Перевод "announcements" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение announcements (энаунсмонтс) :
ɐnˈaʊnsmənts

энаунсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm sorry, but isn't the damage done?
Fortunately, people only read the announcements when there's nothing on the front page.
And the headline today was about some catastrophic flood in Sri Lanka.
- Прости, но ведь уже поздно?
К счастью, люди читают объявления, когда первая полоса пуста.
В заголовках сегодня страшное наводнение в Шри-Ланке.
Скопировать
Yeah. It's gettin' thick up in here.
I got a couple announcements to make.
I know y'all gonna wanna bust a cap in the air for your favorite rapper... but if you could please hold on to your gun fire until the end of the show.
Йе, йе, йе, заварилась тусовка, народ!
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Я знаю, что вам не терпится всадить в потолок обойму, голосуя за своего репера,.. но я вас очень прошу не шмалять из стволов до конца шоу.
Скопировать
LIKE PRINTING UP OUR OWN INVITATIONS ON THE COMPUTER.
I AM NOT HAVING SOME TACKY ANNOUNCEMENTS.
FINE. WE CAN WALK TO THE CEREMONY.
Напечатаем приглашения сами на компьютере.
Я же не объявления на столбах хочу сделать.
Отлично, на церемонию пешком пойдём.
Скопировать
Amen to that.
Now Lorne has a few important announcements and as I understand, a very special surprise.
Blessings and moon pies, brethren and "sistren."
Аминь этому.
А теперь... У Лорна есть несколько важных объявлений, ... и, как я понял, очень особенный сюрприз.
Благословений и вкусных пирожков вам, братья и сестры.
Скопировать
We got ourselves a young man we're not thinking about.
The same young man who could hardly talk when we first met him and now he's making announcements over
Same young man who got himself a football letter last fall but never wears it, because he can't afford a jacket.
Рядом с нами живет парень, о котором мы не думаем.
Когда-то он едва умел говорить, ...а сейчас он делает объявления через микрофон каждое утро.
Прошлой осенью он достал себе эмблему нашей команды, ...но он не носит её, потому что у него нет куртки.
Скопировать
I can wait, people.
Now, it is your student-council president who has a few announcements to make.
Thanks, Mr. Salinger.
Я жду. Успокойтесь.
А теперь президент школьного совета сделает несколько объявлений.
Спасибо, мистер Сэллинджер.
Скопировать
He's a fucking pilot and let him be happy with that.
If those sightseeing announcements he's making are any mark of his intellect, he's lucky to be working
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
Он ёбаный пилот и пусть будет счастлив с этим.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
Скопировать
I never thought a hat would destroy my life.
The pilot comes on with his announcements;
"I'm going over this.
Никогда не думал, что шляпа разрушит мою жизнь.
Пилот приходит по объявлению...
"Я летаю туда.
Скопировать
Well, did you say your goodbyes?
It's an hour late already, and they don't make any announcements... lt's just awful!
-What is it?
Ну, попрощалась?
Уже на час опаздывает, ничего не объявляют... Кошмар!
- Чего там?
Скопировать
All right. Settle down.
Just a few announcements today and two new men.
On the board on my left, you see squad one, blue sector... squad two, red sector... squad three, green sector.
Итак, внимание!
Есть несколько объявлений и двое новичков.
На доске слева от меня первый отряд - синий сектор, второй отряд - красный сектор, третий отряд - зеленый сектор.
Скопировать
- Do me one favor... no Marianne. - I know. No Marianne.
A couple of announcements.
"Announcing a course in fingerprint identification... to be given at John Jay College.
Да, в воскресенье, только сделай одолжение - никакой Марианны.
Итак, несколько объявлений.
"Скоро Джон Дей будет читать курс дактилоскопии."
Скопировать
The autopsy?
I already had some announcements.
l`ve had enough of deaths.
Аутопсию?
У меня уже были дома уведомления.
Смертей у меня было порядочно.
Скопировать
It's been years since I saw a Stutz Bearcat.
Now for a few posthumous announcements.
The bullets used on tonight's program... were made with new enriched gunpowder.
Давненько я не встречал Штуц Биркэт (автомобиль)
А теперь, несколько запоздалых замечаний.
Патроны, которые мы использовали, были начинены новым улучшенным порохом.
Скопировать
- If you'd just let the people know tomorrow you're in favour of us.
I won't use that pulpit for public announcements.
- Then you're siding with her by not mentioning it.
- Нет. Просто скажите завтра людям, что Вы это одобряете.
Я не буду использовать кафедру для подобных заявлений.
Тем самым вы принимаете её сторону! Нет.
Скопировать
And then there's the wedding itself.
The announcements, the refreshments, the church, the priest ...
This place doesn't inspire you?
А тут сама свадьба.
Пригласительные, прохладительные напитки, церковь, священник...
Это место не вдохновляет вас?
Скопировать
What's he talking about? Water isn't running because the pipes are filled with sand.
What would life be without your entertaining announcements.
Water running through the streets but not through the pipes.
Вода не течет, потому что трубы забиты песком.
Что за жизнь была бы без твоих развлекающих заявлений. Вода бежит по улицам... а не по трубам.
Большое дело!
Скопировать
This island has been divided into all these little areas.
Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm.
Four times a day.
Остров поделен на зоны.
Каждые шесть часов ваш учитель будет оповещать вас...
Это 4 раза в день!
Скопировать
in their own special ways.
Since it's an evening of announcements, uh, I've also got one.
Um, I've decided to get engaged.
-Жуткая парочка. -Неудачники. -Да.
Если у нас вечер откровений, я хочу кое в чем признаться.
Я решила обручиться.
Скопировать
I just didn't think we could spare a man.
Couple of announcements, men.
First...
Я тогда не думал, что каждый боец на счету.
Несколько объявлений, бойцы.
Первое...
Скопировать
Her crime is politic.
Forbidden books and announcements are found in her house.
Who is this child?
Политическая.
У неё нашли запрещённые книги.
А это что за ребёнок?
Скопировать
That, for years, in fact since the days of our glorious Revolution... I had no faith in our future.
I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence.
Что все эти годы, начиная с нашей знаменательной революции... я не верил в будущее.
Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству.
Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
Скопировать
"the essential crime that contains all others in itself."
have spent many hours of my free time, encouraging my agents... to deface Party posters and hoarding announcements
I read and memorized Goldstein's book.
"это главное преступление, подразумевающее наличие всех остальных".
Все свое свободное время я тратил на то, что заставлял своих агентов... менять постеры Партии и скрывать сообщения.
Я прочитал книгу Голдстейна.
Скопировать
I get a lot of hate mail, and I thought you were delivering some personally.
If you find any announcements about me...
- Xander, we have to figure this out. - We have no shot.
Я получаю кучу гневных откликов, и подумал, что вы решили доставить один лично.
Если ты услышишь обо мне от Ларри...
- Ксандер, нам нужно продолжить поиски.
Скопировать
- I don't want to guess.
I've got two announcements for you.
- Please give me the bad one first.
- Не хочу угадывать
- У меня новости.
- Сначала, пожалуйста, плохую.
Скопировать
Very diplomatic.
I have two announcements.
Number one... if you like what you tasted here... you're going to love my chocolate festival on Sunday.
Ты дипломат.
Я хочу что-то сказать.
Во-первых,.. если вам понравилось угощение,.. ...приглашаю вас на мой шоколадный праздник в воскресенье.
Скопировать
Groovy.
Are there any more announcements?
Well, actually, yes.
Круто.
Простите, больше не будет объявлений?
Вообще-то, да.
Скопировать
Larry? Larry, you there?
I have some important announcements to make.
How's the hospital treating you? Never mind that.
- Как ты там?
- У меня важное сообщение.
- Как к тебе относятся в госпитале?
Скопировать
We cannot be reached today.
If you're replying to our announcements - call this number again tomorrow, on Thursday, or report in
Employment Service "Nelia".
Сегодня мы не работаем.
Если вы звоните по объявлению - позвоните по этому номеру завтра, в четверг, или заходите... в наш офис с 9 до 16.
Агентство по трудоустройству "Нелия".
Скопировать
Yes, it was! Except for birth announcements.
See, you had the birth announcements.
Do you make her suffer much?
Ну, если ты имеешь в виду ...сообщения о рождении твоих детей.
Вот видишь, значит, слышала.
И сильно ты её мучаешь?
Скопировать
No!
Except for birth announcements.
See, you had the birth announcements.
Нет, слышала.
Ну, если ты имеешь в виду ...сообщения о рождении твоих детей.
Вот видишь, значит, слышала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов announcements (энаунсмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы announcements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энаунсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение