Перевод "antidote" на русский
antidote
→
противоядие
Произношение antidote (антидоут) :
ˈantɪdˌəʊt
антидоут транскрипция – 30 результатов перевода
The formula is correct.
- What about the antidote?
- The antidote?
Формула верна.
- А как же противоядие?
- Противоядие?
Скопировать
- What about the antidote?
- The antidote?
You don't need any antidote.
- А как же противоядие?
- Противоядие?
Вам не нужно никакого противоядия.
Скопировать
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours.
What is that antidote?
If the formula is real, I will tell you before that time.
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов.
Что за противоядие? Говори!
Если формула окажется настоящей, я скажу тебе до наступления этого времени.
Скопировать
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным противоядием от этой лихорадки.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Скопировать
Captain's log, stardate 5843.75.
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
The precious time I have let past may result in disaster for the Enterprise.
Бортовой журнал, звездная дата 5843.75.
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Потерянное драгоценное время может вылиться в катастрофу для "Энтерпрайза" и его экипажа.
Скопировать
Pluck from the memory a rooted sorrow?
And with some sweet, oblivious antidote cleanse the bosom of that perilous stuff which weighs upon the
Therein the patient must minister to himself.
Чтоб в сознании стереть воспоминаний письмена.
И средствами , дающими забвенье освободить истерзаннуюгрудь от засоряющий ее придатков.
Тут должен самбольной себе помочь.
Скопировать
How can we fight the chemists, when we don't even know where they are?
We're trying to develop an antidote We've spent billions, but you have to have patience until...
By then, humanity will have gone extinct.
Как мы можем бороться с химиками, если даже не знаем, где они находятся?
Мы разрабатываем противоядие, вкладываем миллиарды, - Нужно подождать, пока...
- Человечество за это время вымрет!
Скопировать
Hello!
If they move, then the snake bite him and we didn't have an antidote against his poison.
If any of us move back we made noise and they could discover us.
Ау!
У нас нет противоядия против ее яда, но если он не отойдет, змея укусит его.
Если кто-нибудь пошевелится, мы поднимем шум, и они обнаружат нас.
Скопировать
I've given the formula to Dr Crawford.
They're going to make their own tests... and then go into mass production with the antidote.
Well done, Miss Shaw.
Я дал формулу Доктору Крофорду.
Они собираются сами ее протестировать и затем начать массовое производство противоядия.
Хорошо сделанно, мисс Шоу.
Скопировать
The discolouration of the skin is fading rapidly.
So, the Doctor's antidote seems totally effective?
So far, yes.
Изменения цвета кожи исчезают быстро.
Таким образом, противоядие Доктора кажется полностью эффективным?
Пока что, да.
Скопировать
Slow poison.
Quite painless, actually, but there is no known antidote.
I anticipate another ten minutes of life.
Медленный яд.
Безболезненно, но противоядия нет.
Думаю, я проживу еще десять минут.
Скопировать
- Wait a moment.
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours.
What is that antidote?
- Минуту.
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов.
Что за противоядие? Говори!
Скопировать
Fine, Dr. Satán.
I gave you the formula, and I hope you'll soon give me the antidote.
After that happens, we will meet again, Doctor.
Прекрасно, доктор Сатана.
Я дал тебе формулу, и надеюсь, ты скоро дашь мне противоядие.
Но после того, как это произойдет, мы снова встретимся, доктор.
Скопировать
- The antidote?
You don't need any antidote.
Dea's injection was just water.
- Противоядие?
Вам не нужно никакого противоядия.
Дее была введена просто вода.
Скопировать
Report.
The antidote is prepared and ready to be administered.
Demonstrate.
Докладывай.
Противоядие подготовлено и готово к применению.
Продемонстрируй.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
But if there were such a thing... steps would be taken to destroy the virus... but we'd keep the antidote
What about his wife, Lise?
Я не знаю, о чем вы говорите.
Но если бы такая вещь действительно существовала мы бы предприняли меры, чтобы уничтожить вирус но мы приберегли бы антидот, на тот случай, если вирус всплывет снова.
Что случилось с его женой, Лиз?
Скопировать
So, the animal's down before it even feels the prick of the dart.
Is there an antidote?
What do you mean? Like if you shot yourself in the foot?
Животное падает замертво, так ничего и не почувствовав...
Пруть - и конец. Есть противоядие?
Хочешь попробовать на себе?
Скопировать
Are you suggesting I somehow infected you on purpose?
I want the antidote, Pimple Popper.
That's it.
Ты считаешь, что я специально тебя заразила?
Мне нужно противоядие, ПрыщеДавка.
С меня хватит.
Скопировать
Give your enemy poison.
When he´s skin dead you give him the antidote.
Then he turns into a zombie.
- На врага применяют яд.
А потом, когда он в анабиозе, ему дают противоядие.
И тогда он превращается в зомби.
Скопировать
Then he turns into a zombie.
The antidote must be given within 72 hours ... I´m not going back to Haiti for the antidote.
No need. I´ve noted the price on the label.
И тогда он превращается в зомби.
Но противоядие нужно дать в течении 72 часов. Я не могу снова ехать на Гаити, у меня нет времени...
Это Вам и не потребуется. Я написал цену на этикетке.
Скопировать
We must allow ourselves that luxury ... you´re right, Stig.
Antidote! A fat lot of use that was.
He vanished in a hearse a moment ago.
Да, роскошь, которую мы должны принять. Это правда, Стиг.
Мне нужно применить противоядие.
А он исчез в катафалке только что.
Скопировать
In Haiti you wait till the guy´s been buried.
Then you dig him up and give him the antidote.
But within 72 hours.
На Гаити ждут пока жертву похоронят.
А потом раскапывают и дают противоядие.
- Но в течении 72 часов.
Скопировать
This energy is neutronic in nature. And as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time.
The next step is to create an antidote.
Leave me alone!
Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Следующим шагом станет создание антидота.
ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ!
Скопировать
Ke'ra wants nothing more than to help her people.
As long as she doesn't take the antidote...
- There won't be one without her help.
Keрa хочет только помочь своему народу.
Пока она не примет противоядие...
- А без её помощи противоядия не будет.
Скопировать
Was it?
- Did you take the antidote?
- I had to know!
Правда?
- Ты приняла противоядие?
- Я должна была знать!
Скопировать
- You're right.
- This potency will provide our antidote.
Great.
- Вы правы.
- Думаю, такая концентрация даст противоядие.
Отлично.
Скопировать
What will be done with me?
If you don't take the antidote, I see no reason why you can't go back to Vyus.
- I intend to ask them.
Что со мной будет?
Если ты не примешь противоядие, препятствий для твоего возвращения на Вайс быть не должно.
- Я спрошу их.
Скопировать
And as long as you remain that person, that will never change.
You're telling me that I will never be able to take the antidote.
I would never harm anyone, Daniel.
И пока ты ей остаёшься, ничего не изменится.
Ты хочешь сказать, что я никогда не приму противоядие.
Я никому не причиню вреда, Дэниел.
Скопировать
I am pleased for you.
You must take the antidote now.
I cannot.
Рада за вас.
Теперь твоя очередь принять противоядие.
Я не могу.
Скопировать
I shall miss you, Daniel.
- You've taken the antidote.
- Leave, Daniel.
Я буду скучать, Дэниел.
- Ты приняла противоядие.
- Уйди, Дэниел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antidote (антидоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antidote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антидоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
