
Скопировать
S.R.P. is not a religion or a cult.
We don't have acolytes.
What do you call them then, eh?
S.R.P. не религия и не культ
У нас нет служителей
Как же ты их тогда называешь?
Скопировать
Illyria was a great power.
So great, that after millions of years dead... somewhere on this Earth it still has acolytes.
There's only a few of us now.
Иллирия обладала огромной силой.
Такой великой, что и после миллионов лет со дня ее смерти где-то на земле все еще есть ее помощники.
Здесь нас только несколько.
Скопировать
You know, your negative view of the work isn't uncommon.
One of your acolytes...
Tried to kill herself the night before last.
Знаете, в вашем негативном восприятии моей работы нет ничего необычного
Одна из ваших служительниц...
Пыталась покончить с собой позавчера
Скопировать
You're a bully, Dr. Lightman.
I'm a bully... without acolytes.
Ha ha ha.
Вы - хулиган, Доктор Лайтман.
Я хулиган....без прислужников.
Ха-ха-ха
Скопировать
Hip hip, fly sky bison, fly!
Thanks for sending the air acolytes to help us with the move.
Yes, they've been amazing.
Гип-гип! Лети, медвежонок, лети.
Спасибо, что прислала носителей, нам в помощь.
Да, они восхитительны.
Скопировать
Who the hell is the Wilson-Lowe Gang?
Bad Chuck Wilson and meaner Bobby Lowe, and three of their acolytes.
Huh.
Что за чертова Банда Уилсон-Лоу?
Плохой Чак Уилсон и злой Бобби Лоу, а также три их сообщника.
Ха.
Скопировать
Yeah, he did, but a guy like Raines, he's only happy when he's behind the mike.
He had all the money in the world, but he missed his acolytes.
Acolytes?
Да, но такие как Рейнс счастливы только за микрофоном.
У него были все деньги мира но он потерял своих соратников.
Соратников?
Скопировать
Not fans.
Acolytes, dude.
"Dude"?
Не фанаты.
Приверженцы, чувак.
"Чувак?"
Скопировать
He had all the money in the world, but he missed his acolytes.
Acolytes?
That's what he called his fans.
У него были все деньги мира но он потерял своих соратников.
Соратников?
Так он назвал своих фанатов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acolytes (аколайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acolytes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аколайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение