Перевод "adjourned" на русский
Произношение adjourned (эджорнд) :
ɐdʒˈɜːnd
эджорнд транскрипция – 30 результатов перевода
- to the Transporter Room.
This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
I have an errand ashore of vital importance to the purpose of this court, and I will return.
- Включая меня, сэр.
Но суд не объявил перерыв, мистер Когли.
У меня есть важное дело на базе, связанное с этим судопроизводством. Я вернусь. - Хорошо.
Скопировать
It has only your word.
Court is adjourned.
That's one problem we have with the prosecution... it's filled with young radicals like Lawson.
Все, что может суд, - это положиться на ваше слово.
Заседание суда откладывается.
Проблема с обвинителями заключается в том, что они все молодые радикалы, как Лоусон.
Скопировать
- I have to speak with my client. - He has the right to make it now!
Tribunal is adjourned until 10:30 tomorrow morning.
What are you doing?
Заседание суда переносится на завтра на 10:30 утра.
(Рольфе) Что вы делаете?
Объясните мне, чего вы добиваетесь?
Скопировать
I want to discuss my right to defend myself!
Court is adjourned!
Marshal, take that defendant out and deal with him as he shall be dealt with
- Я хочу обсудить свое право защищать себя в суде!
- Заседание откладывается!
- Надзиратель, выведите этого обвиняемого вон и поступите с ним так, как он этого заслуживает.
Скопировать
It all points to only one person. The proof indicates the accused, it indicates Alessandro Marchi.
The court is adjourned and will reconvene at 10:30 tomorrow morning.
When you left to Paris to study I didn't think the time would ever pass.
Они указывают на виновного, на Алессандро Марко.
Заседание суда отложено до 10:30 утра завтрашнего дня.
Когда ты в Париже, время не движется.
Скопировать
This tribunal will examine the evidence and in due course render its verdict.
As to the proposed indictment and as to the disposition of the deviate in question, this hearing is adjourned
Wait outside.
Tpибyнaл изyчит cвидeтeльcтвa и в cвoe вpeмя вынeceт пpигoвop.
Чтo кacaeтся oбвинитeльнoгo зaключeния и пocтaнoвлeния cудa пo дeлy дaннoгo мутaнтa, слyшaниe oтлoжeнo.
Пoдoжди cнapужи.
Скопировать
Under Articles 295, 296, 297, 302, and 304, and Article 12 of the Penal Code, the court, having deliberated in accordance with the law, sentences Bernard Levasseur to death.
Court is adjourned.
May I have your autograph?
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
Судебное заседание откладывается.
Месье, можно получить ваш автограф?
Скопировать
Officer Serpico, thank you for your testimony.
This hearing is adjourned until 10:00 tomorrow morning.
Why didn't you tell him about Delaney and Kellogg?
Инспектор Серпико, благодарим вас.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
Почему вы не рассказали им о Делайни и Келлоге?
Скопировать
We see it as grounds for leniency and sentence you to seven years in prison.
This court is adjourned.
The critically-injured man who was found by a patrolling policeman... on the warehouse street in Uetsu early this morning... turned out to be Hiroshi Takano, a yakuza of the Meisei-gumi.
Теперь вы одна в своём мире Я симпатизирую вам
Вы приговариваетесь к 7 годам тюремного заключения Суд объявляет перерыв
Убийство произошло... в Йокоши Убитый мужчина, Такано, был обнаружен полицией Он был членом банды.
Скопировать
Now... will you please turn the television set on?
McMurphy, the meeting was adjourned, and the vote was closed.
But the vote was ten to eight.
А теперь включите телевизор.
Мистер МакМэрфи, собрание окончено и голосование тоже.
Было десять против восьми.
Скопировать
No, Mr. McMurphy.
When the meeting was adjourned, the vote was nine to nine.
Come on, you're not going to say that now!
Нет, мистер МакМэрфи.
После окончания собрания было девять на девять.
Бросьте, не надо так говорить.
Скопировать
- Well?
- The trial was adjourned, Master.
He pleaded Article 17.
- Ну что?
- Суд отложили, Мастер.
Он сослался на Статью 17.
Скопировать
JUDGE: Thank you for your time and service.
Adjourned.
Thank you so much.
Спасибо вам за вашу службу и потраченное время.
Слушание закрыто.
Большое вам спасибо.
Скопировать
Your Honor, may I please approach the bench?
We're adjourned, Mr. Reede.
Your Honor, I think we've made a big mistake.
Ваша честь, позвольте к вам обратиться.
Суд окончен, м-р Рид.
Мне кажется, мы совершили ужасную ошибку.
Скопировать
We intercepted a letter from Messrs Hopkinson Son to Major Sharpe.
This tribunal is now adjourned.
Major Sharpe will be confined to quarters in the barracks at Bordeaux.
Мы перехватили письмо от господ Хопкинсона и сына майору Шарпу.
Сегодняшнее заседание закрыто.
Майор Шарп будет заключен на квартире в казармах Бордо.
Скопировать
Major Sharpe, you may stand.
I adjourned this tribunal some three months ago to allow Colonel Maillot to give testimony.
In the meantime, Major Sharpe escaped and murdered Colonel Maillot.
Майор Шарп, можете встать.
Я закрыл наше заседание где-то 3 месяца назад, чтобы позволить полковнику Майо дать показания.
За это время майор Шарп совершил побег и убил полковника Майо.
Скопировать
Thanks.
Adjourned, done, let's go.
Oh, Ms. McBeal?
Спасибо.
Пойдем дальше.
Мисс Макбил?
Скопировать
I won't shrink from it.
Adjourned.
Must be thrilling to win on an issue so far-reaching.
Я вам разрешаю.
Решено.
Должно быть, круто ощущать себя победителем в столь интересном деле.
Скопировать
In that case, there will be a custody hearing on the 10th at 0:00 a. m.
Court is adjourned.
Come on, let's go.
В таком случае, слушание по вопросу опеки состоится 19-го числа в 9.00.
Все свободны.
- Пошли.
Скопировать
Jurors you will disregard the last remark of Sheriff Walls.
Court is adjourned till tomorrow morning, 9 o'clock.
I'm taking Bud back to Oxford.
Присяжные не должны обращать внимание на последнее замечание шерифа Уолиса.
Суд откладывается до завтрашнего дня.
Я отвезу Бада обратно в Оксфорд.
Скопировать
Summations begin tomorrow.
Court adjourned.
They found Roark.
Заключительное выступление сторон начинается завтра.
Заседание закрыто.
Джейк, нашли Руарк.
Скопировать
Jurors, you will disregard the last remark of Sheriff Walls.
Court is adjourned till tomorrow morning 9:00.
I'm taking Bud back to Oxford.
Присяжные не должны обращать внимание на последнее замечание шерифа Уолиса.
Суд откладывается до завтрашнего дня.
Я отвезу Бада обратно в Оксфорд.
Скопировать
NOOSE: Summations begin tomorrow.
Court adjourned.
Jake, they found Roark.
Заключительное выступление сторон начинается завтра.
Заседание закрыто.
Джейк, нашли Руарк.
Скопировать
The defendant is free to go.
We're adjourned.
On basic nullification, Biscuit's good.
Ответчик может идти.
Все свободны.
В вопросах сведения на нет Пряник неплох.
Скопировать
It is so ordered.
Adjourned.
I'm sorry.
Вы слышали указ.
Перерыв.
Мне очень жаль.
Скопировать
I know I will.
This court is adjourned.
You had to hop.
И я так и сделаю.
Объявляю заседание закрытым.
Вот надо было тебе прыгать.
Скопировать
You're free to go.
Adjourned.
- Ally feared nobody would dance.
Вы можете идти.
Все свободны.
- А Элли боялась, что никто не будет танцевать.
Скопировать
Thank you for your service.
Court is adjourned.
Thank you, Ally.
Дамы и господа, спасибо службу.
Суд закрывается.
Спасибо, Элли.
Скопировать
- I mean, Mr. Mallory.
Adjourned.
"Sitting in his lap is its own reward"?
то есть мистера Маллори.
Перерыв.
"Сидеть на его коленях само по себе награда"?
Скопировать
Honor.
Adjourned.
Well, Steven.
Честь.
Закрыто.
Что ж, Стивен...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adjourned (эджорнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjourned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджорнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
