Перевод "baby land" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение baby land (бэйби ланд) :
bˈeɪbi lˈand

бэйби ланд транскрипция – 31 результат перевода

I just can't go there right now.
I am in baby land.
I mean, I want to be doing cartwheels, which is funny, 'cause I've never done a cartwheel in my whole life.
Но я просто не могу быть с ней сейчас.
Я в стране малышей.
Мне бы хотелось научиться делать колесо, ведь это так здорово, потому, что я никогда не умел делать колесо.
Скопировать
So it's true that babies grow on trees. Sometimes a Ranka gets caught in a Shoku and thrust into the other world
And the Ranka will land in a mother's womb in the other world and a baby will be born just like a normal
You're saying that's me?
дети рождаются на этом дереве... и ранка может улететь туда.
Переместившийся Ранка внедряется в тело подходящей женщины... И рождается как обычный ребенок.
что это случилось с мной?
Скопировать
I wouldn't keep him waiting.
I wonder if that poor baby is ever going to get to the Land of Nod.
He will.
Я не заставил бы его ждать.
- Бедный парень. Уснет ли он когда-нибудь?
- Уснет.
Скопировать
'Cause apparently, we started it.
I mean, all these years, we thought Thomas Hodges burned Silas's land, but apparently, arson isn't interesting
- What?
Видимо, это мы её начали.
Все эти годы мы думали, что Томас Ходжес сжёг земли Сайласа, но, видимо, для Солловея поджог не достаточно интересен, так что он превратил нашего деда в убийцу детей.
- Что?
Скопировать
I just can't go there right now.
I am in baby land.
I mean, I want to be doing cartwheels, which is funny, 'cause I've never done a cartwheel in my whole life.
Но я просто не могу быть с ней сейчас.
Я в стране малышей.
Мне бы хотелось научиться делать колесо, ведь это так здорово, потому, что я никогда не умел делать колесо.
Скопировать
It's hard not to admire these extraordinary little creatures as they battle against such odds.
This baby turtle won't touch land again until she returns to the very same island to lay her own eggs
With luck, she'll find the beach is still protected by the people of Itsamia.
Нельзя не восхищаться этими необыкновенными крошечными созданиями, сражающимися с такими невзгодами.
Эта черепашка не ступит заново на сушу до тех пор, пока не вернётся на этот же самый остров, чтобы отложить свои яйца.
Если повезёт, то она найдёт этот берег всё ещё под защитой жителей Ицамии.
Скопировать
And so, I dunno about y'all, but I'm really startin' to feel like you're tryin' to assassinate my character.
'Cause I know that I am ready to shine my light for the shepherds and announce across the land the miracle
Mr. Healy, I know that I said a lot of things.
Не знаю, как на счет Вас, но у меня появляются ощущения, что вы пытаетесь загубить мою личность.
Потому, что я знаю, что готова излучить свой свет для пастухов и сообщить всей земле о чуде - младенце Иисусе Христе.
Мистер Хили, Я знаю что наговорила много лишнего.
Скопировать
Wow, that is stupid.
It took like five Avril Lavigne songs to get Baby Tam-Tam a ticket to play-time land.
You wake her Sk8er Boi, you are dealing with her.
Это так глупо.
Потребовалось аж пять песен Аврил Лавин, чтобы достать маленькой Тэм-Тэм билет в страну сладких снов.
Если ты ее разбудишь, скейтербой, сам будешь с ней справляться.
Скопировать
And right there, looking into Joey's eyes, it all came back in a rush.
abandoned by their very own consumers- the logger... the sweatshop foreman... the oil driller... the land
Baby seal poacher?
И когда я смотрел в глаза Джои, меня вдруг осенило. Почему я занимаюсь именно этим?
Защищаю беззащитных. Оправдываю оболганные корпорации, брошенные их же клиентами. Лесорубов.
- На детёнышей тюленей?
Скопировать
But what they thought was blood was actually an algae bloom... which prior to that had been living off the eggs of frogs.
Those uneaten eggs turned into record numbers of baby frogs who subsequently fled to land and died.
- Right.
То, что они приняли за кровь, было цветением водорослей которые погубили рыбу, которая до того кормилась яйцами лягушек.
Несъеденные яйца превратились во множество головастиков, которые... - ...выбрались на сушу и сдохли.
- Так.
Скопировать
Your honor, this woman's husband sacrificed his life In service to our country.
Now she and her baby Are being forced to leave the land he died for Because some obsolete rule is being
How does that make sense?
Ваша честь, муж этой женщины пожертвовал жизнью, служа нашей стране.
Теперь ее и ее ребенка выдворяют из страны, за которую он сражался, потому что какое-то устаревшее правило нарушено?
Какой в этом смысл?
Скопировать
"They wanted a baby.
"And they heard that there was a very special baby "in a faraway land who needed a family.
"She was a panda named Lily.
"Они хотели ребёнка.
Они слышали, что есть очень особенный ребёнок в далёкой-далёкой стране, которому нужна была семья.
Это была панда по имени Лили.
Скопировать
I made it, I drilled it and put a ball in there.
Get that baby spinning, have it land in a circle. What?
Winner, winner, chicken dinner.
Это тебе понравится, я дырки просверлил и туда втиснул мячик.
Вот так вот покрути и малыш окажется в центре.
- О, раз-два и готово.
Скопировать
♪ If you are afraid, don't be ♪
♪ I have the whole thing planned ♪ ♪ we'll start in the ocean, baby ♪ ♪ when we find the land
I know you guys are all parents, but you know what scares me most about kids?
* Если ты боишься, не бойся *
* Я всё спланировал * * мы стартуем в океане, крошка * * когда мы найдём землю *
Я знаю, что все вы родители, но знаете, что меня больше всего пугает насчёт детей?
Скопировать
In those words exactly.
Still, what does a baby need with all that land anyway?
When do we get what we deserve?
Именно так.
Все же, разве ребенку нужно столько земель?
Когда мы получим то, что заслуживаем?
Скопировать
Where are you?
I'm in Solution Land, baby.
There's a preserved body at the Armory called "The final Everlasting."
А ты где?
Я на земле, под название "Решение".
Здесь, в Арсенале, находится сохранившееся тело под названием "последний Бессмертный".
Скопировать
And... he didn't stay that way.
But when he was... a Greek baby, his mother, who was a goddess, took him to the River Styx, which is
And she dipped him in the water of the River Styx because there was a magical quality to that water that you would make you impervious of any harm.
И... Он не всю жизнь им был.
Но когда он был греческим ребёнком, его мать, которая была богиней, отнесла его к реке Стикс. Она в царстве Аида - царстве мёртвых.
И она окунула его в воду реки Стикс, потому что вода в реке была волшебная - она делала тебя неуязвимым к любому урону.
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
You need to advance
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Сделай шаг вперед,
Скопировать
Onto me
A chill grips your land these days
What to do in this winter maze
В моих объятьях.
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
Скопировать
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
Скопировать
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Seems everything the king has to give he's given to you already!
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Такое впечатление, что король отдал все, что мог, тебе одному!
Скопировать
I have brought your daughter to say goodbye.
My baby.
Your majesty must be reassured. The princess will be well taken care of, as befitting her station.
Я привела вашу дочь, чтобы вы попрощались.
Мое дитя.
Я заверяю ваше величество, о принцессе будут заботиться соответственно ее положению.
Скопировать
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
My conscience is clear!
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
Моя совесть чиста.
Скопировать
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Nothing will change that.
Hear me baby ?
Nothing will change that.
Это ничего не меняет.
Послушай, солнце.
Ничего не помешает этому.
Скопировать
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
И принесите ему кислородную маску.
Скопировать
Is that Eric?
Oh, baby, baby.
I wanted to find that picture I took at your high school graduation.
Это Эрик?
Эрик! О, детка, детка.
Я хотела найти фотографию, которую я сделала на твоём выпускном в школе.
Скопировать
- I can't go in without you.
Baby this whole bride-and-groom thing has really got me thrown.
I need to know that it's still us.
- Я так больше не могу.
Милая эта свадебная суматоха сбила меня с толку.
Это должно касаться только нас.
Скопировать
I wish that,too.
I wish that,too,baby.
I love you so much,baby.
Я тоже этого хочу.
Тоже хочу.
Я так тебя люблю, малыш.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов baby land (бэйби ланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baby land для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйби ланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение