Перевод "acreage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение acreage (эйкэридж) :
ˈeɪkəɹɪdʒ

эйкэридж транскрипция – 25 результатов перевода

'Cause that's what we are.
A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Потому что это те, кто мы есть.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Я рад быть здесь, Дэррил.
Скопировать
- Well.
Considering how much less acreage we have for corn, I say we'll probably almost break even.
We used up all our savings on that field.
-Ну...
Учитывая на сколько меньше акров у нас осталось, я бы сказала, что мы почти без убытков.
Мы использовали все наши сбережения на это поле.
Скопировать
Merely until the number of addicts in the country has doubled, shall we say?
Then I will market that acreage you blundered into the other day.
That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company the only two going monopolies in this nation for years to come.
Лишь до тех пор, пока число наркоманов в стране не удвоится, скажем?
Тогда я выброшу на рынок наркотики с тех полей, на которые вы наткнулись.
Этот героин будет очень дорогим, что оставит меня и телефонную компанию двумя действующими монополиями в этой стране на долгие годы.
Скопировать
I suggest you send a man down from our San Francisco office to step it out redesign it if necessary.
Because that's a high risk for the acreage involved.
I'll talk to lng about it.
Тогда следует послать туда человека из отделения в Сан-Франциско. Пусть выяснит всё, внесёт изменения, если нужно.
Это рискованный проект, слишком много земли.
Поговорю об этом с Ингом. Спасибо, Пол.
Скопировать
I've been out of touch but that's where it's at.
- Nice acreage? - You can get some good stuff?
Can you grow marijuana?
Да! Я раньше даже не догадывался, что такое бывает.
Большая площадь?
Да, и делай с ней, что хочешь.
Скопировать
Stephan Vere-Lyon.
Vast acreage of rented tenements, yielded for a peppercorn.
No, sir, no peppercorn - repayment for a debt.
Стефан Вере-Лайон.
Огромные площади арендных домов за пару монет.
Нет, сэр, не за пару монет - в счет выплаты долга.
Скопировать
We'll double the payout.
We'll secure you equal acreage within the district.
You can dig a new well.
Мы удвоим предложенную сумму.
Предоставим вам равный по размеру участок в границах этого округа.
Вы сможете выкопать новый колодец.
Скопировать
Hi. -Do you realise you've nominated an area Of around 200,000 acres of bush land?
No, I didn't know the acreage.
No one will be found if they're hiding.
- Вы же понимаете, что обозначенная территория охватывает 800 квадратных метров земли, покрытой кустарником?
Нет, с метражом я не знакома.
Вы не найдете того, кто прячется.
Скопировать
I saw Winfred Haverford at the Union League Club days before he perished.
He informed me that you intend to purchase all the acreage in Five Points.
Winfred had a wild imagination.
Я виделся с Уинфредом Хейверфордом в клубе Лиги Союза за пару дней до его кончины.
Он сообщил мне, что вы намерены скупить всю землю в Файв-Поинтс.
У Уинфреда было буйное воображение.
Скопировать
Grains, potatoes, beans. - Make your point.
- Well, sir, for an agricultural colony, they actually have very little acreage planted.
There's enough to sustain the colony, but very little more.
Зерновые, картофель, бобы.
К чему вы клоните? Для сельскохозяйственной колонии у них очень мало плантаций.
Этого хватит, чтоб содержать колонию, но не больше.
Скопировать
Taking out some real estate insurance.
Making sure Oswald doesn't sell off those tracts of lumber acreage.
You knew this was coming whether Oswald had the nerve or not.
Страхуем нашу недвижимость.
Убеждаемся в том, что Освальд не продаст те древесные участки.
Ты знал, что так будет. Неважно, хватило бы у Освальда характера, или нет. Вся эта охота была для шантажа.
Скопировать
He's run up some debts.
Selling that acreage would solve the problem.
So, he's anxious to have proof of ownership, is he?
Он влез в долги.
Так что продажа этого надела поможет ему решить проблемы.
И видно ему не терпится подтвердить свои права собственности.
Скопировать
And it's very similar to the other grains in terms of calorific value.
this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage
Back in Wales at the Dixons' equally small plot, there is a similar story of productivity.
- И он очень подобен другим злакам в плане калорийности.
Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади.
Вернувшись в Уельс к таких же размеров усадьбе Диксона - подобная история производительности.
Скопировать
So, what about the,uh,Levine and Hides Dairy farms, in-instead of the Richmond farm?
That's less acreage.
Yeah.
Так что, как насчёт фермы Левайнов и молочной фермы Хайдсов, вместо фермы Ричмондов?
Там меньше угодий.
Да.
Скопировать
Even if you took the biodiesel production, scaled it up to the maximum, and that scaled that up another ten times, you're still talking about a drop in the bucket compared to what we get from oil.
How much of our food acreage are we gonna convert to growing fuel?
How much world hunger can we stand if that's the fuel of choice?
Даже если вы возьмете сегодняшнюю биодизельную промышленность, увеличите ее до максимума, и увеличите то количество в 10ть раз, вы все еще будете говорить о капле в ведре по сравнению с тем, что мы получаем от нефти.
Сколько наших продовольственных площадей мы собираемся превратить в растущее топливо?
Какое количество голодающих по миру мы сможем вытерпеть, если это топливо будет посреди выбора?
Скопировать
Had to take the offer. Oh, I get it.
Oh, your bottom line went red as soon as Hale took all your acreage.
Completely understand.
Пришлось принять предложение.
О, я понял. Оу, а ваша подпольщина мигом захереет, как только Хейл возьмет вашу собственность.
Полностью понимаю
Скопировать
He could dump a body in Dead Horse Bay within three hours.
And it's got plenty of acreage.
It's enclosed.
Он мог бросить тело в заливе Дед Хорс за три часа.
Там огромная площадь.
Огроженное место.
Скопировать
It was supposed to be a tough-love rehab center, but now-- now it's just an abandoned factory in the middle of nowhere.
With a lot of acreage and mud.
How close to the gas station?
Это затевалось как центр принудительной реабилитации, но сейчас - сейчас это заброшенная фабрика на полном отшибе.
Огромные площади и сплошная грязь.
Сколько оттуда до заправочной станции?
Скопировать
Anyhow, um, now I'm here and...
I'm kind of stuck, stuck with a house and acreage, lake, a couple ponds.
It's not me, you know?
Так или иначе, сейчас я здесь, и...
Я отчасти застряла, застряла с домом и землей, озером, парой водоемов.
Это не мое, понимаешь?
Скопировать
There's a place he used to like to go to think.
On the back acreage of our old farm.
Look at this.
Есть место, куда он любил ходить, чтобы подумать.
Пол гектара назад от нашей старой фермы.
Взгляни.
Скопировать
I don't want any walls disrupting my chi. Yeah.
Uh, but I'm thinking I definitely want some decent acreage.
Get in touch with nature.
Не хочу, чтобы стены прерывали мою чи.
Ещё участок, чтобы был побольше.
Ближе к природе.
Скопировать
I don't think so.
We bought this acreage a stone's throw from Lake Placid.
Geologists told us there was big fracking potential.
Думаю, нет.
Мы купили эту площадь совсем недалеко от Лейк-Плэсида.
Геологи сказали, что у неё огромный потенциал для фрекинга.
Скопировать
Can't we spray the fields with it?
We'll never be able to cover that much acreage before the eggs hatch.
Think I might know something that'll work.
Может, опрыскать поля чем-нибудь?
Мы не сможем обработать такую площадь до того, как выведутся гусеницы.
Пожалуй, я знаю, что нам поможет.
Скопировать
It's the first harvest of the land gifted by Captain Ross.
Giving away your own acreage?
Are 'ee mad?
Первый урожай с земли, подаренной капитаном Россом.
Отдал свою землю?
Свихнулся что ли?
Скопировать
Well, this might take even longer.
Paul Bloom bought plantable acreage in Napa Valley just a few days before the murder of Thomas Chandler
It's completely outside the pattern of quick returns
Или даже больше
Пол Блум купил землю в долине Напа всего за несколько дней до убийства Томаса Чендлера
Это совсем не вяжется со схемой быстрой отдачи Блума
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acreage (эйкэридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acreage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйкэридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение