Перевод "adopting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adopting (эдоптин) :
ɐdˈɒptɪŋ

эдоптин транскрипция – 30 результатов перевода

She's irrational.
It's the strain of adopting to your form.
The insatiable desire for sensation and experience.
Она совсем спятила.
Это все из-за стресса от обретения вашей формы.
Из-за ненасытного желания ощущений и нового опыта.
Скопировать
Nothing, Castellan.
There's no record of any Time Lord adopting that title.
I told you so.
Ничего, Кастелян.
Нет записей, свидетельствующих о том, что кто-либо из Повелителей Времени принимал этот титул.
Я вам это говорил.
Скопировать
You wouldn't say that if you had family living in the station.
Perhaps, but adopting a siege mentality is ultimately self-defeating.
I've got something.
Вы бы так не говорили, живи ваша семья на станции.
Возможно, но, рассматривая психологическую тактику нападения, в конечном итоге это был бы провал.
Я что-то нашла.
Скопировать
You don't see many of these white anti-abortion women volunteering to have any black fetuses transplanted into their uteruses do you?
No you don't see them adopting a whole lot of crack babies do you?
No that might be something Christ would do.
Не часто услышишь чтобы одна из этих белых противниц абортов добровольно согласилась спасти чёрный зародыш путём пересадки его в свою матку?
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Нет, для этого нужен Христос.
Скопировать
Only to a species like ours, which is dying its own illusion of moral superiority.
Or we can survive by adopting the base values of a species like the humans.
And you expect the Commonality to condone this perversion?
Toлько для вида, умирающего из-за собственных иллюзий морального превосходства.
Либо мы останемся неоскверненными и будем уничтожены, либо выживем, приняв систему ценностей рас, подобных человеческой.
И ты ожидаешь, что Сообщество станет потворствовать такому извращению?
Скопировать
What difference does it make?
You ever hear of adopting?
You walk somebody else's dog.
Да какая разница?
Про усыновление слышали?
Вы же выгуливаете чужую собаку.
Скопировать
Why can't we adopt a girl?
- We're not adopting anything.
I want no sex. - A little girl.
Почему мы не можем усыновить девочку?
- Мы никого не усыновляем. Любого пола.
- Маленькую девочку.
Скопировать
There's no need to adopt that tone of voice with me.
I'm not adopting any tone of voice.
When am I going to be able take a bath?
Не надо со мной таким тоном разговаривать.
Я никаким тоном не разговариваю.
Когда я смогу принять ванну?
Скопировать
(Glass clattering) - Adoption, sir?
- Adopting a kid.
You can, you know.
Усыновлении, сэр?
Да. Я имею в виду усыновление ребенка.
Их же можно усыновлять.
Скопировать
Professor, tell your son not to drive too fast.
You risk losing him before adopting him.
And I risk losing my car.
Профессор, посоветуйте своему сыну не гнать, как сумасшедшему.
А то вы рискуете потерять его еще до того, как усыновите.
А я - остаться без машины.
Скопировать
Will they really give it to us?
We're adopting a baby.
She can't bear children.
Они действительно хотят его нам отдать?
Мы хотим усыновить ребенка.
Она не может иметь детей.
Скопировать
Wrong? For nearly four years, ever since the doctor said no baby, I hated myself, and you, and everybody.
I was resentful when you suggested adopting one.
I couldn't see taking care of somebody else's child.
За последние четыре года после того, как я узнала, что не могу иметь ребенка, я возненавидела себя и весь мир.
Я не принимала мысль об усыновлении.
Я не представляла, как я буду заботиться о чужом ребенке. Ты помнишь?
Скопировать
You still do want a child, don't you?
Is adopting a baby terribly important to you?
Yes, more important than I ever knew before.
Ты ведь все еще хочешь этого ребенка, правда?
Если для тебя это так важно.
Да, сейчас это для меня важнее, чем когда-либо прежде.
Скопировать
It's an irresponsible attitude.
I'm a bit disappointed in him, adopting that attitude.
He was always a very responsible boy when he was in the Cubs.
Какое безответственное отношение!
Он меня слегка разочаровал таким своим поведением.
Он всегда был таким ответственным мальчиком, когда ходил в младших скаутах.
Скопировать
No.
You know, there was a point Jacob and I seriously discussed adopting you ourselves.
I didn't know that.
Знаешь, был момент, когда
Яков и я серьезно думали усыновить вас.
Я этого не знал. Это правда.
Скопировать
- Okay.
Wilbur, the adopting couple is waiting in your office.
Life is waiting.
- Хорошо.
Уилбер! Приемные родители ждут в кабинете!
Жизнь ждет! Пусть потерпят.
Скопировать
who was giving up for adoption three days after his born.
And the adopting family was name Raines.
Are you telling me that Mr. Raines could actually be my father?
который оставлял для принятия трех дня после его рожденный.
И принимающее семейство было Дождями имени.
Вы сообщаете мне, что М-р Raines мог действительно быть моим отцом?
Скопировать
Where are we on Sanford's other babies?
We talked to the couple adopting the boy.
They're getting him tomorrow.
- Что у нас с двумя другими малышами Стенфорда? - Мы говорили с парой усыновляющей мальчика.
Они забирают его завтра.
Девочка отправится к новым родителям через день.
Скопировать
Three marriages, no children.
You ever consider adopting?
The kindest thing I could ever do for a kid is not adopt.
- Три брака, детей нет. Ты когда нибудь задумывался об усыновлении?
- Лучшее что я могу сделать для детей - это не усыновлять их.
- Что вы нашли на Стэнфорда?
Скопировать
For what?
For not adopting you when your parents died.
You were travelling all over the world.
За что?
Что не усыновил тебя, когда умерли твои родители.
Ты путешествовал по всему свету.
Скопировать
I feel like I've been here before.
Are any other couples in the building adopting?
Is that that couple on the first floor?
У меня ощущение, что я здесь уже была.
Здесь больше никто не усыновляет детей?
Это та пара с первого этажа?
Скопировать
Is it about a baby?
About adopting a child?
- How'd you know?
Снова о ребенке?
Об усыновлении?
Как ты догадалась?
Скопировать
Please, we're happy to help.
We went through the same thing when we were adopting.
So a lot of malfunctioning wee-wees and hoo-hoos in this room, huh?
Мы рады вам помочь.
Мы прошли через то же самое, когда занимались усыновлением.
Значит, в вашем доме было пролито немало слёз?
Скопировать
I know the process is frustrating, but it's so worth it.
Adopting Owen was the best thing that ever happened to us.
That's great.
Сам процесс очень утомительный, но он того стоит.
Усыновление Оуэна - это лучшее, что с нами случалось.
Здорово.
Скопировать
Why should I care?
It's not like she's adopting me.
No, it's just you don't want Julie Cooper as an enemy.
Почему её это заботит?
Это же не она меня удочеряет.
Понимаешь.. тебе не стоило бы делать Джули Купер своим врагом
Скопировать
We need to talk about this.
If you mean about my adopting Lindsay, I think you've made your position very clear.
Oh, you mean that I seem to be the only one trying to protect you.
- Нам нужно поговорить
Если ты насчёт удочерения Линдсей Я думаю ты свою позицию уже разъяснила
Похоже я единственный человек, который старается тебя защитить
Скопировать
She's upset, all right? Uh-huh.
just here delivering messages, you can let her know that in a few minutes, my dad is announcing he's adopting
But if she's not, at least I have one parent who supports me.
Она расстроена, понимаешь?
Ладно.. А так как ты теперь доставляешь сообщения тогда передай ей, что через несколько минут мой отец объявит, что он меня удочеряет И я действительно хочу, чтобы она там была
Но, если она не хочет... я хочу чтобы был хотя бы один родитель, который меня поддерживает
Скопировать
And you pounced on that with that whole sensitive Dad-of-the-Year act.
And, "we're adopting a puppy."
And the fake professor thing with these fake glasses.
А ты воспользовался и прикинулся Лучшим папочкой года.
"Мы берем щенка из приюта"!
Фальшивый профессор с фальшивыми очками!
Скопировать
My wife and I will take the girl.
We've always talked of adopting a baby girl.
She will be loved with us.
Мы с женой возьмем девочку.
Мы всегда хотели удочерить малышку.
Мы будем любить ее.
Скопировать
- Yes.
Yes, actually my partner and I are adopting a baby.
You got yourself a partner.
- Да
Да, на самом деле, мы с партнером принимаем ребенка.
У Вас есть партнер
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adopting (эдоптин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adopting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдоптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение