Перевод "authorise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение authorise (осэрайз) :
ˈɔːθəɹˌaɪz

осэрайз транскрипция – 30 результатов перевода

Have them report to Mr. Lurry.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
- Yes, captain.
Пусть явятся к мистеру Лурри.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
- Есть, капитан.
Скопировать
- Kirk out.
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Starfleet Command will hear about this...
- Конец связи.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Командование флота узнает об этом--
Скопировать
But I shall have to activate the whole defence network.
I'll authorise the extra power.
Watch the lines.
Но я должна буду активизировать всю оборонную сеть.
Я разрешу дополнительную энергию.
Наблюдайте за линиями.
Скопировать
- Has already been neutralised.
Did you authorise these experiments? Sir George?
No, I did not.
- Нейтрализована.
- Вы разрешали подобные эксперименты?
- Нет.
Скопировать
Your Highness, please accept my deepest regrets for the wrong I have done your people.
Then, can I take it, sir, that you will now authorise the expedition?
I intend to lead it.
Ваше величество, пожалуйста примите мое глубочайшее сожаление по вповоду ошибок, что я сделал в отношении ваших людей.
Тогда, я полагаю, сэр, вы разрешите экспедицию?
Я намерен ее возглавить.
Скопировать
Good.
Then you won't mind if I authorise a go- ahead on our plan.
This quartz material the Stargates are made of... .. must be tough stuff if it can withstand a Mark 3.
Хорошо.
А теперь я хотел бы изложить наш план.
Этот кварц из которого сделаны Звездные Врата... ..должен обладать невероятной прочностью, если он выдержал взрыв боеголовки Марк 3.
Скопировать
This hotel bill mysteriously found its way into company expenses.
I was about to authorise it and then realised you'd obviously made a mistake.
And were intending to settle it yourself.
Для двоих? Беспрецедентный случай.
Дэниэла обвели вокруг пальца, да еще женщина. Можете представить, что за этим последовало.
Звонки, звонки, звонки.
Скопировать
They were trying to determine the cause.
In the event I authorise this mission, SG-3 will back you up.
- In the event, sir?
Они пытались определить причину этого.
Если я разрешу эту миссию,... SG-3 вас подстрахует.
- Если разрешите, сэр?
Скопировать
We have checks and balances, balances and checks, in place, to prevent this kind of thing!
There is no chance that I or my superiors would authorise the transfer of the nation's assets to any
- Hang on, we got a weirdo...
у нас есть проверки и балансы, балансы и проверки в нужных местах, чтобы предотвращать подобные вещи!
Ни при каких условиях ни я, ни кто-либо из моих начальников не дал бы разрешения на перевод государственных активов на некий неавторизованный счёт...
Погодите, там какой-то чудик...
Скопировать
I'm sorry.
I can't authorise a military strike in this situation, Colonel.
Look, General, I apologise if this seems to have taken on a personal edge for me.
Простите.
Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник.
Генерал, прошу прощения, если кажется, что я принимаю все слишком лично.
Скопировать
We will not abandon the rest of our people.
Did General Hammond not authorise troops and weapons?
No, he didn't.
Мы не бросим наш народ.
Генерал Хэммонд не разрешил ввести войска и оружие?
Нет, не разрешил.
Скопировать
I could have you shot, torn to pieces, your wife made ugly, your house burned down, your girlfriend gutted.
By noon Wednesday, I may authorise it.
You see, you don't make the deals, Jack.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.
В полдень среды, я могу приказать это.
Ты знаешь, что ты не принимаешь решений, Джек.
Скопировать
He or she suggests this right be given to all doctors on the ward.
That we appoint one person who, in the absence of both consultants, can authorise the more expensive
I cannot see that it would be of any benefit.
Он, или она, предлагает, чтобы это право было у всех врачей отделения.
Позвольте мне предложить компромисс Нам нужно назначить человека, который в отсутствие старшего врача, сможет направить на дорогостоящее обследование.
Я не вижу в этом никакой пользы.
Скопировать
We are one weary ship.
Do you think the captain will authorise a shore leave here?
Well, depending upon my report and that of the other scouting parties.
Все мы измотаны.
Как думаете, капитан отпустит нас сюда в увольнение?
Ну, все зависит от моего отчета и данных разведгрупп.
Скопировать
It's not our decision anyway.
It's up to Zone to authorise the release of buffer stocks...
- We can't get through to County.
В любом случае, это не в наших силах.
Только Зона может разрешить расконсервировать склады.
- Но мы не можем с ними связаться.
Скопировать
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended.
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people?
Precisely, and you know why?
Вот он, я его нашел. Из этого пистолета в меня стрелял Черино, из него же убийца застрелил Лео де Мария.
Спасибо, что прервали мой завтрак.
Это прекрасная новость.
Скопировать
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended.
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people?
Precisely, and you know why?
Баланс между двумя правдами, на частном уровне и на общественном.
И обе эти правды охраняет правосудие. Итак, вы отказываетесь разрешить банковскую инспекцию?
Вы правильно поняли меня. Знаете почему?
Скопировать
Mr. HARRIS is in charge.
When he comes back, he might properly authorise the company helicopter for at least to take a look.
We can do nothing?
Г-н ХАРРИС теперь главный.
Когда он вернется, он мог бы отправить вертолет компании, по крайней мере, посмотреть.
Мы ничего не можем сделать?
Скопировать
I need your authorisation code for the shipping orders.
- I'll authorise them.
- I just thought it would save time.
Мне нужен ваш код авторизации, для заказов доставок.
- Принеси их мне, я сам авторизую.
- Я просто хотел сэкономить время.
Скопировать
- We have to see this.
- I'll authorise a standard recon mission.
Colonel, I can only guess at the effect this type of radiation may have on humans.
- Мы должны это увидеть.
- Разрешаю стандартную разведмиссию.
Полковник, я могу только предположить, как этот тип излучения воздействует на людей.
Скопировать
Airmen.
Major, I will authorise the use of force unless you relinquish those weapons.
- You are heavier than you look.
Солдаты.
Майор Картер, я прикажу использовать силу, если вы немедленно не сдадите ваше оружие.
- Ты тяжелее чем выглядишь.
Скопировать
Nope.
It's doubtful the Pentagon would authorise Maybourne's presence on a mission.
Should we not explore the planet to which he provided the address?
Нет.
Сомнительно, чтобы Пентагон уполномочил присутствие Мэйборна на миссии.
Разве мы не должны исследовать планету, к которой он обеспечил адрес?
Скопировать
- We're in position, but the Kelownans want more troops to deal with the Jaffa on the ground.
I can't authorise that without Pentagon approval.
Yes, sir, but I was thinking maybe I could take SGs 15 and 1 1 as technical advisors.
- Мы находимся на позиции, но Келоуноны хотят больше войск, чтобы иметь дело с Джаффа на земле.
Я не могу разрешить это без одобрения пентагона.
Да, сэр, но я подумал, возможно, я мог бы взять SG-15 и 11 как технических советников.
Скопировать
- Can I use a tape recorder? - Nope.
Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? - Nope.
- You go to my office asking to see my notes.
- Могу я воспользоваться диктофоном?
Вы или кто-либо из вашей команды давали распоряжение организовать рейд на одного из моих репортеров?
- Нет. - Вы приходили к нам в офис и просили заметки.
Скопировать
Why?
I need to authorise some cash.
Where's Eric?
А что?
Мне нужно разрешение на использование наличности.
Где Эрик?
Скопировать
France will change fast on such issues.
Who'd have imagined that holy old Spain would authorise gay adoption and marriage?
You'll soon have the same problems as us all, marriage, kids, even divorce.
Во Франции отношение к таким вещам быстро меняется.
Ты мог бы себе представить, что старая католическая Испания способна разрешить геям усыновление и заключение гей-браков?
Скоро у вас будут такие же проблемы, как у всех: браки, дети и даже разводы.
Скопировать
Non-human element confirmed.
Authorise full scan.
What are you?
След пришельца подтверждён.
Запустить полное сканирование.
Кто ты?
Скопировать
Chances are this is all academic.
Katie's dad has kicked up enough of a fuss in Westminster for the Prime Minister to authorise an offer
They have a go-between apparently.
Отец Кэтти поднял порядочную суету В Вестминстере
Просил Премьер министра разрешить сделку через швейцарцев. Очевидно у них есть посредник.
Выкуп?
Скопировать
I wasn't going to interfere out of respect for you but you leave me no alternative.
I must insist that you authorise a CT scan.
She's my patient, Ellingham.
Я не собирался вмешиваться из-за уважения к тебе, но ты не оставила мне выбора.
Я вынужден настаивать на том, чтобы ты дала согласие на КТ.
Она - моя пациентка, Элингхем.
Скопировать
We should bring Green into this.
Come clean with her so she can authorise backup.
I don't want backup.
Мы должны посвятить Грин в это.
Расскажи ей все, чтобы она разрешила поддержку.
Я не хочу поддержку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов authorise (осэрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы authorise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осэрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение