Перевод "age related macular degeneration" на русский

English
Русский
0 / 30
relatedродственный связанный соплеменный сродный
degenerationперерождение вырождение дегенерация
Произношение age related macular degeneration (эйдж рилэйтид макйуло деджэнэрэйшен) :
ˈeɪdʒ ɹɪlˈeɪtɪd mˈakjʊlə dɪdʒˌɛnəɹˈeɪʃən

эйдж рилэйтид макйуло деджэнэрэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Well, we thought you'd be suspicious if we said that we'd managed without a Blue Badge for seven years, but Maureen does need one now, cos she's gotta park on yellow lines where there are no other cars, you see?
You're suffering from age-related macular degeneration.
You're lucky, though. We've caught it in time.
Но он нужен Морин, потому что ей нужно парковаться на жёлтых линиях, там где нет других машин. Так.
Вы страдаете возрастной макулярной дегенерацией.
Надеюсь, что удастся восстановить почти все ваше зрение.
Скопировать
Well, we thought you'd be suspicious if we said that we'd managed without a Blue Badge for seven years, but Maureen does need one now, cos she's gotta park on yellow lines where there are no other cars, you see?
You're suffering from age-related macular degeneration.
You're lucky, though. We've caught it in time.
Но он нужен Морин, потому что ей нужно парковаться на жёлтых линиях, там где нет других машин. Так.
Вы страдаете возрастной макулярной дегенерацией.
Надеюсь, что удастся восстановить почти все ваше зрение.
Скопировать
What about you, how are you Fine.
You feel pain on your arm It should be related to your age.
I am going to check it.
- А вы, Жорж, как себя чувствуете? - Нормально, нормально.
Ваша мама сказала, что у вас сейчас болит рука. - Наверное, к погоде.
- Всё же я вас осмотрю.
Скопировать
- We should finish the pigs.
You developed an age-related obsession with finishing.
We need to look for consensus, Aleksey Feofilaktovich!
- Ментов надо кончать!
У вас какая-то мания с возрастом появилась, кончать.
Консенсус надо искать, Алексей Филофилактович!
Скопировать
For what?
Any person who sells or makes available tobacco or tobacco-related products to persons under the age
What are you talking about?
За что?
По закону Нью-Джерси, статья 150, любой гражданин, торгующий табачной продукцией или производящий её и продающий её гражданам, не достигшим 18-ти лет,..
О чём вы говорите?
Скопировать
I'm going blind.
~ I have macular degeneration.
It started at the centre of my vision, like a... small... black hole.
Я слепну. - Что?
У меня макулодистрофия- патология сосудов сетчатки.
Это началось как маленькая... Черная... Дыра.
Скопировать
If it's the money you're after, it's gone.
I gave it to my mother, surgery, macular degeneration.
Relax.
Если речь и деньгах, их больше нет.
я отдал их своей матери, операция, макулярная дистрофия.
Расслабься.
Скопировать
He's taking testosterone, just like his son.
It could be for age related loss of vitality, wanting a boost in his libido.
He and Tina aren't sleeping together, though.
Он принимает тестостерон, как и его сын.
Это может быть от возрастного упадка сил, от желания повысить у себя половое влечение.
Однако, они с Тиной не спят вместе.
Скопировать
They help people with physical challenges live adventurous lives.
How long have you had macular degeneration?
Uh, four years.
Они помогают людям с физическими недостатками испытать дух приключений.
Давно у вас дистрофия сетчатки?
Четыре года.
Скопировать
Now, there were two witnesses.
One was a 70-year-old woman with macular degeneration.
All she saw was a blur.
Итак, там было два свидетеля.
Один из них - женщина 70-ти лет со слабым зрением.
Все что она видела - расплывшиеся очертания.
Скопировать
But this child was a victim Of severe, Prolonged physical abuse.
Victims of chronic abuse Often suffer growth disruption, Abuse-related stunting, That skews age estimation
What you get is a skeleton That's smaller Than it should be.
Но этот ребенок был жертвой жестокого продолжительного физического насилия.
Жертвы продолжительного насилия часто страдают нарушением развития, связанной с насилием задержкой роста, что искажает оценку возраста.
Вы имеете скелет, который меньше, чем должен быть.
Скопировать
I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. That's reptiles, for those of you who don't know.
Parkinson's patient... who watches on in horror as her body... slowly betrays her, or the man with macular
I want to create a world without weakness.
Ведущий в мире специалист по герпетологии, то есть по рептилиям, если кто не знает.
Но, как больная Паркинсоном, которая в ужасе наблюдает за тем, как тело предает ее, или человек с дистрофией сетчатки, который с каждым днем теряет зрение, я мечтаю излечиться.
Я хочу создать мир без изъянов.
Скопировать
It's presbyopia!
[Age -related condition of the eyes.]
Right? Isn't it presbyopia?
от усталости.
Это старческая дальнозоркость.
дальнозоркость.
Скопировать
That's quite an interesting choice!
data is right, and the animal data is right, I have massively decreased my risk of a whole range of age-related
The big question in my mind at the moment is, can I do fasting once a month, for however long it takes?
Это довольно интересный выбор!
Это очень, очень впечатляет, всего за три с половиной дня, если эти данные правильные, и данные тестов на животных правильные, я значительно снизил риск возникновения целого ряда возрастных заболеваний.
На данный момент, самый важный вопрос в том, смогу ли я голодать каждый месяц, в течении многих лет?
Скопировать
DNA damage is more likely to get fixed.
And that's why the mice AND the villagers are protected from age-related diseases.
But what's the link to calorie restriction in humans?
Поврежденные ДНК, скорее всего, будут восстановлены.
Вот почему и мыши и эти люди защищены от возрастных заболеваний.
Но как это связано с ограничением калорий?
Скопировать
That's good.
She lost her eyesight to macular degeneration 10 years ago.
The foundation was very moved by her story.
Хорошо.
Она потеряла зрение из-за дегенерации мышц 10 лет назад.
Комиссия была взволнована ее историей.
Скопировать
He gave my car to one of his friends last night.
I have macular degeneration.
I don't see as well as I once did, so I don't drive anymore.
Он вчера вечером дал мою машину своему другу.
У меня макулярная дистрофия.
Я вижу уже не так хорошо, как когда-то, поэтому я больше не вожу машину.
Скопировать
What do you mean?
Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related
I'm releasing our findings to every research facility across the globe.
Что ты имеешь ввиду?
Моя команда верит, что изучение его уникальной клеточной структуры могло бы продвинуть вперед исследования... относительно рака и возрастных болезней на сотни лет.
Я обнародую результаты, чтобы в каждой исследовательской лаборатории земного шара знали об этом.
Скопировать
- Yeah, he had an accident today too, in his dark room.
- There's definitely something going on, And I think it's age-related.
- Age-related?
Да, а сегодня он обжегся в фотолаборатории.
Похоже, с ним действительно что-то не так и, я думаю, это связано с возрастными изменениями.
С возрастными изменениями?
Скопировать
- There's definitely something going on, And I think it's age-related.
- Age-related?
The guy looks better than most men half his age.
Похоже, с ним действительно что-то не так и, я думаю, это связано с возрастными изменениями.
С возрастными изменениями?
Он выглядит лучше, чем большинство мужчин вдвое его моложе.
Скопировать
- Oh, you finally admit that you were wrong?
Graham's illness was age-related?
- Excuse me, but Graham's illness Could easily have been lifestyle-related.
Так ты наконец признаешь, что ошибался?
Болезнь Грэма связана с его возрастом?
Прости, но его болезнь могла быть связана и с его образом жизни.
Скопировать
And they actually saw some pretty nice decreases in LDL cholesterol, as well as triglycerides.
bad cholesterol, and triglycerides - basically higher amounts of that can lead to heart disease and age-related
We also see really nice decreases in blood pressure over the course of the trials.
У них также наблюдается снижение холестерина, а также триглицеридов.
LDL холестерин - это плохой холестерин, и триглицериды, высокое содержание которых может привести к болезням сердца и возрастным болезням.
Мы также видим снижение артериального давления в течение наших экспериментов.
Скопировать
Someone was hungover when they treaded this. Give me the glass!
Is it some age related crisis?
I dunno. It just is.
Это точно создали с похмелья.
Теперь расскажи мне об усах.
Это что, возрастной кризис?
Скопировать
I'm afraid I do.
I'm not sure, but, uh, there are indications of macular degeneration or maybe glaucoma.
Or maybe nothing.
Боюсь, что да.
Я не уверен, но есть симптомы дегенерации желтого пятна или глаукомы.
Или ничего.
Скопировать
"Dear Haley, I know how eyes work, but I never knew how they sparkled until I --"
That could be macular degeneration.
Just write.
"Дорогая Хейли, я знаю, как устроены глаза, но я никогда не знал,что они могут сверкать, пока я --"
Это может быть дегенерация желтого пятна.
Просто пиши.
Скопировать
Thanks.
No, it's not an age-related gift.
This is for your leg.
Спасибо.
Ой, ты не подумай, это не намёк на возраст.
Это из-за твоей ноги.
Скопировать
Like, my dad has started racecar driving.
. - But then he has macular degeneration.
That dude's dying ASAP.
Отец увлёкся гоночными машинами.
Но у него дистрофия сетчатки.
Чувак на этом свете не жилец.
Скопировать
She's gone.
the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
To what?
This is the dawn of a new age.
What does that mean?
Чего?
Это рассвет новой эры!
Что это значит?
Скопировать
At the risk of coming over all "Dorothy" I can help you.
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
Рискуя опять изобразить из себя "Дороти", скажу Я могу помочь.
Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Скопировать
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов age related macular degeneration (эйдж рилэйтид макйуло деджэнэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы age related macular degeneration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйдж рилэйтид макйуло деджэнэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение