Перевод "admiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение admiring (эдмайэрин) :
ɐdmˈaɪəɹɪŋ

эдмайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Juggling all those balls, millions of them.
Until one day he was looking in his favorite mirror admiring his image, see?
And when suddenly, he saw it a bit too clearly.
Жонглируя всеми этими шарами, миллионами шаров.
Это прекратилось, когда он как-то раз смотрелся в свое любимое зеркало... с обожанием разглядывая себя.
И тогда он внезапно увидел все слишком ясно.
Скопировать
I'm not here... you haven't seen me.
Admiring the view.
You're better off on the orchard side.
ты тут меня не видела.
Наслаждаешься пейзажем?
Ты лучше не подходи к окну.
Скопировать
Inspector, what are you up to?
Same as you, admiring the bikinis.
Well, I doubt you would have come to Quito just for that.
Инспектор, что Вы здесь делаете?
То же, что и Вы, любуюсь бикини.
Ну, я сомневаюсь, что Вы бы приехали в Кито только ради этого.
Скопировать
- You speaking to me?
- I was admiring your shirt.
I bet you paid a pretty price for it.
- Это вы мне?
- Я любовался твоей рубашкой.
Потрясающе смотрится. Наверное, дорогая.
Скопировать
What are you doing, checking my work?
No, only admiring it.
You aren't a bad surgeon Messier
Что делаешь, проверяешь мою работу?
Нет, просто любуюсь ей.
Ты неплохой хирург, Мессьер.
Скопировать
You two know that what you're doing isn't right, don't you?
We're simply admiring a rare Brancusi armchair, not a naked woman.
That's what I'm talking about.
Вы ведь знаете, что то, что вы делаете, неправильно?
Мы любуемся на редчайшее бранкузианское кресло, а не на голую женщину
Это я и имею в виду.
Скопировать
Sweet.
I see you've been admiring my museum.
- Is that really...?
Недурственно.
Вы наслаждаетесь моей маленькой колекцией, да?
- Это настоящий?
Скопировать
No.
I'm... just admiring the fence, you know.
This is quality fencework.
Нет!
Я... просто любовалась забором.
Это отлично сделанный забор.
Скопировать
As a matter of fact, it was.
I've been admiring her all evening, so I steeled myself and asked her
- if she might be free next week.
Вообще-то да, с ней.
Я ухаживал за ней весь вечер, потом сделал над собой усилие и спросил...
-...не будет ли она свободна на следующей неделе. - И?
Скопировать
Nothin'.
I was just admiring' your cage.
Fits you pretty good.
Hичeгo.
Любyюcь твoeй клeткoй.
Teбe oчeнь идeт.
Скопировать
Nice of you to call, Messiah.
Admiring the view, Houston.
Fish, is that you?
Наконец-то сподобились.
А мы думаем чем вы заняты.
Любуемся видом, Хьюстон. Ёрш, это ты?
Скопировать
Did they hear me ? It's okay.
Just admiring the shape of your skull.
- No, thanks !
Они меня слышали?
Нормально. Он просто восхищается формой твоего черепа.
- Нет, спасибо!
Скопировать
No, because... I would say that, in fact... When I tell you that,
reason: when I see someone "cultivated," I am terrified, and not necessarily with admiration, although admiring
But I am just terrified of a "cultivated person,"
Да, я, действительно, говорил тебе, что живу, действительно, я живу не совсем как интеллектуал.
Я никогда не жил как интеллектуал, по очень простой причине, потому что, когда я вижу какого-нибудь культурного человека, я пугаюсь.
Когда вижу культурного человека, я пугаюсь.
Скопировать
You're the host.
I was admiring your beautiful Turkish rug.
- Thank you.
А вы хозяин?
Я как раз восхищалась вашим великолепным турецким ковриком.
- Спасибо.
Скопировать
I'm sorry.
I was admiring it.
It broke apart in my hands.
Мне жаль.
Я любовался им.
Он развалился у меня в руках.
Скопировать
What are talking about?
Stop admiring them and start striking them out!
- Batter up.
О чем ты говоришь?
Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их!
- Бьющий пошел.
Скопировать
Not like that old buzzer at our house, huh!
Um... i was admiring your chimes.
You have a real nice place here.
Не то что наш.
Здравствуйте.
Хороший у вас звонок. И дом хороший.
Скопировать
- No problem, Mr Hart.
Just admiring your collection.
My koi carp?
- Без проблем, мистер Харт.
Любуюсь вашей коллекцией.
Мои японские карпы?
Скопировать
We don't want to kill it on its first day.
Stop admiring your teeth and eat something.
Mel says you've got to love yourself before others can love you.
Мы не хотим убить его в первый же день.
Джени, хватит уже восхищаться зубами. Съешь уже что-нибудь.
Мел говорит, что ты должна полюбить сначала саму себя, чтоб другие полюбили тебя.
Скопировать
This'll teach those filthy bastards who's lovable.
Once I spell check it, it'll be ready for my admiring public.
No!
Это покажет тем грязным ублюдкам, кого надо любить. С днём рождения, Зубастик ОТ БЕНДЕРА
Теперь осталось проверить правописание, и торт для восхищенной публики готов.
Нет!
Скопировать
[INDISTINCT]
I SEE YOU'RE ADMIRING OUR NEW MICROWAVES.
OH, NO, WE'RE JUST BROWSING, THANK YOU.
[INDISTINCT]
Вижу, вы интересуетесь нашими новыми микроволновками.
О, нет, нет, мы просто смотрим, спасибо
Скопировать
What was where it knew his husband, the police officer of the village.
I do not want to offend lady Baker, but the Monsieur Andrew Marsh was it admiring it enough, nest - you
Well, yes!
Где Вы и встретили своего мужа, деревенского полицейского.
Мадам Бейкер, я никоим образом не хочу Вас оскорбить, но... месье Эндрю Марш, он был необычайно к Вам привязан, не так ли?
Вы правы.
Скопировать
What's more, we're fortunate to have visitors to share First Meal with us.
I was admiring your markings.
- Are they decorative?
Более того, нам повезло с гостями, чтобы разделить с нами Первую Трапезу.
Я восхищен вашими метками.
- Они для красоты?
Скопировать
How can we help wondering if they're wearing bras?
Or admiring a pretty bum in a summer skirt?
Can I help it if women wear perfume?
Но, чёрт подери, как можно быть равнодушным, носит девушка лифчик или нет?
Ну, как не поглазеть на задницу в короткой юбке?
Я, что ли, виноват, что у них такие духи?
Скопировать
It's a shame it's just a bet
If I had the nerve to seduce you, we'd be climbing these stairs and I'd be admiring your legs, your behind
And aren't you?
Жаль, что это всего лишь пари.
Если бы мне удалось уговорить вас по-настоящему, и мы бы поднимались по этой лестнице, то я бы разглядывал ваши бёдра, вашу попку.
Как будто сейчас вы не разглядываете?
Скопировать
I'm sure it's all here.
I was just admiring your coffee table out in the hall.
You like that, huh?
Уверен, здесь все.
Меня восхитил ваш журнальный столик в холле.
Вам нравится, да?
Скопировать
He's leading her to the wall... and she accidentally steps on the fake head and smashes it.
He pushes her against the wall, pulls her clothes off... and he's admiring her firm butt.
This is the part where I get excited when I'm working on it.
Он ведет ее к стене... и она случайно наступает на фальшивую голову.
Он ставит ее к стене, срывает одежду... и любуется ее крепкой задницей.
В этот момент я возбуждаюсь когда работаю над комиксом.
Скопировать
I can scarce believe it!
Not that anyone admiring you should be astonishing.
But he always seemed so severe, so cold, apparently.
Не могу поверить!
Не из-за тебя, просто удивительно.
Но он казался таким суровым, невозмутимым.
Скопировать
-I don't know.
-Maybe they're admiring your spot.
-They're looking up.
- Я не знаю.
- Наверное восхищаются как ты припарковался.
- Они все смотрят вверх.
Скопировать
Horbury broke a coffee cup? How was that?
He was just lifting it up, admiring it, like, ...and I happened to mention that Superintendent Sugden
Did he, indeed?
Хорбери разбил кофейную чашку?
Как это случилось? Он взял ее, разглядывал. А я сказал, что пришел детектив Сагдон.
Вот как?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Admiring (эдмайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Admiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдмайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение