Перевод "auto de fe" на русский
Произношение auto de fe (отеу до фи) :
ˈɔːtəʊ də fˈiː
отеу до фи транскрипция – 31 результат перевода
Make not My Father's house a house of merchandise!"
It's not customary, the Inquisitor General speaking up in a auto-de-fé,
but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me.
не превращайте дом Отца Моего в вертеп разбойников".
Для Великого Инквизитора не привычно брать слово на суде веры,
но я страстно желаю защитить Господа нашего и Святую Церковь.
Скопировать
Make not My Father's house a house of merchandise!"
It's not customary, the Inquisitor General speaking up in a auto-de-fé,
but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me.
не превращайте дом Отца Моего в вертеп разбойников".
Для Великого Инквизитора не привычно брать слово на суде веры,
но я страстно желаю защитить Господа нашего и Святую Церковь.
Скопировать
The year was 1489. The black plague ravaged the continent.
It was the hour of the infamous auto-da-fé, where, for public amusement, heretics and non-believers were
And it was guided by the most fearful specter to ever sit in judgment over good and evil:
Шел 1489 год.
Эпидемия Черной оспы опустошала континент. Наступил час печально-известного похода "во имя истинной веры" где для общественных развлечений, вероотступники и атеисты подвергались пыткам и сжигались на огне, словно чучела на ярмарке.
И этот поход воглавил самый жестокий из всего человеческого мира который когда-либо занимал место Верховного Судьи...
Скопировать
- Human beings have always enjoyed someone else's misery.
If not, the Roman circus wouldn't have existed, or the autos-de-fé... - or tabloids...
- Or what?
- Человек всегда радуется несчастью других.
В противном случае, не было бы римских цирков, аутодафе, реалити-шоу...
- Чего?
Скопировать
- I just got back from the auto-da-fé
- Auto-da-fé?
What's an auto-da-fé?
Я только что оттуда, где "слово" искал...
Ты "слово" искал?
Что же это за "слово"?
Скопировать
Hey, Torquemada, what do you say?
- I just got back from the auto-da-fé
- Auto-da-fé?
Эй, Торквемада, что ты сказал?
Я только что оттуда, где "слово" искал...
Ты "слово" искал?
Скопировать
- Auto-da-fé?
What's an auto-da-fé?
It's what you oughtn't to do but you do anyway
Ты "слово" искал?
Что же это за "слово"?
"Что делать не нужно, а делаешь снова?
Скопировать
OK... see you later.
DE GROOT AUTO REPAIRS
Karel says you haven't been answering your mobile phone for days.
Тогда увидимся позже.
"Автомастерская Де Грота".
Карел говорит, ты много дней не отвечаешь на звонки.
Скопировать
They go home tomorrow.
Anybody else coming to the auto-da-fé?
- We weren't invited.
Они возвращаются домой завтра.
Кто-нибудь ещё идёт на аутодафе?
- Нас не приглашали.
Скопировать
I don't think you have a notion of the true strengths of the opposition to our work.
There's a whole medical establishment baying to send Freud to the auto-da-fé.
That's nothing compared to what happens when our ideas trickle through in whatever garbled form they're relayed to the public.
Вы даже не представляете, какое активное неприятие вызвала ваша работа.
Все медицинское сообщество в истерике и готово сжечь Фрейда на костре.
Но это ерунда, по сравнению с тем, что происходит, когда наши идеи в самом гнусном и искаженном виде пересказывают публике.
Скопировать
Your honour... your honour... so grateful.
Sir, this is augustin de augustinis. A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Скопировать
And you'll forget us,too.
Compton,my friend, what do you think of princess marguerrite de navarre?
She's well built your majesty.
И нас вы тоже забудете.
Комптон, друг мой, Что ты думаешь о принцессе Маргарите Наваррской?
Неплохо сложена, ваше величество.
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
. - Then you will be de facto Pope.
And since His Holiness may never escape captivity...
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
Тогда вы фактически станете папой.
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Скопировать
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
Good morning,chamberlain.
Your majesty,may I present his highness jean de bellay, bishop of bayenne, the new french ambassador.
Bienvenue monsieur.
Доброе утро, управляющий.
Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
Добро пожаловать!
Скопировать
- His Holiness is aware of the Queen's great piety. She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII
- What do you think, Wolsey?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым и так далее.
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
Что ты думаешь, Вулси?
Скопировать
Hey, your car's going to be fine.
This is the best auto shop around.
Look at this certificate.
Эй, твоя машина будет в порядке.
Это самая лучшая автомастерская в этом районе.
Посмотри на сертификат.
Скопировать
I'll see you then.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment bolt en?
Отлично, увидимся.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment boit en?
Скопировать
Hiding, on the run.
Like Ronald Biggs in Rio de Janeiro.
What's she doing now?
Прячется, в бегах.
Как Роннальд Биггс в Рио-де-Жанейро.
Что же она задумала?
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Yeah.
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Да.
Скопировать
–You're gonna have to hold onto me!
–Es de mi esposa, no puedo!
Sir, whatever it is, it's not worth it!
- Вам придется держаться за меня!
- Es de mi esposa, no puedo!
Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
Скопировать
Jack Donnelly is disgusting.
Someone wants to... de-testicle him.
- That isn't fair, Jez.
Джек Донелли отвратителен.
Кое-кто хочет... его кое-чего лишить.
- Это несправедливо.
Скопировать
The capacitors are charged!
Time for the coup de grace.
The denouement.
Накопители заряжены!
Время для последнего шага.
Развязка.
Скопировать
And Dior.
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
И Диор.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Скопировать
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Скопировать
I travel alone and I do not make acquaintances.
Le Comte de la Roche?
Monsieur Corky Tamplin?
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Господин Ла Рош?
Месье Корки Темплин?
Скопировать
You've been drinking, right?
Fruit de la passion... passion fruit cocktail.
Don't you think you're overdoing it dancing with that old guy?
Ты выпила что ли?
Да. Коктейль... коктейль с маракуйей.
Тебе не кажется, что ты перебрала? Танцуешь всё время с этим типом.
Скопировать
-What?
-La fleur de mort.
I once hit a bloke for speaking French.
- Что?
- La fleur de mort. [фр. Цветок смерти]
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
Скопировать
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
So much for de-stressing.
Can you excuse us, please?
Рэйчел, если тебя увидят репортёры, тот, кто пытался тебя убить, узнает что ты здесь.
Кругом один стресс.
-Вы не оставите нас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов auto de fe (отеу до фи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auto de fe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отеу до фи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение