Перевод "answering" на русский
Произношение answering (ансэрин) :
ˈansəɹɪŋ
ансэрин транскрипция – 30 результатов перевода
But Alice likes it!
I'm not answering that.
We've talked enough.
Но Алисе это нравится!
Я не хочу больше об этом.
Мы и так достаточно много обсудили.
Скопировать
But I'd like him to help with the layout.
- He's not answering his phone.
- I know.
Но хотела бы, чтоб он помог. Невозможно сверстать все полосы в одиночку.
- Его сотовый не отвечает.
- Я знаю.
Скопировать
She didn't show up for work.
Wasn't answering her phone.
And so her boss called Bud Dearborne, he rode over, got the manager to let him in, and they found her
Она не пришла на работу.
На телефонные звонки не отвечала.
Тогда ее босс позвонил Баду Дирборну, он приехал, нашел владельца жилья, они вошли и увидели ее.
Скопировать
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Not anymore, they're not!
Они хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло это на всех фронтах!
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
- Больше нет!
Скопировать
That's okay.
I don't feel like answering phones.
Hey, did you guys see this memo that Dwight sent out?
Ничего..
Я не хочу отвечать на звонки...
Привет! Вы видели записку которую разослал Дуайт?
Скопировать
–It's Cuddy. –I know.
If it was the press, I'd be answering.
And since you're not taking her calls, I am.
- Это Кадди.
- Знаю. Если бы это были журналисты, я бы ответил.
И раз ты не отвечаешь на ее звонки, приходится мне.
Скопировать
Is Izzie in the room?
Turk hadn't checked, so he had a 50/50 shot of answering correctly.
Sleeeping like an angel.
Изабель в своей комнате?
Терк был не в курсе, так что шансы были 50 на 50.
Спит как ангел.
Скопировать
We have never seen the crowd cheering like this before.
No. 45 JUNG, Hyun-soo and JANG, Chae-min answering to the crowd's cheers.
It seems they've worked hard for today.
Мы еще не видели такой Поддержки от зрителей
№ 45 Чжун Хьён Су и Чан Ча Мин Приветствуют гостей
Кажется, они хорошо подработали
Скопировать
Who are you? !
Why aren't you answering? !
Hey old man!
Кто ты?
Почему ты не отвечаешь?
Эй старик!
Скопировать
We've gotta get her on bypass.
House still isn't answering his phone.
You, get in here.
Надо подключить ее к аппарату искусственного дыхания.
Хаус все еще не отвечает на звонки.
Ты, иди сюда.
Скопировать
I've been calling for an hour.
Why haven't you been answering?
- Because I don't know where my phone is.
Я тебе уже час звоню.
- Почему ты не берешь телефон?
- Я не знаю, где мой телефон.
Скопировать
Better send someone to check on Hurtado in Tower One.
He is not answering his radio and I don't have a visual.
Confirmed.
Пусть ваши люди... проверят, где Хуртадо.
Он не отвечает по рации... и я его не вижу.
Принято.
Скопировать
Oh, oh, and another thing.
next day and she doesn't call you back, does that mean she had a lousy time, or does that mean her answering
See, the chief calls the next day.
О, и еще кое что.
Если ты проводишь ночь с женщиной, звонишь ей наутро, а она не перезванивает, это значит, что у нее что-то не так, или значит, что ее автоответчик уничтожен пожаром?
Видишь, шеф звонит на следующий день.
Скопировать
Yes, Andy?
What if we changed our outgoing answering machine message so it just had a little more zing and a little
Zing and pep.
Да, Энди?
Может изменим текст нашего автоответчика. на что-нибудь пободрее и по-острее?
Бордро и остро.
Скопировать
Do you have to make me look for you all over?
Why aren't you answering me?
Are you deaf?
Заставляешь меня искать тебя повсюду?
Что не отвечаешь?
Немая?
Скопировать
John, she is 29.
She can have her own answering machine if she wants.
Or what?
Джон, ей 29 лет!
Она может включать автоответчик, когда ей захочется.
Или я не прав?
Скопировать
The gash on my head proves it.
He isn't answering his cell, pager or home.
Where is he?
И я получил глубокую рану на моем котелке, чтобы доказать это.
Он не отвечает на свой мобильный, пейджер или на домашний телефон.
Где же он?
Скопировать
Real gentleman.
Then he'll sleep with her, tell her she's the best ever and break up with her answering machine.
So nice to meet you.
Настоящий джентльмен.
Потом он переспит с ней, скажет ей, что она была самой лучшей из всех, что у него были, и бросит её по автоответчику.
Так рада с тобой познакомиться.
Скопировать
Chandler Bing.
You're answering your own phone?
Where's your crazy assistant?
Чендлер Бинг.
А почему ты сам отвечаешь на звонок?
Где твоя чокнутая секретарша?
Скопировать
- So, you're preaching to our daughters that it's okay to get pregnant at sixteen, am I getting that right?
No, not at all, I was just answering their questions.
Well, it's your answers we didn't like.
- Итак, вы внушали нашим дочерям, что забеременеть в 16 нормально, я правильно понимаю?
Нет, вовсе нет, я просто отвечала на вопросы.
Ваши ответы нам не понравились.
Скопировать
And this bad boy over here is in your fucking eye.
I'm upstairs answering questions about some project nigger I never heard of... who's supposedly beat
Three.
А вот этот плохой мальчик в твоем долбаном глазу.
Я наверху отвечаю на вопросы о каком-то сраном ниггере о котором слышу впервые... Который, предположительно, разбил в суде 10 дел моего подразделения.
Три.
Скопировать
At the tone, please leave your message.
Jaz, you don't have an answering machine.
Hey, darlin' how ya doin'? I didn't know it was you. I'm, (exhales) well, right in the middle of a really big workout.
Пожалуйста, оставьте сообщение после гудка.
Джаз, у тебя нет автоответчика.
Привет, дорогая, Я не знал, что это ты.
Скопировать
That's Miranda.
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
Okay, maybe I should go.
Это Миранда.
Я начал с ней встречаться после того, как ты разом перестала отвечать на звонки и стала избегать меня.
Ну ладно, мне надо идти.
Скопировать
I don't like this job, Tom.
I don't feel like answering the phone and archiving letters and...
You can't quit now.
Том, мне нравится эта работа.
Я не хочу отвечать на телефонные звонки и разбирать письма...
Помолчи сейчас.
Скопировать
I'm here voluntarily.
They asked if I'd mind coming in and answering a few questions.
I didn't have a problem with that.
Я здесь добровольно.
Они спросили, не могу ли я зайти и ответить на пару вопросов.
Не вижу в этом проблемы.
Скопировать
I didn't have a problem with that.
Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but
Then Sergeant Wickes said would I mind waiting in the interview room while she went and found Detective Superintendent Curry?
Не вижу в этом проблемы.
Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но...
Сержант Уикс спросила, не против ли я подождать в кабинете пока она отыщет детектива инспектора Карри?
Скопировать
I gotta be somewhere first, but I'll run him back downtown after.
No problem, thanks for answering.
-Bubbs.
Мне еще кое-куда надо заехать, а потом я его отвезу.
Нет проблем, спасибо что ответил.
-Баббс.
Скопировать
Mulder and Scully, Scully and Mulder.
This sheriff, Jack Coogan, I'm just getting his answering machine.
Hey, you're really worried.
Малдер и Скалли, Скалли и Малдер, бла, бла, бла.
Этот шериф, Джек Куган... Я просто попадаю на его автоответчик.
Вы действительно обеспокоены.
Скопировать
Oh, I'm sure he thought it was one of his friends.
You know, men frequently call their friends' answering machines and hang up 20 times. Anyway...
I know why he dumped me. I'm too fat.
- Ну, и он, конечно, подумал о своих приятелях.
У мужчин заведено звонить по 20 раз, бросать трубку.
- Я знаю, почему он меня бросил.
Скопировать
What?
Answering back? Standing up to me?
Bad little seed!
Что-что?
Дерзить мне вздумал?
Ах ты паршивец!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов answering (ансэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы answering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение