Перевод "announcements" на русский
Произношение announcements (энаунсмонтс) :
ɐnˈaʊnsmənts
энаунсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
- If you'd just let the people know tomorrow you're in favour of us.
I won't use that pulpit for public announcements.
- Then you're siding with her by not mentioning it.
- Нет. Просто скажите завтра людям, что Вы это одобряете.
Я не буду использовать кафедру для подобных заявлений.
Тем самым вы принимаете её сторону! Нет.
Скопировать
It's another beautiful day!
'Your attention, please, here are two announcements.
'Ice cream is on sale for your enjoyment.
Ещё один прекрасный день!
Минуту внимания. У нас два объявления.
Только для вас сегодня продается мороженое
Скопировать
The autopsy?
I already had some announcements.
l`ve had enough of deaths.
Аутопсию?
У меня уже были дома уведомления.
Смертей у меня было порядочно.
Скопировать
(PA) Good morning, all. It's another beautiful day!
Your attention, please, here are two announcements.
Ice cream is on sale for your enjoyment.
- Всем доброе утро.
Ещё один прекрасный день! Минуту внимания.
У нас два объявления.
Скопировать
Well, did you say your goodbyes?
It's an hour late already, and they don't make any announcements... lt's just awful!
-What is it?
Ну, попрощалась?
Уже на час опаздывает, ничего не объявляют... Кошмар!
- Чего там?
Скопировать
All right. Settle down.
Just a few announcements today and two new men.
On the board on my left, you see squad one, blue sector... squad two, red sector... squad three, green sector.
Итак, внимание!
Есть несколько объявлений и двое новичков.
На доске слева от меня первый отряд - синий сектор, второй отряд - красный сектор, третий отряд - зеленый сектор.
Скопировать
- Do me one favor... no Marianne. - I know. No Marianne.
A couple of announcements.
"Announcing a course in fingerprint identification... to be given at John Jay College.
Да, в воскресенье, только сделай одолжение - никакой Марианны.
Итак, несколько объявлений.
"Скоро Джон Дей будет читать курс дактилоскопии."
Скопировать
I never thought a hat would destroy my life.
The pilot comes on with his announcements;
"I'm going over this.
Никогда не думал, что шляпа разрушит мою жизнь.
Пилот приходит по объявлению...
"Я летаю туда.
Скопировать
No!
Except for birth announcements.
See, you had the birth announcements.
Нет, слышала.
Ну, если ты имеешь в виду ...сообщения о рождении твоих детей.
Вот видишь, значит, слышала.
Скопировать
Yes, it was! Except for birth announcements.
See, you had the birth announcements.
Do you make her suffer much?
Ну, если ты имеешь в виду ...сообщения о рождении твоих детей.
Вот видишь, значит, слышала.
И сильно ты её мучаешь?
Скопировать
Larry? Larry, you there?
I have some important announcements to make.
How's the hospital treating you? Never mind that.
- Как ты там?
- У меня важное сообщение.
- Как к тебе относятся в госпитале?
Скопировать
I get a lot of hate mail, and I thought you were delivering some personally.
If you find any announcements about me...
- Xander, we have to figure this out. - We have no shot.
Я получаю кучу гневных откликов, и подумал, что вы решили доставить один лично.
Если ты услышишь обо мне от Ларри...
- Ксандер, нам нужно продолжить поиски.
Скопировать
- I don't want to guess.
I've got two announcements for you.
- Please give me the bad one first.
- Не хочу угадывать
- У меня новости.
- Сначала, пожалуйста, плохую.
Скопировать
This island has been divided into all these little areas.
Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm.
Four times a day.
Остров поделен на зоны.
Каждые шесть часов ваш учитель будет оповещать вас...
Это 4 раза в день!
Скопировать
Very diplomatic.
I have two announcements.
Number one... if you like what you tasted here... you're going to love my chocolate festival on Sunday.
Ты дипломат.
Я хочу что-то сказать.
Во-первых,.. если вам понравилось угощение,.. ...приглашаю вас на мой шоколадный праздник в воскресенье.
Скопировать
Something else we have in common, flying on the airlines.
Flying on the airlines and listening to the airlines announcements and trying to pretend to ourselves
Doesn't sound that way to me. Whole thing starts when you get to the gate.
Кое-что ещё у нас есть общего, перелёты авиалиниями.
Перелёт авиалиниями и прослушивание объявлений, пытаясь вообразить себе, что так нужно разговаривать на английском. Мне так не кажется.
Вся фигня начинается когда ты попадаешь к шлюзу.
Скопировать
He's a fucking pilot and let him be happy with that.
If those sightseeing announcements he's making are any mark of his intellect, he's lucky to be working
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
Он ёбаный пилот и пусть будет счастлив с этим.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
Скопировать
I have as much respect for you as I ever did or ever will.
Before a preview of next week's sermon I have some announcements to make.
We have some new pamphlets including "Satan's Boners" "Good Grief, More Satan's Boners, " and for teens, "It's Not Cool To Fry In Hell."
Я тебя уважаю сейчас, как уважал, и как всегда буду уважать.
До анонса проповеди следующей недели я хотел бы кое о чем сообщить.
У нас есть новые памфлеты включая "Просчеты сатаны" "Черт возьми, Другие просчеты сатаны" и для подростков "Гореть в аду не так уж клево".
Скопировать
And then there's the wedding itself.
The announcements, the refreshments, the church, the priest ...
This place doesn't inspire you?
А тут сама свадьба.
Пригласительные, прохладительные напитки, церковь, священник...
Это место не вдохновляет вас?
Скопировать
It's been years since I saw a Stutz Bearcat.
Now for a few posthumous announcements.
The bullets used on tonight's program... were made with new enriched gunpowder.
Давненько я не встречал Штуц Биркэт (автомобиль)
А теперь, несколько запоздалых замечаний.
Патроны, которые мы использовали, были начинены новым улучшенным порохом.
Скопировать
Stimulo, the brush of beauty... and Fashionette, the crowning glory for your hair.
All commercial announcements will be omitted.
It is now 8:00 p.m.
Стимуло, расчески для красавиц... и Фэшионетт, величие, венчающее ваши волосы.
Другие рекламные объявления будут пропускаться.
Сейчас 8:00 вечера.
Скопировать
Her crime is politic.
Forbidden books and announcements are found in her house.
Who is this child?
Политическая.
У неё нашли запрещённые книги.
А это что за ребёнок?
Скопировать
That, for years, in fact since the days of our glorious Revolution... I had no faith in our future.
I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence.
Что все эти годы, начиная с нашей знаменательной революции... я не верил в будущее.
Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству.
Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
Скопировать
"the essential crime that contains all others in itself."
have spent many hours of my free time, encouraging my agents... to deface Party posters and hoarding announcements
I read and memorized Goldstein's book.
"это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных".
Все свое свободное время я тратил на то, что заставлял своих агентов... менять постеры Партии и скрывать сообщения.
Я прочитал книгу Голдстейна.
Скопировать
in their own special ways.
Since it's an evening of announcements, uh, I've also got one.
Um, I've decided to get engaged.
-Жуткая парочка. -Неудачники. -Да.
Если у нас вечер откровений, я хочу кое в чем признаться.
Я решила обручиться.
Скопировать
Groovy.
Are there any more announcements?
Well, actually, yes.
Круто.
Простите, больше не будет объявлений?
Вообще-то, да.
Скопировать
I just didn't think we could spare a man.
Couple of announcements, men.
First...
Я тогда не думал, что каждый боец на счету.
Несколько объявлений, бойцы.
Первое...
Скопировать
Amen to that.
Now Lorne has a few important announcements and as I understand, a very special surprise.
Blessings and moon pies, brethren and "sistren."
Аминь этому.
А теперь... У Лорна есть несколько важных объявлений, ... и, как я понял, очень особенный сюрприз.
Благословений и вкусных пирожков вам, братья и сестры.
Скопировать
It was perfect because the jock girls weren't afraid of her.
Karen used her special talents to do the morning weather announcements.
Hi. This is Karen Smith.
Здорово, т.к. спортсменки ее не совсем боялись.
Кэрен использовала свои таланты для новостей погоды.
В эфире Кэрен Смит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов announcements (энаунсмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы announcements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энаунсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
