Перевод "approvals" на русский
Произношение approvals (эпрувалз) :
ɐpɹˈuːvəlz
эпрувалз транскрипция – 30 результатов перевода
Novi, llov, and Korsakov's famous retreat from Zurich.
He received a sword for valor, 3 approvals from the Field-Marshal, 2 from the Tsar, and 4 honorable mentions
But, Captain, what will become of us... if you let us down?
Приказывает царь - я, Рыков, вас жалею!
Москва для москаля, а Польша для поляка - по мне пускай и так. - Не хочет царь, однако!
- Мы знаем честность пана.
Скопировать
That means finding a doctor who thinks it was.
It took me four months to get all the approvals but it means a burial allowance of up to 1500 from the
Might as well take that stuff too.
Надо было найти врача, который бы это подтвердил.
Я четыре месяца бегал по инстанциям. Теперь ему положены полторы тысячи долларов на похороны.
Возьми всё это с собой.
Скопировать
Something you failed to report.
You ordered the Vatican operation without proper approvals.
That mission resulted in a catastrophic attack.
Кое-о-чём в отчёте вы солгали.
Вы провели операцию в Ватикане без соответствующих согласований.
Операция привела к кровопролитному нападению.
Скопировать
I've good connections in all Government departments!
I'll get you approvals in just a week's time!
No sir!
У меня отличные связи.
На получение разрешения уйдёт всего неделя.
Нет, сэр!
Скопировать
- That is for me to take home!
For your project, we have to get approvals from the fire dept., airport authority ...local municipality
TNEB, Pollution Control Board
- Это я домой заберу!
Мы должны получить разрешения на ваш проект от.. .. пожарных, руководства аэропорта, муниципалитета, водного хозяйства,..
.. экологического депертамента.
Скопировать
I am educated! I'll follow all the rules, fill a million forms.
I won't pay bribes but I'll get the approvals!
- Grab that bottle!
Я буду делать всё по правилам, заполню миллион бланков.
Я не заплачу ни одной рупии, но получу разрешение! Забери бутылку!
- Успокойся, Шиваджи.
Скопировать
Don't worry!
Have you not constructed it after getting all approvals?
I'll take care of it
Я позабочусь об этом.
Об оплате моих услуг поговорим потом. Но мне нужен небольшой аванс.
Сколько, сэр?
Скопировать
I don't know that what William and I want is right, u... unless we do this... the right way.
Get the proper approvals, make sure.
What can I say?
Но я не уверен, что то, что мы с Вильямом делаем, правильно, если только мы не будем делать все, как положено.
Получим необходимые разрешения, убедимся...
Что сказать?
Скопировать
So is this what you guys do?
We do commerce, visa, apps, marriage approvals for green cards.
We provide bail, roadside assistance.
Так это то что вы ребята делаете?
Мы занимаемся коммерцией,визами,заявками, брачными соглашениями для грин карт
Мы предоставляем залог, помощь на дорогах.
Скопировать
- I don't know.
It just said to skip the inspections and sign off on the approvals.
Well, why would someone pay you off?
- Я не знаю.
В ней просто говорилось о том, что нужно пропустить проверку и подписать разрешение.
И, почему кто-то решил заплатить за вас?
Скопировать
The guy's on the payroll.
He pushed the drug through FDA approvals.
You can't really believe that.
Парень получает деньги.
Он провел утверждение лекарства через УКПЛ.
Вы не можете на самом деле верить этому.
Скопировать
D]
These are all the approvals that you asked for, agent booth.
I - I think they're all in order.
D]
Здесь все разрешения, которые вы запрашивали, агент Бут.
Думаю, они разложены по порядку.
Скопировать
Ted, it's Monday. There'll be a Tuesday.
You have a call about the antitrust approvals with Harry at 11.
Close the door, please.
Говорят, он болен.
Все мои мониторы предсказывают конец света. Общий сбор в конференц-зале через 10 минут.
Дебора, ты мне нужна на 5 минут.
Скопировать
Ted, it's Monday. There'll be a Tuesday.
You have a call about the antitrust approvals with Harry at 11.
How'd Henry's party go?
В 11 у вас телеконференция с Харри по антимонопольной политике.
Закрой дверь, пожалуйста.
Замечательно. - Здорово.
Скопировать
Parks and monuments, all closed.
Housing and small business administration both are saying they'll be forced to suspend approvals on new
- Let's jump to tomorrow night.
Все парки и памятники закрыты.
Жилищные фонды и мелкий бизнес в один голос утверждают, что они будут вынуждены приостановить утверждение новых кредитных гарантий.
- Давай о завтрашнем вечере.
Скопировать
Well, I was basically the design guy.
James did all the heavy lifting, and the approvals, the financing.
You know, getting the building actually built.
Я в основном был планировщиком.
Джеймс делал всю тяжёлую работу, согласования, финансирование.
Понимаете, строительство - это действительно работа.
Скопировать
I mean, cyber has to monitor everything.
- There are approvals, paperwork...
- How long is that gonna take?
В смысле, программисты должны все контролировать.
- Нужны согласования, документы...
- Сколько это займет?
Скопировать
My God, look at us.
Congress has stalled everything we've tried to push through, approvals are in freefall, people want change
I'm not even worried about all that.
Боже, посмотри только на нас.
Конгресс затягивает все, что мы пытаемся продвинуть, одобрения в свободном падении, люди хотят перемен, и, конечно, именно над этим демократы работают, но это...
Я даже об этом не беспокоюсь вовсе.
Скопировать
Well, that baby is getting us piles and piles of political capital, enough to fill fort knox.
Mellie's approvals are in the high 80s.
Yeah?
Хорошо, это ребенок получает горы политического капитала, хватит чтобы заполнить Форт Нокс.
Утверждения Мелли родом из конца восьмидесятых.
Да?
Скопировать
- Mr. President... - If we go to war, it's because I want to go to war.
I don't give a rat's ass if my approvals sink below Charles Manson's, no one...
Not you, not Mellie, not America's baby, not the oil lobbyists...
- Если мы собираемся воевать, это потому, что я хочу воевать.
Я не поручусь и крысиным хвостом, если мои утверждения хуже, чем у Чарльза Мэнсона, никто...
Не ты, не Мелли, не дитя Америки, не нефтяной лоббист..
Скопировать
No, we maintain the accounts offshore, just until we get approvals.
- What..to get around approvals?
To get around approvals until we get approvals.
Нет, мы не ведем счета, пока мы не получим разрешений.
- Как... обойти эти разрешения?
Чтобы обойти разрешения, нужно сначала получить разрешения.
Скопировать
- What..to get around approvals?
To get around approvals until we get approvals.
There's a lot of bureaucracy, red tape..
- Как... обойти эти разрешения?
Чтобы обойти разрешения, нужно сначала получить разрешения.
Там много бюрократии, волокиты...
Скопировать
I don't... I'm...
No, we maintain the accounts offshore, just until we get approvals.
- What..to get around approvals?
- Я не...
Нет, мы не ведем счета, пока мы не получим разрешений.
- Как... обойти эти разрешения?
Скопировать
Well, you're in luck.
I work here, so I don't need any approvals.
Isn't that right, Jack?
Вам повезло.
Я не требую утверждения.
Не так ли, Джек?
Скопировать
No, no. It's ridiculous.
We need FDA approvals, control studies!
I'm sorry, but this is impossible.
-Нет, нет, так нельзя!
-Нам нужны подтверждения, период исследования побочных эффектов!
-Простите, но это невозможно!
Скопировать
It's terrible, isn't it?
Approvals are free-falling.
He's coming off as a demon.
Это ужасно, не правда ли?
Как будто в свободном падении.
Он ходит как демон.
Скопировать
And you're patenting transgenic embryonic stem cells?
We hope to, once we get the necessary approvals, but that is not public knowledge.
Yeah, I did some digging, and then just guessed.
И вы хотите запатентовать трансгенные эмбриональные стволовые клетки?
Мы на это надеемся, как только получим все разрешения. Но эта информация не доступна широкой общественности.
Я провела небольшое исследование, а остальное додумала.
Скопировать
Here are those precerts and recerts.
Do make sure that those go out ASAP to CMA, because that's critical that the patient approvals don't
Oh yeah, I've got the envelope already.
Вот новые сертификаты и свидетельства пересертифицированных.
Не забудь срочно отправить их по инстанциям. потому что чрезвычайно важно, чтобы не истёк срок одобрения пациентов.
Да, я уже приготовила конверт.
Скопировать
The entire White House press corps is pouring gasoline on the Fitz/Olivia Pope fire.
Your approvals are up 6 points, Twitter's got you trending, and the radio is playing "Mustang Sally."
Ride, Sally, ride... they're calling you a Maverick.
Вся пресс-служба Белого Дома подливает масло в огонь Фитц/Оливия Поуп.
Ты поднялась на 6 пунктов. Твиттер разрывается на радио играет "Мустанг Салли".
Вперед, Салли, вперед...они называют тебя Индивидуалистом.
Скопировать
No, Frank.
My approvals are at eight percent.
Even if I avoid conviction, I have no mandate to lead, so better I step aside with some dignity so the nation can start to heal.
Нет, Фрэнк.
У меня только 8 процентов голосов.
Даже если я избегу обвинения, у меня теперь нет большинства, так что лучше я отступлю с достоинством, что бы нация начла исцеляться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов approvals (эпрувалз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы approvals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпрувалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
