Перевод "authorisation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение authorisation (осэрайзэйшен) :
ˌɔːθəɹaɪzˈeɪʃən

осэрайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah. Who signs the overtime slips?
No OT, unless prior authorisation.
A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
-Да, кто будет подписывать заявки на сверхурочные?
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
Дела из красных становятся черными через зеленый, лейтенант. [На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые - черным, зеленый - цвет денег]
Скопировать
Colonel, what's going on?
Old Sergei brought this guy back from 367 without authorisation.
- You'd better have a damn good reason.
Полковник, что происходит?
Старина Сергей привёл этого парня с 367 без разрешения, сэр.
- У вас должна быть чертовски веская причина.
Скопировать
But give it to the lawyers anyway.
I've just spent 500 quid without authorisation.
And you still think you work here?
Но все равно, отдайте это юристам.
Я потратил 500 фунтов без разрешения.
И ты считаешь, что все еще работаешь здесь?
Скопировать
The Senior Judge has just written this.
Ah, is that the authorisation?
This gives you permission to take the keys out.
Старший Судья передал это.
А, вот и его разрешение?
Это предоставляет нам возможность вынуть ключ.
Скопировать
Tell her to leave.
I need your authorisation for that too?
I said: "tell her to leave".
Скажи ей, чтобы убиралась.
На это мне нужно ваше разрешение тоже?
Я сказал: "Скажи ей, чтобы убиралась".
Скопировать
Until your situation isn't cleared, you are at my disposal.
You won't leave Toulon without my authorisation.
You'll come to report each day at 9 a.m. and 6 p.m.
Пока вопрос с вами не прояснится, вы находитесь в моём распоряжении.
Вам запрещается покидать Тулон без моего разрешения.
Вы будете отмечаться у меня каждый день в 9 утра и в 6 вечера.
Скопировать
Yes, but we can't say we are free men, though...
We have no authorisation, no ship and we must report twice a day.
If that's what freedom is...
Да, но мы не можем сказать, что мы свободные люди...
Мы не можем уйти без разрешения и должны дважды в день отмечаться.
Если это так, то зачем такая свобода...
Скопировать
Computer, who authorised access to Rio Grande?
Authorisation access code 4-1-2-1.
Dr Julian Bashir.
Я нигде не могу его найти. Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
Авторизация: код доступа 4-1-2-1.
Доктор Джулиан Башир.
Скопировать
Shinji Sekimitsu?
Please, I need authorisation.
No, it's a training exercise.
Точно. Да. Хорошо.
Пожалуйста. Мне нужна санкция. Нет, это же еще не достоверно.
Не достоверные сведения. Поехали. Поехали.
Скопировать
And, of course there's the authorisation.
What authorisation, Auntie?
She wants a bank authorisation to rob me!
Ах да...конечно эта доверенность.
Что за доверенность, тётушка?
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня!
Скопировать
She'll be as bright as a button tomorrow.
If you could ask her to give me the authorisation. It would be very useful.
We'll talk about it when she's better.
Она будет цвести и пахнуть завтра, вот увидите!
Было бы здорово, если бы вы упросили ее написать на меня доверенность в банке.
Мы поговорим с ней об этом, когда ей станет немного лучше.
Скопировать
Give us a moment.
We need the judge's authorisation.
She needs many things, but not a cop.
Вы можете оставить нас наедине?
Нужно разрешение судьи по делам несовершеннолетних.
Этой девочке нужно многое, но только не полицейский для надзора.
Скопировать
It is our right.
You need authorisation from Commander Adama.
You haven't heard the end of this... Lieutenant.
еимаи дийаиыла лас.
вяеиафесте еноусиодотгсг апо том диоийгтг амтала.
дем еипале тгм текеутаиа лас кенг... упоковаце.
Скопировать
I'm sure the Prophets won't mind just this once.
OK, but I'll have to have written authorisation from you...
- Just do it!
Уверена, в этот раз Пророки будут не против.
OK, но мне придется взять с вас письменное разрешение...
Просто сделай дело!
Скопировать
Even a fragment might be enough to identify the user.
I'll run a sweep of the authorisation subroutine.
These are mathematical representations of part of the scan.
Конечно, но даже фрагмента должно хватить, чтобы определить пользователя.
Я проведу проверку подпрограммы авторизации, может, что найду.
Это - математическое представление частей скана.
Скопировать
Computer, disengage autopilot and lay in a course back to the wormhole.
Enter authorisation code.
- Go ahead.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Введите код доступа.
- Ну, давай.
Скопировать
Alpha 91 75 Blue.
Authorisation denied.
I changed it.
Альфа 9-1-7-5-голубой.
Авторизация не принята.
Я изменил его.
Скопировать
Crusher 22-BC.
Authorisation:
Worf 37-GE.
Крушер 22-BC.
Подтвердите процесс самоликвидации.
Ворф 37-GE.
Скопировать
Worf 37-GE.
Command authorisation accepted.
Awaiting final code.
Ворф 37-GE.
Авторизация принята.
Ожидаю код ликвидации.
Скопировать
I am Locutus of Borg. Resistance is futile.
Authorisation:
Picard 47-AT.
Локутус это Борг Сопротивление бесполезно.
Код доступа:
Пикард 47-AT.
Скопировать
- Now, please, gentlemen.
- Are you sure you have authorisation?
He's fully recovered...
- А теперь, пожалуйста, господа.
- Вы уверены, что у вас есть допуск?
Он полностью восстановился.
Скопировать
When we asked for clearance, we were given no reason to believe we couldn't...
- You have authorisation?
- We had clearance given.
Когда мы спросили разрешения, не было причин не верить, что мы не могли...
- У вас есть допуск?
- Мы получили разрешение.
Скопировать
Of course.
You said no one could come in or out without authorisation?
-No.
Конечно.
Ты говорил, что никто не может входить и выходить без разрешения?
- Никто.
Скопировать
Oh, that's ridiculous.
Authorisation from whom?
I think you better have a word with Dr Fendelman.
О, это смешно.
Кто должен выдавать разрешения?
Я думаю, вам лучше переброситься парой слов с доктором Фенделманом.
Скопировать
Claim is undoubtedly an unfortunate word.
What is your authorisation?
From what source?
Востребовать, без сомнения, неудачное слово.
Каковы ваши полномочия?
Кто вас ими наделил?
Скопировать
Then you need to take it to the municipal bureau in 15 Wojcika Street, room 312.
Having received authorisation...
Transport 8 zlotys per kilometre, we charge one way plus service.
Затем вам нужно принести его в Муниципальное бюро по адресу: улица Войцеха, 15, кабинет 312.
Получив соответствующее разрешение...
Транспортировка - 8 злотых за километр, мы устанавливаем цену за путь в один конец и за обслуживание.
Скопировать
- l'm sorry.
- l need your level-6 authorisation code.
- ls that really necessary?
Мне очень жаль.
Мне нужен ваш авторизационный код 6-го уровня.
O, это действительно необходимо?
Скопировать
Everything we saw was an illusion.
Ru'afo, authorisation Delta 2-1.
Override all commands to injector assembly one.
Всё, что мы видим,- иллюзия.
Ру'афо, авторизация Дельта 2-1.
Отставить все команды относительно инжекторного модуля 1.
Скопировать
I did tell you I had his ear, General.
Colonel Maybourne has full authorisation to relocate the Tollans immediately.
Of course he does.
Я говорил вам, что разговаривал с ним, Генерал.
Полковник Мейборн имеет полное право забрать Толланов немедленно.
Конечно он может.
Скопировать
The penalty is death,
Where is your authorisation?
I'm sorry, I didn't realise I needed authorisation.
Наказание - смерть.
Где ваше разрешение?
Прошу прощения. Я не знал, что нужно разрешение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов authorisation (осэрайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы authorisation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осэрайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение