Перевод "and so on" на русский
Произношение and so on (анд соу он) :
and sˌəʊ ˈɒn
анд соу он транскрипция – 30 результатов перевода
I'll study, of course!
Read books and so on.
They take their mothers to the exam?
Учиться, конечно!
Читать книги и все такое.
Они приходят на экзамен с матерями?
Скопировать
You are the whore. And you...
And so on.
Get out. Leave the store. Come on.
- Тебя тоже.
Пошла вон!
Убирайтесь!
Скопировать
Indeed I do, Mr. Kirk.
Radio tubes... and so on.
I approve of hobbies, Mr. Spock.
Да, мистер Кирк.
Электронные лампы.
Я одобряю ваше хобби.
Скопировать
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1
And so on
That's not too hard is it?
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом зале, вы ставите вторую запись и включаете динамик во втором зале.
И так далее.
Правда, никакого колдовства?
Скопировать
Or:
cuts his father's head, then runs away, and so on.
I see to my business.
Или:
Отрезал отцовскую голову и убежал. И так далее.
Я занимаюсь своими делами.
Скопировать
That's 1 million billion.
And so on.
Your zeros count, see?
миллион миллиардов.
И так далее.
Вот так и нужно считать нули.
Скопировать
See?
Millions, billions and so on...
That's where things get complicated.
- Да.
Ты понял? Миллионы, миллиарды и так далее.
Именно так далее меня и интересует.
Скопировать
Too millione.
Three said the other one and so on...
Well, just like the movie stars.
Два миллиона.
Следующий тоже просит три - "два миллиона". И так далее.
Ну, прямо как кинозвезды.
Скопировать
Do go on.
Well, as I say, we've always been good friends Sharing the interests, the gardening and so on
The model airplanes
Продолжайте.
Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное...
Собирали модели самолётов...
Скопировать
What would you say if we spent this evening... together?
We could listen to some music drink and so on.
That's not fair.
А что ты скажешь, если бы мы провели этот вечер... вместе?
Мы можем вместе послушать музыку... выпить, ну и так далее.
Это не честно.
Скопировать
Do you have any family albums?
Pictures from childhood, with friends and so on.
People love such things.
А какие-нибудь семейные альбомы у вас есть?
Детские фотографии, со знакомыми.
Люди такое любят.
Скопировать
- Indeed.
means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states, and
Yes.
- Действительно.
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
Да.
Скопировать
You've nothing to blame yourself for.
We must decide what to do: where you're going to live and so on.
You obviously can't stay here forever.
Ей не в чем тебя упрекнуть.
Нам нужно решить, что дальше делать
Здесь тебе, конечно, неудобно жить.
Скопировать
But then it hit me that we would need a symphonic suite.
stupidity I even went as far, as adding remarks to the script, where I want a pizzicato part by strings and
Later on Veljo Tormis came on board, and when he had already started the work, he kept teasing me, "And here we have pizzicato!"
Потом подумал - а не написать пи симфоническую сюиту?
В своем рвении и глупости, разумеется, дошел до того, что даже вписал в режиссерский сценарий, где места пиццикато‚ где какие оркестровые инструменты.
Позже Вепьо Тормис, разумеется, КОГДЗ ОН ЗЗНИМЗПСЯ ЭТИМ, подтрунивал надо МНОЙ И спрашивал: а ЗДЕСЬ есть ПИЦЦИКЗТО?
Скопировать
Yes, I would.
Operetta and so on.
What have you done with your chocolate?
Я так и поступлю.
В оперетту...
А куда же он дел свой шоколад?
Скопировать
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on.
Each one believing in turn he possesses the truth.
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится
и каждый будет верить, что несет единственную истину.
Скопировать
Oh, yes, I do.
I love theatre and opera and so on.
We simply couldn't live without it.
Нет, я хожу туда с удовольствием.
Я люблю посещать театр и еще оперу.
Мы просто жить без этого не можем.
Скопировать
You rap what you sow...
and so on... and so on...
But not so quickly!
Что посеешь, то и пожнёшь...
и так далее... и так далее...
Но не так быстро!
Скопировать
'Furrowed' misspelt, of course.
And so on and so on.
French essay.
Запятая не нужна.
И так далее.
Теперь сочинение.
Скопировать
I wouldn't know and I really don't care to know.
But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor.
Although there are no witnesses, still I'm not going...
Зто я не знаю и знать не хочу.
Вы сказали мне такие слова, подло и тому подобное, которые я как честный человек никому не позволю...
Хотя зто и было с глазу на глаз, но я не могу...
Скопировать
I SOMETIMES HAVE TO GO OUT QUITE EARLY IN CONNECTION WITH PERSONAL MATTERS-
TO SEE MY LAWYER AND SO ON.
OH, I KNOW, YES, BUT IF YOU COULD JUST STAY AT HOME IN THE MORNING FOR THE NEXT FEW DAYS, IT WOULD BE A GREAT HELP TO ME, YOU SEE.
Иногда мне нужно уходить очень рано, по личным делам.
Встретиться с адвокатом, например.
Я знаю, да, но если бы вы смогли оставаться дома следующие несколько дней, вы бы оказали мне большую услугу.
Скопировать
You'll now see the primitive fear-threat reaction.
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.
Next, frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency.
Очень примитивная реакция.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
Затем, чувствуя необходимость показать физическую силу, существо попытается пробить стекло.
Скопировать
Anabella, it really is you, after all.
Cousin... distant, beautiful and so on.
Taxi?
Анабелла, это действительно ты.
Сестричка... двоюродная, красивая и так далее.
Такси?
Скопировать
They ask questions, listen, and then speak.
As for the older generation who probably believed in horoscopes and so on they all prayed to Gods they
They had trust in their wisdom.
Они спрашивают нас, они нас слушают, они говорят.
Насколько набожным было прежнее поколение, которое верило может в гороскоп, или во что бы то ни было. Они молились всем богам, которых знали.
Они открывали душу под действенной благодатью
Скопировать
When you lose contact, this position.
And so on.
I'll stay here as liaison between the vehicles and the metro unit.
Как только он след теряет, он нажимает на эту.
Сменяющий его опять нажимает на эту, и так далее.
Я остаюсь здесь и буду обеспечивать связь... между машинами и командой в метро.
Скопировать
It was sailing from Australia to Kolobo.
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
Из Австралии он в Коломбо шёл.
И так далее,
И так далее,
Скопировать
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
И так далее,
И так далее,
И так далее.
Скопировать
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
And from Australia, the ship was carrying
И так далее,
И так далее.
И корабль этот вёл из Австралии
Скопировать
- And when Haas appeared, then I went to the harpsichord, organ.
- You know, Vivaldi, Haydn, and so on.
- Plates, he probably brought with them.
- ј когда 'аас по€вилс€, то пошел клавесин, орган.
- "наете, ¬ивальди, √айдн, и всЄ такое.
- ѕластинки он, наверное, с собой привез.
Скопировать
- At the bar, in the bathroom, in the living room.
- And so on.
- Thank you.
- ¬ баре, в ванной, в гостиной.
- " так далее.
- —пасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов and so on (анд соу он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы and so on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд соу он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
