Перевод "auto de fe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение auto de fe (отеу до фи) :
ˈɔːtəʊ də fˈiː

отеу до фи транскрипция – 31 результат перевода

Make not My Father's house a house of merchandise!"
It's not customary, the Inquisitor General speaking up in a auto-de-,
but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me.
не превращайте дом Отца Моего в вертеп разбойников".
Для Великого Инквизитора не привычно брать слово на суде веры,
но я страстно желаю защитить Господа нашего и Святую Церковь.
Скопировать
Make not My Father's house a house of merchandise!"
It's not customary, the Inquisitor General speaking up in a auto-de-fé,
but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me.
не превращайте дом Отца Моего в вертеп разбойников".
Для Великого Инквизитора не привычно брать слово на суде веры,
но я страстно желаю защитить Господа нашего и Святую Церковь.
Скопировать
- Human beings have always enjoyed someone else's misery.
If not, the Roman circus wouldn't have existed, or the autos-de-fé... - or tabloids...
- Or what?
- Человек всегда радуется несчастью других.
В противном случае, не было бы римских цирков, аутодафе, реалити-шоу...
- Чего?
Скопировать
I don't think you have a notion of the true strengths of the opposition to our work.
There's a whole medical establishment baying to send Freud to the auto-da-.
That's nothing compared to what happens when our ideas trickle through in whatever garbled form they're relayed to the public.
Вы даже не представляете, какое активное неприятие вызвала ваша работа.
Все медицинское сообщество в истерике и готово сжечь Фрейда на костре.
Но это ерунда, по сравнению с тем, что происходит, когда наши идеи в самом гнусном и искаженном виде пересказывают публике.
Скопировать
The year was 1489. The black plague ravaged the continent.
It was the hour of the infamous auto-da-, where, for public amusement, heretics and non-believers were
And it was guided by the most fearful specter to ever sit in judgment over good and evil:
Шел 1489 год.
Эпидемия Черной оспы опустошала континент. Наступил час печально-известного похода "во имя истинной веры" где для общественных развлечений, вероотступники и атеисты подвергались пыткам и сжигались на огне, словно чучела на ярмарке.
И этот поход воглавил самый жестокий из всего человеческого мира который когда-либо занимал место Верховного Судьи...
Скопировать
Hey, Torquemada, what do you say?
- I just got back from the auto-da-
- Auto-da-fé?
Эй, Торквемада, что ты сказал?
Я только что оттуда, где "слово" искал...
Ты "слово" искал?
Скопировать
- Auto-da-fé?
What's an auto-da-?
It's what you oughtn't to do but you do anyway
Ты "слово" искал?
Что же это за "слово"?
"Что делать не нужно, а делаешь снова?
Скопировать
- I just got back from the auto-da-fé
- Auto-da-?
What's an auto-da-fé?
Я только что оттуда, где "слово" искал...
Ты "слово" искал?
Что же это за "слово"?
Скопировать
OK... see you later.
DE GROOT AUTO REPAIRS
Karel says you haven't been answering your mobile phone for days.
Тогда увидимся позже.
"Автомастерская Де Грота".
Карел говорит, ты много дней не отвечаешь на звонки.
Скопировать
They go home tomorrow.
Anybody else coming to the auto-da-?
- We weren't invited.
Они возвращаются домой завтра.
Кто-нибудь ещё идёт на аутодафе?
- Нас не приглашали.
Скопировать
Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game.
Too bad it's readily available as a wheel cleaner in pretty much every auto-parts store.
However, I did have some "luck" with the victim's necklace.
Фтористоводородной кислотой его называют, и кожу им растворяют.
К сожалению, он широко доступен в качестве очистителя руля в большинстве магазинов авто запчастей.
Тем не менее, мне немного "повезло" с ожерельем жертвы.
Скопировать
"Just"?
He just happens to work at an auto parts store, which just happens to sell hydrofluoric acid.
Put out a BOLO; get a warrant to search his place.
"Всего лишь"?
Он всего лишь работает в магазине автозапчастей, в котором всего лишь продается фтороводородная кислота.
Установите наблюдение; получите ордер на обыск.
Скопировать
The only fellow to engage When one has a particular sort of Disposal problem.
Thus the nom de guerre.
No dna, no nothing.
Парня нанимают, когда появляется необходимость избавиться от проблемы.
Он эксперт- химик, который просто растворяет своих жертв, отсюда и кличка.
Ни ДНК. Ничего.
Скопировать
Déjenme en paz!
Váyanse de mi casa!
Yo no sé nada, no he hecho nada!
Оставьте меня в покое!
Вон из моего дома!
Я ничего не знаю, я ничего не сделала!
Скопировать
Ran it.
Cardboard's from a box of auto parts delivered to a local mechanic--
Lee Wong Automotive.
Сделал запрос.
Картон от коробки автозапчастей, доставленных в местную автомастерскую...
Ли Вон Автомотив.
Скопировать
He passed away.
But you-you do run the family auto shop, right?
So, you'd probably get your hands on any kind of car you wanted, like a... red Pontiac, maybe?
Он скончался.
Вы руководите атомасалоном родителей, не так ли?
То есть вы можете брать любую машину, которую захотите, к примеру... красный Понтиак?
Скопировать
Different thing.
De-Ernie says Lester can play.
Well, he ain't gonna run no roadhouse life no how.
Это другое.
Де-Эрни сказал, что Лестер может играть.
Ну, он точно не будет всю жизнь колесить по придорожным гостиницам.
Скопировать
The DCS?
His occupational specialty was auto repair.
So what would Defense Clandestine Service want with a mechanic?
ССЗ?
Его рабочая специальность - авторемонт.
Зачем Секретной службе защиты понадобился механик?
Скопировать
Then you'll get your Jesus and Mary.
That De Gaulle's rubbish.
- What?
Тогда будет Иисус-Мария, предупреждаю вас.
Достала уже со своим де Голлем.
-Что?
Скопировать
And my mother is?
Diane de Poitiers.
(screams)
и кто моя мать?
Диана де Пуатье.
.
Скопировать
It worked.
So Felix de Tassy, the doctor, was given an estate and became hugely popular.
And no less than 30 courtiers, mimicking the King, said, "Yeah, I've got one of those too."
Работало.
Феликс де Тасси, доктор, получил поместье и стал невероятно популярен.
И не менее 30 придворных, подражая королю, говорили, "Да, у меня тоже есть такой же."
Скопировать
Previously on Reign...
That's Diane de Poitiers, the king's mistress.
Then that must be Sebastian, the king's bastard.
Ранее в "Царстве"
Это Диана де Пуатье, любовница короля.
А это должно быть Себастьян - бастард короля.
Скопировать
Yes.
It occurs to me that you might spend a day in each department, infuse them with that joie de vivre that
Er, isn't this something we ought to discuss before implementing policy on the hoof, sir?
Да.
Мне пришло в голову, что ты бы могла провести по дню в каждом отделе, чтобы привить им вашу жизнерадостность, которую вы излучаете.
Разве мы должны были это обсудить, прежде чем применять такую политику, сэр?
Скопировать
Look, my only crime is caring too much.
I mean, sure, assault and Grand Theft Auto, but mostly just caring too much.
Look, I just really wanted to give my daughter a fun vacation memory.
Послушайте, если я в чём-то виновна, так это в том, что слишком переживаю.
Ну, то есть, в нападении и "Большом угоне автомобиля", но в основном в том, что слишком переживаю.
Слушайте, я просто очень хотела подарить своей дочери весёлые воспоминания с отпуска.
Скопировать
Then that's the building.
The De Soleil Hotel.
Okay Ellen, I've gotta go.
Тогда вон то здание.
Отель "De Soleil".
Хорошо, Эллен. Мне нужно идти.
Скопировать
Sorry Dean Dixon banned you and Slowhand from campus.
'Cause, you know, you de-Yapified us.
With that guy banned from the frat, my GPA might go up.
Жаль, что декан Диксон запретил тебе и Медленной руке появляться в кампусе.
Но спасибо, что ты избавил нас от Япа.
Теперь, когда его нет, увеличится мой средний балл.
Скопировать
"Mass suicide in Ragna church."
Fleur de Cirey...
I am the way into the city of woe.
Массовые самоубийства в церкви Рагны.
"Флер де Сире"
Я увожу к отверженным селеньям,
Скопировать
I'll never forget what happened 20 years ago.
Fleur de Cirey.
I'll always remember the smell.
Я никогда не забуду то, что произошло 20 лет назад.
"Флер де Сире"
Я всегда буду помнить этот запах.
Скопировать
My name's Luka!
Rosemary isn't used in Fleur de Cirey.
I wear it to ward off evil spirits.
Меня зовут Лука.
Розмарин не добавляют в "Флер де Сире".
Он отпугивает злых духов.
Скопировать
You, me and my grandson.
You were the coup de grace.
But now you can kiss your plans to sit on Koryo's throne goodbye.
меня и моего внука.
Ты был завершающим смертельным ударом.
Но теперь можешь распрощаться со своими планами сесть на престол Корё.
Скопировать
I knew I'd heard Samaritan before. It was a classified NSA project.
Congress de-funded and then shut it down in 2005, which is clearly the time Claypool is living in.
Well, if Claypool was career NSA, then he'd be read in on all sorts of top-secret information.
Я знал, что о Самаритянине я уже слышал это засекречено проект NSA.
Congress de-funded and then shut it down in 2005, which is clearly the time Claypool is living in.
Well, if Claypool was career NSA, then he'd be read in on all sorts of top-secret information.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов auto de fe (отеу до фи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auto de fe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отеу до фи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение