Перевод "assigned to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assigned to (эсайнд ту) :
ɐsˈaɪnd tuː

эсайнд ту транскрипция – 30 результатов перевода

Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace.
Should you be assigned to zoological studies...
Hey.
Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
Большинство из вас будет заниматься техническим обеспечением. Чтобы получить..
Привет
Скопировать
Which one?
Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
- I was on Mekkar 7.
Какой именно?
Микар 7, в пределах интенелинного интерфейса миротворцев.
- Я был там.
Скопировать
I think he get my car and head for the border?
Or ask to be assigned to another case.
Hmm.
Ты думаешь, что я должна взять свою машину и выехать за границу?
Или попросить, чтобы меня перевели на другое дело?
Хммм.
Скопировать
Yeah, well, not anymore you're not.
This department has just been assigned to the FBI.
- That's outrageous!
- Я! Да, ну, больше не ты.
Этот отдел был только что переназначен в ФБР.
- Это возмутительно!
Скопировать
We've met.
Colonel Chekov feels that as a symbol of our joint efforts, a Russian officer should be assigned to join
Over my rotting corpse, sir.
Мы встречались.
Полковник Чеков считает, что в качестве знака наших совместных усилий ... Русский офицер должен быть включён в команду SG-1.
Только через мой труп, Сэр.
Скопировать
-And four months.
I gotta ask you... what exactly does a police officer assigned to the Pawnshop unit do?
You intake reports from registered pawnshops... on all items valued over $50.
-И четыре месяца.
Я должен спросить... чем именно занимается офицер полиции в Отделе по контролю за ломбардами?
Ты собираешь отчеты со всех зарегистрированных ломбардов... о каждом предмете дороже $50.
Скопировать
- Now?
pray really, really hard that she doesn't expose the massive government conspiracy that we've been assigned
Sarcasm.
- Что нам делать?
Ну, наверное... ехать по домам и очень, очень много молиться о том, что она не разоблачит государственный заговор, который нам поручено похоронить.
Сарказм.
Скопировать
Oh, of course he does.
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time.
Listen, I'm not going to run for cover every time a dark cloud forms over your head.
О, конечно, приходит.
Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
Слушай, я не собираюсь прятаться каждый раз, когда темное облако возникает над твоей головой.
Скопировать
Did you guys not get it?
This is actually a copy of the article I assigned to follow up the reading.
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.
Ребят, вы разве не получили её?
Bообще-то это копия статьи, которую я задал вам прочитать.
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Скопировать
I guess it's never too late to learn.
When the mimic devices were found, eight scientists were assigned to study them.
The Pentagon hoped to adapt the devices for use in the field.
Я думаю никогда не поздно учиться.
Когда подражательные устройства были найдены, восемь ученых были назначены изучить их.
Пентагон надеялся приспособить устройства для использования.
Скопировать
Let's go, people!
If it isn't the late-as-usual-and- doesn't-even-do-the-job-she's-been-assigned-to- when-she-is-working
- What's got you all rotated?
Давайте, народ!
Эти пакеты не отрастят ноги и сами по себе не доставятся.
Уж не вечно-ли это-опаздывающая и-никогда-не-выполняющая-работу которую-ей-поручают? Что это ты так завелся?
Скопировать
On or about the date of September 17, 2002... in the jurisdiction of Essex County, New Jersey... Trooper Robert Warren of the Newark barracks... effected a traffic stop on a rented Ford Taurus... traveling southbound near Exit 13.
Barksdale and his nephew, D'Angelo Barksdale... by detectives assigned to a special detail... under the
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk.
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Скопировать
What, Ryder?
No, we just got assigned to each other a few weeks ago.
Oh. Well, better you than me.
Кого, Райдера?
Нет. Мы познакомились с ним всего лишь несколько недель назад.
Ну уж лучше вы, чем я...
Скопировать
Suspended twice, then expelled.
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ...известную как "Группа Якобсона".
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
Скопировать
Because--
Detectives, I've been assigned to Mr. Tulley.
Well, great.
Потому что--
Господа, мне поручили защищать м-ра Tьюли.
Oтлично.
Скопировать
- I'm John S. Mulligan, insurance officer.
I've been assigned to watch Mlle Van Zelten's jewels.
You don't say.
Джон Эс. Маллигэн, инспектор страховой компании.
Мне поручено застраховать драгоценности мадемуазель Ван Зельтен.
Вы этого не сказали.
Скопировать
To relieve that, this B-29 was being developed that bombed from high altitude and it was thought we could destroy targets more efficiently and effectively.
I was brought back from the 8th Air Force and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
Что-бы уменьшить эту угрозу, Б-29 был доработан... To relieve that, this B-29 was being developed что-бы бомбить с более высокой высоты... ...that bombed from high altitude и считалось, что мы могли разрушить цели более действенно и эффективно.
Я был отозван из 8-ой эскадрильи... I was brought back from the 8th Air Force и был прикреплён к первым Б-29ым, в 58-ое Авиа-Бомбовое Крыло. ...and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Мы должны были вести эти самолеты от баз в Канзасе в Индию. We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
Скопировать
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
Officer Russell here and Bunk Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be
Questions?
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
Офицер Рассел и Банк Морленд приписаны к убойному отделу... но временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде.
Вопросы?
Скопировать
You piss them off, you ride the boat.
Here... you come into work one morning, you find yourself assigned... to some fucking dustbowl Indian
- Still, I was out of line, Fitz.
Когда ты их разозлил, тебя отправили на катер.
Здесь... придешь так раз с утра на работу, и обнаружишь, что направлен... в какую-нибудь долбаную пыльную индейскую резервацию в Арказасе.
-Все равно я перегнул палку, Фитц.
Скопировать
He was actually Deputy Aaron Kilner, and he had infiltrated their group.
Sheriff Pierce made it very clear that, yes Aaron Kilner was assigned to infiltrate Peace Fresno that
You could understand why the police needed to spy on a group like Peace Fresno.
Это депутат Эрон Килнер,.. который внедрился в их группу.
Шериф Пирс дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
Скопировать
But not the van?
. $120,000 surveillance van... assigned to the southeastern district cannot be located?
- Around the world...
Но не автобус?
Вы хотите сказать, что полностью оборудованный... автобус для ведения наблюдения стоимостью $120 000 ... приписанный к Юго-Восточному округу, пропал?
-Вокруг света....
Скопировать
Cadet Parker.
Cadet Parker, you're assigned to the 8.8.
She's a new ship with a famous old name.
Кадет Паркер.
Кадет Паркер. Вы назначены С. С. Сивитч.
Это новое судно с прославленным старым именем.
Скопировать
Them Liberty boats are sure well-named.
Many of you are being assigned to active duty for the first time.
Others are being transferred to new ships.
У нашего корабля - прекрасное имя "Свобода".
Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз.
Другие были переведены на новые суда.
Скопировать
Cadet Anderson.
You're assigned to the 8.8. Roger Ames, Captain Gustafson.
Good luck.
Кадет Андерсон.
Вы направлены С.С. Роджер Эймс, Капитан Густафсон.
Удачи.
Скопировать
I told her I was driving by the Grand Plaza and saw Connie and Bill go in.
On investigating, I found they'd been assigned to suite 805 and 807... as man and wife.
- What did she say?
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза.
И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена.
- Что она сказала?
Скопировать
Oh, yes, sire.
I had under my orders assigned to police.
He is a man without scruples.
О, да, Ваше величество.
Его вызывали по моему приказу в полицию.
Это человек бессовестный.
Скопировать
We'll get your stripes back for you,maybe an extra one for good measure.
- Know why you're assigned to G Company?
- No, sir. I pulled a few strings.
Мы вернем вам нашивки, может, еще и добавим.
- Вы знаете, почему Вы в Джи роте? - Нет, сэр.
У нас тут бои.
Скопировать
She can rest in the waiting room until the end of curfew.
"I was assigned to follow her."
"I did a lot of walking in the next three days." "But it meant I saw her every day, and I liked that."
Комендантский час оканчивался в 6 утра
За 3 следующих дня пришлось походить немало
Я проникся к ней симпатией и это меня совсем запутало
Скопировать
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Mickey wrote me about her.
She's been assigned to him by the army.
Instead of paying him?
Микки писал о ней.
Она назначена его помощником.
Вместо жалования?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assigned to (эсайнд ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assigned to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсайнд ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение