Перевод "all my life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all my life (ол май лайф) :
ˈɔːl maɪ lˈaɪf

ол май лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Help!
All my life I've been waiting for you.
Ouch!
Помогите!
Я всю жизнь ждал тебя.
Ой!
Скопировать
-Thank you.
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
Благодарю
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Скопировать
Must have been an interesting night It was
Never seen a girl eat so much in all my life
Like this?
– Значит, вышел интересный вечер?
Никогда не видел, чтобы девушка так много ела.
Вот так?
Скопировать
That's why he made them face into the corner like that.
All my life, really, I've believed in witches and ghosts and all that stuff.
Do you believe that there are some in this area? Definitely.
Поэтому ставил их лицом в угол.
Я всю жизнь верю во всяких ведьм и призраков.
И думаете, что они здесь есть?
Скопировать
You can raise a man's hopes without satisfying them.
I've done it all my life. andrew,I haveot to get back into my house,and you're my only hope.
fine. For you,I will flirt,I will flatter,and I will charm.
Я так делаю всю жизнь.
Эндрю, я должна вернуться в свой дом и надежда только на тебя.
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
Скопировать
I thought the vein or whatever the dickens they call it was going to burst though his nose.
I never in all my life felt anyone had one the size of that... to make you feel full up.
what's the idea making us like that with a big hole in the middle of us... like a Stallion driving it up into you?
Я думала вот-вот его жила, или как её там зовут, лопнет, а кстати, нос почему-то у него не такой уж большой.
Мне никогда в жизни ещё не приходилось ни с кем, у кого был бы такого размера... чувствуешь, что тебя заполняет всю.
И что это нас создали на такой манер, с какой-то дырищей посредине... как Жеребец засаживает в тебя?
Скопировать
Why are you doing this for me?
I've been running all my life
Besides, you look like another woman...
Почему ты это для меня делаешь?
Я всю жизнь скрывался, как и ты.
И ты похожа на одну девушку.
Скопировать
They told Carl to get rid of it, permanently.
- I've played hardball all my life, but this...
- What are you saying?
Они сказали Карлу избавиться от него, навечно.
- Я всю свою жизнь играл в жестокие игры, но это...
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
WE'VE NEVER SEEN YOU BEFORE. JUST MOVED TO PITTSBURGH?
ACTUALLY, I'VE, UH, LIVED HERE ALL MY LIFE.
WENT TO NORTH ALLEGHENY HIGH, WAS PRESIDENT OF THE JUNIOR ACCOUNTANTS CLUB.
- Мы никогда вас раньше не видели, вы только что приехали в Питтсбург?
Вообще-то, я прожил здесь всю свою жизнь.
Ходил в старшую школу Аллегени-Хай, был президентом юношеского клуба бухгалтеров.
Скопировать
I use a brush, I am itself as a rogue right-wing.
- All my life I golosval for the left!
- Maybe you gadite, as a right.
Я использую ёршик, я не веду себя, как негодяй правого толка.
- Всю жизнь я голосвал за левых!
- Может, вы гадите, как правый.
Скопировать
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
You're coarse and you're conceited.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Вас трудно поймать между вашими замужествами.
Грубиян и себялюбец.
Скопировать
Manderley is beautiful.
But to me, it's just the place where I was born, and have lived in all my life.
But now, I don't suppose I shall ever see it again.
В Мандели очень красиво.
Для меня, это место, где я родился и прожил всю жизнь.
А теперь, я сомневаюсь, что хочу его видеть.
Скопировать
As a matter of fact, I was an incubator baby and they charged to see me.
I've been knocking around all my life.
This is my one chance for respectability.
Между прочим, я находился "на сохранении" со мной пришлось повозиться.
Хинкел, я кручусь всю свою жизнь.
Это мой единственный шанс на благополучие.
Скопировать
Isn't that wonderful?
You're just the kind of a girl I've been looking for all my life.
- We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink.
Это чудесно.
Вы именно та девушка, о которой я мечтал всю жизнь.
-Мы пропустим с вами по рюмочке. -Роскошно.
Скопировать
- Uncle Bill.
I was never so glad to see anyone in all my life.
- Why?
- Дядя Билл.
- Я так рада тебя видеть.
- Где ты была?
Скопировать
Minerva, you wouldn't say that unless...
Miss Roy, I ain't never lied to you or your daddy all my life.
And nothing can make me lie.
Минерва, все, что ты говоришь...
Мисс Рой, Никогда в жизни я не лгала ни вам, ни вашему отцу.
Ничто не может заставить меня лгать.
Скопировать
Maybe I don't.
All my life I've been so busy trying to get ahead...
I never had time to worry about having fun.
Наверное.
Всю свою жизнь я старался чего-то достичь.
У меня никогда не было времени на веселье.
Скопировать
Howdy.
Gosh, I've heard about you and your pa all my life.
Whenever we play sheriffs and Injuns, I'm always your pa.
Привет!
Я много слышал о тебе и о твоём отце.
В игре в шерифов и бандитов у меня роль твоего отца.
Скопировать
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Trouble is, I've never had to think about money all my life.
Just counted on having it, and now...
Я хочу сказать, если ты сможешь немного подождать, чтобы можно было меня не стесняться...
Проблема в том, что мне никогда в жизни не приходилось думать о деньгах.
Только рассчитывать на них, а теперь...
Скопировать
Waited? We've only known each other two weeks.
I've waited all my life till now.
I can wait a little longer.
Мы знакомы всего пару недель.
Я ждал тебя всю жизнь.
И могу подождать еще.
Скопировать
In the second place, I'm an expert card player.
I've been fooling with cards all my life. I do tricks with cards.
They might know a couple of tricks you ain't seen yet.
Во-вторых, я эксперт по карточным играм.
Я показываю фокусы с картами.
Может, они знают незнакомые тебе фокусы?
Скопировать
-It's not just the gig.
I don't want to be stuck here all my life.
Stuck? We have a gig in two weeks.
-Дело не в концерте.
Я не хочу всю свою жизнь проторчать в этои дыре.
Через две недели у нас еще один концерт.
Скопировать
Beer.
Where have you been all my life?
[LAUGHING] Yeah, well, e-mail did hurt us, but, uh, you know, computers are gonna be dead in about five years anyway.
ѕива.
√де же ты был всю мою жизнь?
Ёлектронна€ почта сильно по нам ударила, но через п€ть лет компьютеры всЄ равно уйдут в мусорку истории.
Скопировать
MY SECRET ADMIRER. I...
ALL MY LIFE, I'VE... I'VE WANTED A... SECRET ADMIRER.
HERE. HERE, HERE, HELP ME PUT IT ON.
Мой тайный обожатель...
Я... я всю жизнь хотел иметь тайного обожателя...
Слушай, помоги мне застегнуть.
Скопировать
YEAH.
ALL MY LIFE, ALL I'VE EVER HEARD IS HOW IT'S THE GREATEST FUCKING MOVIE EVER MADE.
SO, I FINALLY RENT IT.
Да.
Всю жизнь я только и слышал, что это охуенно величайшее кино на свете.
И вот я наконец взял его в прокате.
Скопировать
Terminators.
All my life, my mother told me the storm was coming.
- Judgment Day.
Терминаторы.
Всю жизнь моя мать говорила мне, что надвигается буря.
– Судный день.
Скопировать
That is, if, of course, you have the constitution for this kind of thing.
My dear doctor, I have been amongst and around wounds all my life.
Good, then.
Если, конечно, вам позволяет ваша конституция.
Мой дорогой доктор, я среди ран провел всю свою жизнь.
Вот и хорошо.
Скопировать
I don't want even one rouble from you.
I've known you all my life.
Thank God to still have friends.
У тебя я не возьму и рубля.
Я же знаю тебя с детства.
Слава Богу, есть ещё друзья на свете.
Скопировать
Signing bonus?
I've never given a signing bonus in all my life.
You know, Ed, in our other contracts, we always get a signing bonus.
Премия при подписании?
Никогда за всю мою жизнь не получал таких премий.
Знаешь, Эд, в других наших контрактах, мы всегда получаем премию при подписании.
Скопировать
You've gone someplace else now.
I'll believe in you all my life.
Every day.
Ты ушел от нас.
Я буду верить в тебя всю жизнь.
Каждый день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all my life (ол май лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all my life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол май лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение