Перевод "acorns" на русский
acorns
→
жёлудь
Произношение acorns (эйконз) :
ˈeɪkɔːnz
эйконз транскрипция – 30 результатов перевода
He insisted meeting on the Q.T. during his spin class.
- Does a hell of a job on the acorns, let me tell you.
- Nice job.
Он настоял на секретной встрече, во время тренеровки.
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек. - Хорошая работа.
Дети это любят.
Скопировать
After a refreshing sleep in the greenwood?
I've pulled seven acorns out of my ribs.
-Lovely fresh air.
После прекрасного сна в лесу?
Я семь желудей вытащил из-под себя.
- Чудесный свежий воздух.
Скопировать
Yeah.
Let's go pick sweet acorns.
Let's go!
- Да.
- Давайте пойдём собирать сладкие жёлуди.
- Пошли!
Скопировать
We've already 13,000!
Great oaks from little acorns grow!
You have enough paper?
У нас их уже 13 тысяч!
Маленькие ручейки образуют большие реки.
Ну что, хватает тебе бумаги для расфасовки монет?
Скопировать
Whatcha doing?
Collecting some acorns.
- Oh.
Чем занята?
Собираю желуди.
-О
Скопировать
Crassus here?
Varinia, my red toga with the acorns.
And some chairs in the atrium.
Красс? Здесь?
Валерия, подай мою красную тогу.
Принеси кресла в атриум.
Скопировать
Out of the way. I can't open the screens.
Acorns!
There's acorns in the house.
Ну-ка, подвинься, я открою ставни.
Желудь!
По всей комнате лежат желуди.
Скопировать
Acorns!
There's acorns in the house.
They dropped from up there!
Желудь!
По всей комнате лежат желуди.
Они сверху падают.
Скопировать
Squirrels, really?
Or rats that like acorns.
I'd rather have squirrels!
Белки?
Мыши тоже желуди любят.
- Нет. - Пусть будут белки!
Скопировать
And always there was the wind... the ever present wind, constantly grating on the nerves. There were epidemics of suicide and many cases of madness, nearly always ending in murder.
The shepherd, who did not smoke, went to fetch a little sack, and onto the table he emptied a pile of acorns
He began to examine them very carefully, one by one, separating the good from the bad.
Были эпидемии суицидов и быстро распространяющегося безумия, часто - с навязчивым стремлением к смерти.
Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих.
Я курил свою трубку.
Скопировать
I did not insist. That was the only time we spoke.
When he had set aside enough acorns, he divided them into piles of 10.
As he did this, he discarded the smaller ones or those that were cracked. For now he was examining them very closely.
Наблюдая заботливость, с которой он относился к работе, я не настаивал.
Это и был весь наш разговор.
Когда он отобрал достаточно большую кучу хороших желудей, он отсчитал их по десять, по ходу определяя маленькие и немного треснутые, так как теперь отбирал их еще внимательнее.
Скопировать
As he did this, he discarded the smaller ones or those that were cracked. For now he was examining them very closely.
When finally there lay before him 100 perfect acorns, he stopped and we went to our beds.
The following morning I asked him if I might stay on and rest for the day.
Когда он отобрал достаточно большую кучу хороших желудей, он отсчитал их по десять, по ходу определяя маленькие и немного треснутые, так как теперь отбирал их еще внимательнее.
Отобрав таким образом сотню идеальных желудей, он пошел спать.
Мир был в жизни этого человека. На следующий день я спросил, могу ли отдохнуть там еще день.
Скопировать
Have mercy my Lord!
Last years acorns were still growing on oaks.
This year there's nothing.
Помилуйте, мой господин!
В последние годы хоть желуди росли на дубах.
- В этом году нет ничего.
Скопировать
Still, it's early days, isn't it?
And from little acorns, mighty oaks do grow.
And the other thing is, I'm already sleeping with Jonathan.
Ну пока рано судить, не так ли?
И из маленьких желудей вырастают могучие дубы.
И еще, я уже сплю с Джонатаном.
Скопировать
I want a chance to be the man I can be.
Acorns.
- Enough.
Я тоже хочу бьiть мужчиной своей мечтьi.
- Коротьiшка!
- Достаточно.
Скопировать
Seriously.
Why do girls Jenny as always with acorns?
Because leukerds afraid that they be rejected.
Нет, если серьёзно,..
... почемутакимдевчонкам,как Дженни, в результате достаются старьiе пердуньi?
Потому что нормальньiе парни считают их неприступньiми и боятся попьiтать счастья.
Скопировать
That did not concern him.
And so, with infinite care, he planted his hundred acorns.
After the midday meal, he began to sort out more of his acorns.
И не собирался он выяснять, чья то была земля.
Он высадил свои 100 желудей с огромной заботой.
После обеда он продолжил сажать.
Скопировать
I wanted to learn more about him. He let his sheep out of the pen and led them to their grazing.
Before he went, he took the little bag of carefully chosen acorns and put them into a pail of water to
I noticed that for a walking staff he carried an iron rod as thick as my thumb and about as high as my shoulder.
Отдых не был мне действительно необходим, но я заинтересовался и хотел узнать больше об этом человеке.
От открыл загон и выпустил овец пастись. Перед тем, как уйти, он высыпал все отобранные желуди в кадку с водой.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Скопировать
And so, with infinite care, he planted his hundred acorns.
After the midday meal, he began to sort out more of his acorns.
I suppose I must have been quite insistent with my questions, because he answered me. For three years he had been planting trees in that desolate country.
Он высадил свои 100 желудей с огромной заботой.
После обеда он продолжил сажать.
Я посчитал, что могу быть достаточно настойчивым в расспросах, так как он отвечал мне.
Скопировать
Like the story of the grasshopper and octopus.
All year the grasshopper kept burying acorns for winter...
... WhiletheoctopuswatchedTV.
Это как в той басне о кузнечике и осьминоге.
Весь год кузнечик складывал желуди на зиму...
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Скопировать
You, the brightest lights, the sun and the moon - who rule the seasons in heaven;
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn -
Bukara Manga Gava-Gai Bajan...
Солнце с Луною благой.
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
Букара Манга Гава-Гай Баян.
Скопировать
- Banana and...
- Acorns.
- Acorns.
- Бананами и...
- Желудями.
- И с желудями.
Скопировать
- Acorns.
- Acorns.
Then as quickly as desire comes, lt just goes, and then you put the toasted-sandwlch maker away
- Желудями.
- И с желудями.
Затем, так же быстро как тебя охватило желание, оно так же оставляет тебя, и тогда ты откладываешь бутербродницу в сторону.
Скопировать
... WhiletheoctopuswatchedTV.
The octopus ate his acorns and got a race car.
Is any of this getting through to you?
... покаосьминогжилуегоподружкиисмотрел телек.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
Тебе хоть что-то из этого дошло?
Скопировать
'People tried to build houses from the roof downwards, like spiders.
'In one room, hogs were trained to plough fields by digging up acorns.
'Hundreds of professors tackling every problem known to man.
Мне нужно попасть домой. Если у Вас есть вопрос, идите в комнату ответов.
Я миновал школу Политики, где три или четыре человека были доносчиками, обвинителями и прокурорами. Взгляните!
Казалось бы, невинная записка мальчика его деду.
Скопировать
I'm waiting for lunch.
Oh, well, you're gonna love my roasted acorns a la Jake!
Can you believe the whole continent used to look like this?
Подожду обеда.
Думаю, тебе понравятся жареные желуди от Джейка!
Можешь поверить, что когда-то весь континент был таким?
Скопировать
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Except for if they're coloured, then it's acorns.
These trees is all headstones.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
Если умирает негр, мы кладем ему в кулак желуди.
Все эти деревья - надгробия.
Скопировать
- That is correct.
- Hillbilly shitheads without two acorns to their name turning down briefcases of cash.
In what world does that make sense?
- Всё верно.
- Деревенские болваны без гроша в кармане отказываются от чемоданов денег.
Как такое вообще возможно?
Скопировать
Oh, you know... Lyman has some good in him.
He just keeps it hidden away like a squirrel with his acorns.
Mm, I get it.
Ох, ну ты знаешь В Лаймане осталось еще что-то хорошее
Просто он скрывает это, словно белка свои желуди
Ммм....понятно
Скопировать
- Gifts?
This guy would steal acorns from a blind squirrel.
- Thank you.
- Подарки?
Это могут быть золотые орешки, что украла слепая белка.
- Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acorns (эйконз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acorns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйконз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение