Перевод "acute angle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение acute angle (экьют ангол) :
ɐkjˈuːt ˈaŋɡəl

экьют ангол транскрипция – 33 результата перевода

Let me see you answer this. All right.
If one acute angle is two times larger than the other, what's the measure of the two angles?
That's what I thought.
Ответь мне на это.
Если один острый угол в два раза больше другого, какой размер двух углов?
Я так и подумал.
Скопировать
So, our victim was shot by a high-powered rifle.
And judging by the entrance and exit wounds, at an extremely acute angle.
Suspect was in the trees?
Итак, наша жертва застрелена из мощной винтовки.
И судя по входному и выходному отверстиям, под очень острым углом.
Подозреваемый сидел на дереве?
Скопировать
Janko was hit in the chest by a nine millimeter, in the legs by a .45.
Milic was also hit by a .45-caliber weapon, but at a more acute angle.
Yeah, that was our take, too.
Янко в грудь стреляли патронами в 9 млм, и в ноги - из 45-го калибра.
В Милича выстрелили из 45-го калибра, но под меньшим углом.
Это наш второй вариант.
Скопировать
Let me see you answer this. All right.
If one acute angle is two times larger than the other, what's the measure of the two angles?
That's what I thought.
Ответь мне на это.
Если один острый угол в два раза больше другого, какой размер двух углов?
Я так и подумал.
Скопировать
So, our victim was shot by a high-powered rifle.
And judging by the entrance and exit wounds, at an extremely acute angle.
Suspect was in the trees?
Итак, наша жертва застрелена из мощной винтовки.
И судя по входному и выходному отверстиям, под очень острым углом.
Подозреваемый сидел на дереве?
Скопировать
Janko was hit in the chest by a nine millimeter, in the legs by a .45.
Milic was also hit by a .45-caliber weapon, but at a more acute angle.
Yeah, that was our take, too.
Янко в грудь стреляли патронами в 9 млм, и в ноги - из 45-го калибра.
В Милича выстрелили из 45-го калибра, но под меньшим углом.
Это наш второй вариант.
Скопировать
- Two?
Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Да, да.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
Скопировать
Look.
What a cute little girl.
What are you doing down there?
Взгляни.
Какая симпатичная маленькая девочка.
Что ты делаешь там внизу?
Скопировать
Deep space, full power.
Widest angle of dispersion. Maintain.
Don't get excited, captain.
Открытый космос, полную энергию.
Самое широкое распыление.
Не волнуйтесь, капитан.
Скопировать
The Denevan that flew into the sun cried out that he was free, that he had won.
That's the angle to work on, gentlemen.
I want an analysis of all this from Medical and Life Science departments within the hour.
Деневанец, полетевший на солнце, кричал, что он освободился, что он победил.
Нам надо работать в этом направлении, джентльмены.
Через час жду полный анализ медицинского и научного отдела.
Скопировать
Francolicchio.
What a cute name.
Where do people come up with them?
- Франколиккьо.
Какое красивое имя...
И как такие имена придумывают?
Скопировать
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Скопировать
That's very true.
That's a very acute observation.
If you were in my class I would give you an A plus.
Совершенно верно.
Это очень тонкое наблюдение.
Если бы ты была моей студенткой, поставил бы тебе пять с плюсом.
Скопировать
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Скопировать
I see.
So that's your angle.
I can't say I have no obligation then.
Ясно.
Так значит.
Тогда я не могу говорить, что у меня нет никаких обязательств.
Скопировать
You can be proud, and for cause.
You were flattered by the "artist" angle.
It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher.
Вам льстило, что он настоящий художник, вас это утешало.
Отец грубиян, мясник.
А ведь у бедного дурака-папаши все-таки была профессия.
Скопировать
- You're hearing too much!
After my illness, my hearing has become so acute.
Maybe it's the electric shock therapy.
- Тебе вечно что-то мерещится!
После болезни мой слух так обострился!
Возможно, это эффект электрошоковой терапии.
Скопировать
Her sleep is a little unsettled.
Her hearing has become very acute.
That's about it.
Небольшое расстройство сна.
И слух очень обострился.
В остальном - всё в порядке.
Скопировать
The Queen will be proud of me.
When she sees an impeccable right angle cut.
Mine will always be the best.
Королева будет мной гордиться,..
... когда увидит безупречно ровный разрез!
Моя пила всё равно будет лучшей!
Скопировать
- Says he in a stolen car.
- I am a physician with an acute case
I'll drop you at the shop so you can call your mom.
- ƒа. ѕосмотрите-ка на этого умника в краденой машине.
—лушай, € уже объ€снил тебе, что € врач, и у мен€ срочный вызов.
ѕоэтому сейчас € высажу теб€ у ближайшей закусочной, вундеркинд.
Скопировать
Our speed is down to 0.64 of light.
I want a right-angle course.
Shear away from him,
Наша скорость упала до 0,64 световой.
Курс с отклонением вправо. Отклоняйтесь от него,
- куда бы он ни поворачивал.
Скопировать
- Get rid of the hoops?
And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Вытащить обруч? Это идея.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
Если убрать обруч и бантики...
Скопировать
Like someone forced to act against their own will.
I don't want pursue that angle any more, Professor!
Let's change the subject.
Как кто-то вынужденный действовать не по своей воле.
Я не хочу это рассматривать под таким углом, профессор!
Давайте сменим тему.
Скопировать
RV this area.
Analysis pattern reveals locomotor facility normal, sensory receptors acute, intelligence atypical.
This specimen is valueless.
Конец связи.
Анализ образца обнаружил наличие обычной опорнодвигательной системы хорошо развитых органов чувств, интеллект ниже нормы.
Образец не представляет ценности. Его можно использовать, переработать и удалить.
Скопировать
Here's a puppy Eddie said he'd give me.
- He's a cute one.
- For only 50 dollars.
Смотри какой щенок Эдди сказал, что отдаст его мне.
- Какой симпатяга.
- Всего за пятьдесят долларов.
Скопировать
I continue to walk
A cute little pup comes to play
And won't leave me alone
Иду дальше.
Славный щенок приходит поиграть
И не оставит меня одну.
Скопировать
That girl last night.
Can't you see me with a cute kid like that?
Well... I just haven't got your nerve, Frank.
Ту вчерашнюю девочку.
Ты же не можешь меня представить с таким вот прелестным ребенком?
У меня просто нет твоей уверенности, Фрэнк.
Скопировать
No thanks.
This is the only angle I care to see it from.
If you please, Mr. Roper.
Нет, спасибо.
Она хороша лишь со стороны.
Прошу вас, мистер Ропер.
Скопировать
Oh, boy!
Wow, a cute stuffed panda!
I'm positive you and I are gonna be friends!
Ой!
Вот славная игрушка!
Мы обязательно подружимся.
Скопировать
There you are.
What a cute way to drink!
Daddy!
Пей.
Как смешно ты пьешь!
Папа!
Скопировать
If Rabbi Jacob gives his blessing.
What a cute goil!
So, are you happy?
Если раввин Якоб даст свое согласие.
Какая она милая.
Ну, что вы рады?
Скопировать
As far as I can see, sir.
Angle of entry: fair.
Launchcontrol,cut automatic approach system!
Насколько я могу увидеть, сэр.
Угол захода: приемлемый.
Контрольполета,выключите систему автоматической посадки!
Скопировать
I must say, Mrs. Quonsett, you have everything figured out.
He always said, "You must consider every angle."
My late husband was a lawyer, and he always said,
Должен сказать, что вы все хорошо продумали, миссис Квонсет.
Мой покойный муж научил меня все просчитывать, он был учителем геометрии, он всегда говорил:
Мой покойный муж был адвокатом и всегда говорил:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acute angle (экьют ангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acute angle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экьют ангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение